bannerbannerbanner
полная версияПолный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Пу Сун-лин
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

58. Магистрат Лу

Сун Го-ин, уроженец уезда Дунпин провинции Шаньдун, был награжден уездным магистратом округа Лу квалификацией преподавателя в академии. Жадный и жестокий, лишенный сострадания. Сбор налогов особенно жесток. В суде его правительств не знает, сколько людей погибло под ударами розги. Сюй Бай-шань из нашего родного города только что проходил мимо. Увидев его таким тираническим, он саркастически сказал: “У вас, как у родителей народа, такая мощная аура?" Сун торжествующе сказал: "Да, я не смею достойным. Хотя официальная должность невелика, за последние 110 дней пребывания у власти было убито пятьдесят восемь человек!" Полгода спустя он сидел за письменным столом на работе и вдруг встал с вытаращенными глазами, торопливо, как будто он с кем-то рвался. Он сказал себе: "Мои грехи заслуживают смерти, мои грехи заслуживают смерти!" Помогит ему вернуться в его резиденцию, и он скоро умрет.

Увы, к счастью, суд подземного мира ведает делами этого мира. В противном случае, чем больше налогов и продуктов питания он собрал путём убивать людей, тем больше распространялась бы репутация выдающихся чиновников. Есть ли конец этому яду?

Пу сказал:

Город Лу, это место, было родным городом Лу, народа Ди в весенне-осенний период. Люди там, души после смерти, сильны и решительны, поэтому они герои среди призраков. Теперь, когда у чиновника на руках официальная печать, обязательно найдется один или два презренных негодяя, которые льстят и даже зализывают его геморрой. Когда он был процветающим, он делал все возможное, чтобы убрать оставшиеся преимущества людей, чтобы его можно было похвалить; когда он был близок к уничтожению, он заставил людей, которые не были убиты, попросить его остаться на своем посту. Те, кто являются чиновниками, независимо от того, жадные они или честные, обязательно будут иметь эти две вещи каждый раз, когда они идут служить в какое-либо место. Эти жестокие и могущественные парни не уходят ни на день, а беспомощные люди не смеют не повиноваться ни на день. Накопленная культура, передаваемая из поколения в поколение, стала неписаным правилом. Эти люди будут высмеяны сильными и решительными призраками Лу.

Комментарии переводчика:

Такой жадный и жестокий судья был наказан правительством преступного мира, что может объяснить только слабость человеческого правительства. Если этот человек заставит людей снова завоевать себе хорошую репутацию, вред не будет известен, насколько он серьезен.

Лу был родным городом Лу Цзы-ин, лидера клана красного Ди в весенне-осенний период, а позже был уничтожен королевством Цзинь. Неизвестно, почему Пу похвалил людей Лу за их “стойкость души” и за то, что они были героями среди призраков. Но он выступал за то, чтобы как человеческое существо он не поддавался коррумпированным чиновникам, иначе он был бы высмеян сильными призраками, и его отношение было ясным. Похвалите предложение Пу.

59. Старик Ду

Старик Ду родом из округа Ишуй. Случайно он вышел с рынка и сел под корнем стены, поджидая своего спутника. почувствовал легкую сонливость, и внезапно показалось, что проснилось. увидел человека, взял его с ордером на арест и отправился в официальном правительстве в место, которое никогда раньше не видел. Изнутри вышел мужчина в шляпе. Это оказался Чжан из Цинчжоу, его старый знакомый. Увидев старика Ду, он был удивлен и сказал: "Зачем брат Ду пришел сюда?" Ду сказал: “Я не знаю, в чем дело, есть ордер на арест".Чжан заподозрил, что поймал не того человека, и хотел помочь ему проверить это. Перед уходом он сказал ему: "Оставайся честным и не двигайся. Как только вы потеряетесь, вы не сможете его восстановить.” ушел после выступления и долгое время не выходил. Только человек, который арестовал его с ордером на арест, подошел, признал, что его поймали неправильно, и отпустил его обратно.

