bannerbannerbanner
полная версияПолный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Пу Сун-лин
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

А-дуань продал свою ночную жемчужину, и бизнесмен купил его за миллион таэлей серебра. С тех пор его семья стала самой богатой в регионе. Как раз ко дню рождения его матери пара пела и танцевала, чтобы поздравить, и дело дошло до королевского дворца. Некий король хотел насильно забрать Закат. А-дуань был напуган, поэтому он автоматически сдался дворцу, сказав, что их муж и жена были призраками. Некий король попросил их постоять на солнце, без тени, и некий король поверил этому, поэтому он перестал строить козни, чтобы похитить её. Но некоторых дворцовых дам отправили, пусть Закат учит их танцам в другой двор. Закат испортила свой внешний вид черепашьей мочой, а потом отправилась на встречу с неким королем. После трехмесячного обучения эти дворцовые дамы не смогли выучить все от Закат, и тогда Закат отправлялась домой.

Комментарии переводчика:

В этой истории я не чувствую, что Закат и А-дуань – призраки, но они позволяют нам немного узнать об условиях жизни художников в княжеском особняке в прошлом. Если они хотят получить немного свободы, они могут только красться повсюду и даже поплатиться за это своей жизнью. Среди историй династии Сун "простыми словами” есть «Катиться Нефрите Гуаньинь», в которой описываются истории художников в особняке короля графства Хань Ши-чжун. Пара молодых людей была казнена за то, что они влюбились друг в друга. Их призраки бежали, чтобы обосноваться в чужой стране. К сожалению, однажды их обнаружили люди во дворце, поэтому они оба бросились в реку и были уничтожены. Я раньше только знал, что Хань Ши-чжун был знаменитым генералом, выступавшим против агрессии Цзинь, и я так им восхищался. Однако в «Катиться Нефрите Гуаньинь» эта пара молодых людей не может выжить в качестве призраков, поэтому люди не знают, что сказать!

9. Учёный Хуо

Хуо и Янь, ученые из уезда Веньдэн провинции Шаньдун, хорошие друзья и часто шутят друг с другом. Борясь за победу, боялся, что будет плохо говорить.

У соседа Хуо была пожилая дама, которая однажды принимала роды у жены Янь. Во время беседы с женой Хуо она случайно заговорила об этом вопросе и сказала, что у жены Янь были две кондиломы в частном месте. Жена Хуо рассказала Хуо. Хуо вступил в сговор с несколькими своими сообщниками. Увидев приближающегося человека по фамилии Янь, он намеренно понизил голос и сказал: "Мы с его женой самые нежные."Все выразили недоверие. Хуо намеренно сфабриковал несколько сюжетов и сказал: "Если вы в это не верите, в интимных местах его жены есть две кондиломы."Янь остановился за окном и отчетливо услышал это. он не вошел в дом, он вернулся. Вернувшись домой, он жестоко замучил свою жену. его жена не признавалась в этом, он пытал еще более жестоко. Жена не смогла вынести такого издевательства и повесилась. В это время человек по фамилии Хуо тоже очень сожалел об этом, но он не осмелился признаться Янь, что его оклеветали.

Жена Янь умерла. В ту ночь призрак плакал, и в семье было неспокойно. Вскоре Янь внезапно умер, и призрак перестал плакать. Жене Хуо приснилась женщина с распущенными волосами, и она закричала: “Я умерла так тяжело, и вашим мужу и жене не станет лучше!" После пробуждения она заболела, а через несколько дней тоже умерла. Хуо также приснилось, что женщина указала на него и отругала, закрыла ему рот рукой и проснулся. почувствовал слабую боль во рту, и когда надавил на нее, она распухла. Через три дня она превратилась в пару кондилом, и она была очень упрямой, и ее нельзя было вылечить. С тех пор он не осмеливался громко смеяться. Открывай рот быстрее, и боль станет невыносимой.

Пу сказал:

После смерти может стать страшным призраком, потому что с ним поступили несправедливо. Повреждение в уединенном месте привело к тому, что оно выросло на губах, что было возмездием богов, но это было немного почти дразнящим.

фамилия Ван в деревне пошутил с одноклассником. Когда жена одноклассника вернулась в дом своей матери, Ван знал, что осла, на котором она ехала, легко напугать, поэтому он заранее спрятался в траве. Когда женщина прибыла, он резко выскочил. Осел был потрясен, и женщина упала. За женщиной следовал только один маленький мальчик, и он не успел о том, чтобы помочь ей. В это время Ван очень старательно поднял женщину и посадил ее на осла, чтобы успокоить осла. Все это было сделано очень осторожно, и женщина не знала, кто он такой. Ван гордился этим, сказав, что маленький мальчик погнался за ослом, чтобы он мог разглядеть и поцеловаться с женщиной в траве, и подробно описал брюки, обувь и носки женщины. Его одноклассник услышал об этом и ушёл со стыдом на лицах. Через некоторое время из окна было видно, что одноклассник держит нож в одной руке, а его жена – в другой, и вид у него сердитый. Ван был напуган, поэтому он быстро перелез через стену и сбежал. Одноклассник тоже погнался за ним. Погнавшись за ним две или три мили, он вернулся прежде, чем смог догнать. Человек по фамилии Ван в отчаянии убежал, и у него открылись легкие, поэтому он страдал астмой, и его не могли вылечить в течение нескольких лет.