Старик Ду попрощался с этим официальным правительством и отправился домой. По дороге он встретил шесть или семь девушек, все они были очень красивы. Они очень понравились ему в глубине души, поэтому он последовал за ними. Сойдя с главной дороги, свернув на узкую тропинку и пройдя дюжину шагов, услышал, как Чжан кричит ему сзади: "Брат Ду! Куда ты идешь?" Старик Ду был одержит этими девушками, поэтому он не ответил. Затем он увидел, как эти девушки входят в маленькую дверь. Он знал, что это семья Ван, который продавал вино. Бессознательно он прислонился к двери. Присмотревшись повнимательнее, он обнаружил, что это был свинарник, и он ползал по земле вместе с несколькими другими маленькими поросятами. Он внезапно понял, что превратился в свинью, и крик Чжан эхом отдался в его ушах. Он был так напуган, что с силой ударился головой о стену. услышал, как кто-то крикнул: “Поросенок сумасшедший!” Оглядываясь назад, снова стал человеком. Поспешно вышел из ворот дома, Чжан все еще ждал его на обочине дороги. Чжан упрекнул его и сказал: “Я говорил тебе не двигаться, почему ты меня не слушаешь? Чуть все не сломал!" Как он сказал, он взял Ду за руку и отправил его с рынка, прежде чем уйти самому.

Старик Ду внезапно проснулся и обнаружил, что его тело все еще сидит у стены. Когда пошел к семье Ван, чтобы спросить, конечно же, маленький поросенок ударился о стену и умер.

Комментарии переводчика:

Мужчины помнят, что, когда они видят красивых девушек, не всегда следуют за ними.

60. Укусить призрака

Шэнь Линь-шэн сказал: Его друг, старик, летом дремлет. Внезапно женщина раздвинула занавеску и вошла. Завернутая в белую ткань на голове, одетая в самую тяжелую похоронную одежду и льняные юбки, которые носили только тогда, когда самые близкие родственники умирали, она прошла в заднюю комнату. Он подумал, что это, возможно, соседская женщина, которая пришла к его жене. Но подумать об этом еще раз, как кто-то может пойти в чужой дом в траурной одежде? Пока он размышлял, женщина уже вышла из внутренней комнаты. Присмотревшись повнимательнее, ей было около тридцати лет, её лицо было желтым и опухшим, брови нахмурены, она выглядела печальной и унылой, и выражение её лица было ужасным. Она снова заколебалась и постепенно приблизилась к кровати старика. Старик тоже притворился спящим, чтобы посмотреть, что собирается делать эта женщина.

Вскоре женщина подняла свое платье до кровати и прижала к животу старика. думает, она весит несколько сотен фунтов. Хотя знает это в глубине души, должен поднять руки, как будто они связаны; должен поднять ноги, как будто они парализованы. Страстно желая позвать на помощь, он не мог издать ни звука. Женщина понюхала ртом лицо старика. понюхала его лоб, брови и скулы со всех сторон и почувствовал, что её рот холоден как лед, а холодный воздух проник в костный мозг. В чрезвычайной ситуации отчаяния старик придумал способ, и когда она подошла, чтобы понюхать щеку, он укусил ее своим ртом. Через некоторое время действительно понюхала его щеки. Старик воспользовался ситуацией и изо всех сил попытался укусить плоть на скулах женщины. Зубы впились в мясо. Женщина была укушена и ранена, и ее тело покинул старик. Сопротивляясь, она закричала. Старик укусил сильнее. только почувствовал, что кровь женщины и слюна потекли вниз вместе, и они намочили край подушки. Когда патовая ситуация стала напряженной, во дворе послышался голос его жены. Старик поспешно крикнул: “Там призрак!" Как только он отпустил, женщина ушла.

Старая жена вбежала и ничего не увидела. Смеётся над стариком за то, что он воспринял кошмар всерьез. Старик только что рассказал о странном инциденте и сказал, что в качестве доказательства была кровь. Старые два отпечатались вместе, как дождевая вода, просачивающаяся из комнаты, на подушках и постельных ковриках. Наклонившись, чтобы понюхать, запах был ненормальным. Старик сильно вырвал. Несколько дней спустя у него все еще был остаточный запах во рту.

Комментарии переводчика:

Люди переживают критические времена. Не паникуйте, попытайтесь найти способ спасти себя, возможно, вы вне опасности.

61. Мистер Тан

Мистера Тан зовут Тан Пинь, и он кандидат из года Синь Чоу. Находясь на грани смерти, он внезапно почувствовал, как жар постепенно поднимается из нижней части тела. Когда он поднимается к бедру, нога отмирает; когда он поднимается к животу, бедро снова отмирает. До сердца, смерть сердца – самое трудное. Всевозможные тривиальные вещи, которые давно забыты, начиная с детства и заканчивая сегодняшним днем, и все это в результате напряженной работы, одна за другой вливались в сердце подобно приливу. Если вы думаете о чем-то, что творит добро, на вашем сердце царит мир и покой; если вы думаете о чем-то, что творит зло, ваше сердце расстроено и подавлено, как будто вы страдаете на кипящей сковороде с маслом. Неудобная и неловкая ситуация почти неописуема словами. Он вспомнил, что, когда ему было семь или восемь лет, он однажды пошел копать птичье гнездо и убил птенцов. Один только этот инцидент заставил его кровь бурлить, и после еды его грустное настроение постепенно улеглось. До тех пор, пока действия всей жизни, все они не нахлынули и не утихли, как прилив, одно за другим. Затем почувствовал, как тепло проходит через горло одно за другим, проникает в голову и выходит из макушки головы, точно так же, как тепло от приготовления пищи. Примерно через несколько часов душа покинула тело и забыла о своем собственном теле.

Душа трепетала, не зная, куда идти, она блуждала по дороге в пригороде. Появился великан, около дюжины метра ростом. Забери его душу и положи ее в рукав. После того, как душа мистера Тан вошла в рукав, он обнаружил, что душа внутри была очень, очень переполнена. сутулив плечи и вжав спину, был подавлен и раздражен, почти задыхаясь до смерти. Мистер Тан сразу подумал, что Будда мог бы облегчить страдания, поэтому он произнес “Амитабха!" Прочитав это всего три или четыре раза, его душа выплыла наружу и упала на землю. Великан снова схватил её и засунул в рукав. Три раза он хватался и трижды падал, так что великан проигнорировал её и ушел сам.

 

Мистер Тан бродил в одиночестве, не зная, куда идти. Он вспомнил, что Будда был на западе, поэтому он пошел на запад. Вскоре он увидел монаха, сидящего, скрестив ноги, на обочине дороги, поэтому подошел, чтобы отдать честь и спросить дорогу. Монах сказал ему: “Книгами о жизни и смерти всех ученых управляют император Вэньчан и святый Конфуций. Вы должны выйти из обоих отделов, прежде чем сможете перейти в другое место."Мистер Тан спросил адрес, монах показал ему дорогу, и он убежал.

Вскоре прибыл в храм Конфуция. Увидев святый Конфуций, сидящего лицом к югу, мистер Тан опустился на колени и отдал честь, как и прежде. Конфуций святый сказал: “Удаление личности и ликвидация регистрации должны пройти через императора Вэньчан."Итак, проинструктировал его, как идти. Мистер Тан снова побежал в храм Вэньчан. увидел дворцовый павильон, похожий на королевский дворец. Он опустил голову, наклонился и вошел. Конечно же, он увидел человека божьего, точно такого же, как образ императора, нарисованный в мире. Он опустился на колени на землю и произнес свою просьбу. Император проверил реестр и сказал: "Твое сердце верное и честное, и ты должен продолжать жить. Просто ваше тело сгнило, и только Бодхисаттва может восстановить ваше тело."Поэтому показал ему дорогу и сказал, чтобы он шел быстро.

Господин Тан подчинился указаниям императора и вскоре увидел густой и высокий бамбуковый лес и роскошный дворец. Войдя, увидел Бодхисаттву с высоким пучком волос в форме раковины, величественного и серьезного, а его лицо сияло золотом, как полная луна. Вода в бутылке из нефритового хрусталя пропитана ветвями ивы, сочными и зелеными, а дымовая труба покрыта туманом. Мистер Тан не мог сдержать благоговейного трепета и немедленно опустился на колени и склонил голову, перефразируя инструкции императора Вэньчан. Бодхисаттва был немного смущен. Мистеру Тан приходилось продолжать умолять. Почтенный рядом с ним сказал бодхисаттве: “Бодхисаттва выделяет великую ману, из горсти земли можно размять мышцы, а из веток ивы можно сделать кости взрослого человека."Бодхисаттва сделал, как он сказал, сломав ивовую ветвь своей рукой. Вылейте воду из нефритовой бутылки, использует чистую почву, чтобы сделать грязь, и нанесит ее на тело мистера Тан. Пусть мальчик отведет его обратно к тому месту, где был припаркован гроб, и соединит его душу и тело воедино. В гробу послышались стоны и движения, и болезнь мистера Тан внезапно излечилась. Семья в ужасе собралась вместе и помогла мистеру Тан выбраться из гроба. Прошло уже семь дней с тех пор, как он перестал дышать.

Комментарии переводчика:

Будучи учеником Конфуция, Тан Пинь нуждается в одобрении мастера Конфуция, чтобы перейти в буддийское королевство, что вполне уместно. Жаль, что мастер Конфуций передал власть императору Вэньчан.

Так называемый император Вэньчан изначально был звездой рядом с Большой Медведицей на небе, и он был богом. Во времена династии Цзинь был генерал по имени Чжан Я-цзы. После того, как он погиб на войне, люди построили в его честь храм в округе Цитон. Ань Лу-шань восстал, император Тан Сюаньцзун бежал в Сычуань, проезжая мимо уезда Цитон, и назвал Чжан "королем Инсянь”. Позже появились различные легенды, главным образом о том, что Чжан был богом Вэньчан с неба, который спустился на землю, отвечал за императорские экзамены ученых и был повышен до так называемого “императора”. Переводчик увидел место, посвященное императору Цитон, в храме Байюнь, Пекин. Мастер Конфуций стоял рядом с императором! Это эмоционально. В мире есть подделки, которые вытесняют настоящие товары, и в царстве богов также есть поддельные боги, которые подавляют истинных богов! Мне действительно жаль мастера Конфуция!

62. Торговец Ван

Старик, торговавший вином в Цзиънань, отправил своего второго сына в Цихэ, чтобы вернуть деньги за вино в кредит. Когда вышел из западных ворот, увидел своего брата. В то время брат был мертв уже давно. Второй ребенок удивленно спросил: "Откуда взялся мой брат?" Он ответил: “В преступном мире есть неясное дело, поэтому я должен побеспокоить своего брата, чтобы дал показания".Второй сын изменился в лице и пожаловался на своего брата. старший указал на человека, который выглядел как мировой судья позади него, и сказал: “Здесь правительственный судья, что я могу сделать!” Просто поманил его пройти, и второй неосознанно последовал за ним.

После отчаянного бега всю ночь они достигли подножия горы Тай. Внезапно увидели официальное правительство. уже собирались войти вместе, как вдруг увидели, что много людей выходят один за другим. Судья передал честь и спросил, как идут дела? Один из них сказал: "Не нужно ходить, дело закрыто."Затем судья отпустил второго сына и отправился домой. Старший обеспокоен тем, что у его брата нет командировочных расходов. После долгого раздумья судья вывел второго вперед. Пройдя двадцать или тридцать миль, он прибыл в деревню, где жила семья, и приказал: “Если кто-нибудь выйдет, пусть он отведет тебя домой. Если он откажется отправить, ему скажите, что торговец Ван попросил его отправить.” ушел после разговора. Второй внезапно потерял сознание и напрягся.

На рассвете хозяин дома вышел на улицу и был потрясен, когда увидел мертвеца за дверью. Понаблюдав за ним некоторое время, он увидел, что тот, похоже, немного пришел в себя, поэтому помог мужчине дойти до дома и дал ему чего-нибудь поесть. Вот спросил его, где он живет? Второй попросил его оплатить поездку. Мастер был немного смущен. Второй последовал тому, что сказал судья. Владелец был напуган почти до смерти и немедленно нанял животное, чтобы отвезти его домой. Дай ему денег, не надо. Спросит его, почему бы и нет? Не говори ни того, ни другого. Просто попрощался и ушел.

Комментарии переводчика:

Похоже, что владелец этого дома – человек, который не может расплатиться со своими долгами. Мертвые долги не погашаются, люди не помнят, а призраки помнят, призраки не помнят, а сам помнит. волнуется весь день напролет, беспокоится, что однажды кредитор постучится в дверь. В такой день это некомфортно. Почему бы не погасить его вовремя и чувствовать себя в безопасности в своем сердце?

63. Отдел проверка злоупотреблений

Вэнь Жень-шен из Хэнань. После нескольких дней болезни он увидел, как пришел учёный, лежащий под кроватью, и поклонился ему. Потом попросил его прогуляться вместе. Схватив его за руку, он продолжал ворчать, пока шел, прошел несколько миль, не попрощавшись. Студент Вэнь остановился, поклонился учёному за руку и попрощался.

Учёный сказал: "Пожалуйста, сделайте еще несколько шагов и попрошу о чем-нибудь”. О чем спрашивал студент? Он ответил: “Мы все находимся под юрисдикцией Отдела проверка злоупотреблений. Начальник отдела – король-призрак пустого живота. В первый раз, когда встретились, как обычно, нам пришлось отрезать по куску мяса от наших бедер. Пожалуйста, просить прощение для нас". студент удивленно спросил: "Что за преступление такое!" Он ответил: “Нет необходимости в каком-либо преступлении, это просто условность. Если взяток много, от них также можно отказаться. Но я беден". студент сказал: "Я всегда был незнаком с королем-призраком, как я могу заступиться за вас!" Учёный сказал: “Ты был дедушкой короля призраков в предыдущей жизни, и он мог бы прислушаться к тебе".Говоря, он уже прибыл в город.

Когда шел к официальному правительству, дома были не очень просторными. Только один дом высокий и величественный. Под залом стоят две каменные стелы, а надпись зеленым почерком больше, чем ведро. На одной части написано “Сыновнее почтение и верность”, а на другой – “этикет, праведность, честность и стыд".Поднимитесь по длинному пролету каменных ступеней и войдите в вестибюль. В холле есть большая мемориальная доска с надписью ”Отдел проверка злоупотреблений".На столбах с обеих сторон есть зеленые двустишия, вырезанные на деревянных досках. Верхний“ сказал о школе, сказал о предисловии и сказал о двухсимвольной морали и воспитании Инь”; нижний“ старший сержант, сержант, капрал, класс ритуальных и музыкальных призрачных протеже".

Прежде чем он закончил читать, вышел старший офицер. Вьющиеся волосы, сгорбленный, как человек сотни лет назад. Но его ноздри были обращены к небу, губы вывернуты наружу, и не могли прикрыть зубы. За ним последовал секретарь, Тигровая голова и тело человека. Кроме того, с обеих сторон в очереди стояло более десятка человек. Половина из них злобны и уродливы, как монстры в горах. Учёный сказал: “Это король-призрак.”студент был так напуган, что собирался ретироваться. Король-призрак уже увидел его, спустился по ступенькам и поклонился студенту, чтобы тот поднимался. Затем спросил о холоде и тепле. Студент просто согласился: “Ах, ах”. снова спросил студента, в чем здесь дело? Студент повторил просьбу учёного. Король-призрак изменился в лице и сказал: “Это правило прошлого, даже если приказы отца не выполняются.”Аура внушающая благоговейный трепет и мрачная, как будто он не слышит ни слова. Студент не осмелился больше ничего сказать, поэтому сразу же встал, чтобы попрощаться. Король призраков наклонился вбок и отправил его за дверь, прежде чем вернуться в вестибюль.

Студент не пошел домой, он прокрался внутрь, пытаясь увидеть, что происходит. Когда он добрался до конца вестибюля, он увидел, что учёный с несколькими людьми своего поколения, уже скрестили руки на спине и был крепко связан веревкой сзади. Отвратительного вида мужчина подошел с ножом, разорвал штаны учёного, обнажил его бедра и отрезал кусок мяса. Он примерно в два или три пальца шириной. учёный громко взвыл, его горло готово было разорваться. Студент был молод и предан, и он был так зол, что не мог этого вынести. Кричал: “Жестокий до такой степени, каким стало в мире!" Король-призрак удивленно встал и, приказав временно прекратить разделку мяса, поднял ноги и спустился вниз, чтобы поприветствовать студента. Студент был так зол, что уже вышел из Отдела Проверка злоупотреблений. На улице он всем говорил, что хочет подать в суд на Бога. Кто-то посмеялся над ним и сказал: "Это действительно педантичнвй! Голубое небо огромно и безгранично. Где вы находите Бога, чтобы рассказать о своих обидах? Эти ребята очень близки к Аиду, и они могут услышать его крик!" Итак, он показал ему путь, и он отправился в Аид.

Когда прибыл в Зал Аида, действительно увидел великолепие и величественность зала. Гадес только что сел, а Вэнь студент опустился на колени на ступеньках и выкрикивал жалобы. Аид вызвал его, и после того, как допрос был завершен, он немедленно приказал посланцам призраков принести молотки и веревки, чтобы арестовать короля призраков. Через некоторое время король-призрак и учёный оба привелись. После допроса ситуация становится правдивой. Аид был в ярости и отругал: “Мне жаль тебя за то, что ты усердно учился в своей прошлой жизни. Я временно назначил тебя королем призраков, ожидая подходящей возможности родиться в богатой семье. Неожиданно ты сделал такую вещь. Теперь вы должны удалить из своего тела сухожилия, необходимые для совершения добра, увеличить кости, необходимые для совершения зла, и наказать тебя за то, что вы не получили славы и богатства на всю жизнь.” Призраки обрушились молотком вниз, и король призраков упал на землю и выбил зуб. Затем порезали ножом кончики пальцев короля-призрака и вырвали сухожилия из его теле, которые были яркими и белыми, как шелк. Король-призрак закричал от боли хриплым голосом, как убитая свинья. После того, как все здоровые сухожилия на его руках и ногах были перетянуты, два призрака увели его прочь.

Студент Вэнь Жень-шен стукнулся головой об Аид, а затем попрощался. Учёный последовал за ним и продолжал благодарить его. Возьми его за руку и отправь через улицу. видел, как семья вешала красную занавеску, и женщина за занавеской показывала половину своего лица, ее внешность была очень красивой. Студент спросил: "Чей это дом?" Учёный сказал: "Это бордель".Подойдя, студент остановился и отказался идти дальше. Поэтому он решительно хотел, чтобы учёный вернулся. Учёный сказал: “Ты здесь ради меня. Как я могу вынести, что тебя сегодня вот так оставляют одного!" студент настоял на том, чтобы попрощаться, и учёному пришлось уйти. Студент проследил, как учёный ушел далеко, и поспешно скрылся за занавеской. Девушка встретила его с радостной улыбкой. Войдя в дом, она старательно уступила место и обменялись именами друг с другом. Девушка сказала, что ее фамилия Лю, а прозвище Цю-хуа. Вышла пожилая женщина и приготовила для них вино и блюда. Когда они насытились вином и едой, они вдвоем опустили занавески, с энтузиазмом поцеловались и уверенно заговорили о браке. На рассвете вошла пожилая леди и сказала: “У семьи нет денег, чтобы купить еду. Вы должны заплатить за это. Нет никакого способа!" студент вспомнил, что у него в кармане не было денег, испуганный и пристыженный, и долгое время молчал. Прошло много времени, прежде чем он сказал: "Я действительно не взял с собой ни пенни. Я могу написать долговую расписку, найти кого-нибудь, кто даст гарантию, и я вышлю деньги, когда вернусь домой!" Пожилая леди изменилась в лице и сказала: “Вы когда-нибудь слышали о девушке, которая сопровождает спящщего, чтобы собрать долги?" Цю-хуа просто постоянно хмурилась, не говоря ни слова. Студент временно снял свою одежду в качестве залога. Пожилая леди взяла одежду и сказала: “Здесь недостаточно денег на выпивку! " Недовольно пробормотав что-то, она вошла внутрь вместе с девушкой.

 

Студенту было стыдно, и через некоторое время он надеялся, что девушка выйдет попрощаться с ним и подтвердить завет ночью. Долгое время не было никакого звука. Он прокрался внутрь, чтобы посмотреть, и увидел старую леди и Цю-хуа, которые превратились в призраков минотавров выше своих плеч, стоящих друг напротив друга с ярко сияющими большими глазами. Испугавшись, он поспешно убежал. хочет вернуться домой, но улицы перекрещены, и не знает, как туда добраться. Когда спросил людей на улице, они даже не знали названия его деревни. Ему пришлось бродить взад и вперед между различными магазинами в течение двух дней и ночей. сердце опустошено и болит, желудок голоден, и не знает, что делать. Вдруг учёный проходил мимо, увидел его и удивленно спросил: "Почему ты до сих пор не ушел домой, ты все еще так смущен!" Студент покраснел и потерял дар речи. Учёный сказал: "Кстати, тебя не смущает яша Цю-хуа?" Поэтому он сердито подошел и отругал: "Цю-хуа, вы двое, мать и дочь, почему бы вам не сохранить лицо для других!" Вскоре после того, как ушел, попросил одежду и вернул ее студенту, сказав: “Эта мерзкая женщина грубо обращается с людьми, я уже отругал их".Итак, отправил студента домой, прежде чем попрощаться и уйти.

Студент проснулся через три дня после своей внезапной смерти, и он мог ясно рассказать о событиях последних нескольких дней.

Комментарии переводчика:

Как справедливо, что Вэнь Жень-шен отомстил за неизвестный учёный в своей жизни! Увидев красивую женщину, он не может сделать и шага, так почему же это так бесполезно! Как и учёный. У вашей Отдела проверка злоупотреблений есть недостатки, так что, если вы не смело подадите апелляцию или жалобу, какого дедушку короля призраков вы ищете? Король призраков сказал это, но его отцу бесполезно это говорить, не говоря уже о том, что это за дедушка! Кроме того, это просто старшинство! Но потом он обвинил мать и дочь яша Цю-хуа, как храбро! Это “никто не совершенен”, или ученый торопится, чтобы можно было излучать энергию?!

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64 
Рейтинг@Mail.ru