Комментарии переводчика:

Эта маленькая история, вероятно, и есть то, что произошло на самом деле. Это может быть зеркалом для тех, кто легкомысел и кому нравится устраивать драмы. Если шутка будет слишком остроумной, это может убить людей.

10. Ли Бо-янь

Ученый Ли Бо-янь, уроженец уезда Ишуй провинции Шаньдун, честен и отважен. Внезапно он заболел тяжелой болезнью, и его семья дала ему лекарство. Он отказался и сказал: "Моя болезнь – это не та проблема, которую можно решить приемом лекарств. В подземном мире не хватает Аида, и хочет, чтобы я несколько дней выступал в качестве агента. Не хорони меня после того, как я умру, жди, когда я вернусь.”В этот день Ли Бо-янь действительно умер.

Рыцарь провел его во дворец и прислал комплект официальной униформы. Все помощники и чиновники спокойно ждали его там. Стол завален материалами дела и документами. В одном случае было установлено, что некто из Юга за свою жизнь погубил в общей сложности 82 женщины из хорошей семьи. После допроса доказательства были неопровержимыми. Согласно законам преступного мира, следует применить наказание в виде" пушечного ядра".Под вестибюлем есть большая медная колонна высотой восемь или девять футов и толщиной в один рычаг. Середина была пуста, в камине горел древесный уголь, и он был обожжен докрасна внутри и снаружи. Группа призраков избила его железными шипами и гнала к бронзовой колонне форта "пушечного ядра".Он держал бронзовую колонну обеими руками, наступил на колонну и взобрался наверх. Как только он достиг вершины столба, раздался громкий “бах”, похожий на взрыв петарды, вверх полетел дым, и тело посыпалось вниз. Свернулся калачиком на некоторое время, проснулся и снова прижалась к нему, вырываясь и снова падая, точно так же, как раньше. Упав на землю в третий раз, он превратился в столб зеленого дыма, который рассеялся и не смог образоваться.

В другом случае Ван из той же деревни был обвинен отцом рабыни в краже и занятии девушки, то есть в покупке девушки обманом, так что это было “кража и занятие”.Этот человек по фамилии Ван является родственником ученого Ли Бо-янь. Давным-давно жил человек, который продал служанку. Ван знал, что эта женщина не из того места, но он был жаден до дешевой цены, поэтому купил ее. До сих пор Ван внезапно умирал. Однажды позже его друг, ученый Чжоу, встретил его на дороге и понял, что он призрак, поэтому он поспешно побежал домой и спрятался в кабинете. Ван тоже последовал за ним. Чжоу испугался, умолял его и спросил, что он собирается делать. Ван сказал: "Пожалуйста, будь моим свидетелем в подземном мире".Чжоу удивленно спросил: "В чем дело?" Ван сказал: "Я купил эту служанку по прейскуранту, и теперь меня ложно обвиняют. Вы видели это своими глазами, поэтому я хочу позаимствовать у вас слово правды, и других дополнительных требований нет".Чжоу решительно отказался. Когда Ван вышел, сказал: "Боюсь, это не от тебя зависит!" Вскоре человек по фамилии Чжоу действительно умер, поэтому они вместе отправились на встречу с королем ада, чтобы противостоять друг другу.

Ли увидел Ван, и в глубине души он был слегка предвзят. Внезапно увидел, что в зале горит огонь, и пламя добралось до балок и колонн в комнате. Ли испугался и встал боком. Помощники поспешно сказали ему: “Правительство преступного мира отличается от остального мира, и эгоизм мысли недопустим. Быстро избавьтесь от эгоистичных отвлекающих факторов, и огонь естественным образом погаснет."Ли успокоился, устранил отвлекающие факторы, и пламя было немедленно потушено. Судебный процесс продолжался, и Ван и отец рабыни неоднократно спорили. Спросили Чжоу, Чжоу сказал правду. Наконец, Ван совершил преступление сознательно, то есть он знал, что цена была дешевой из-за неправильного происхождения, точно так же, как теперь знал, что это краденый товар, и должен был его купить, поэтому он был приговорен к битвам. После битвы кого-то послали отправить его и Чжоу обратно в мир для воскрешения. И Чжоу, и Ван проснулись три дня спустя.

Ли закончил разбираться с делами преступного мира и отправился домой в экипаже. По дороге видел сотни людей, которые ломали себе ноги и головы, все стояли на коленях на земле, плача и выкрикивая жалобы. Он остановил машину и спросил их, что происходит? Оказалось, что все они были призраками из других мест. Они хотели вернуться в свой родной город, но боялись, что контрольно-пропускные пункты остановят их, поэтому они умоляли его дать им пропуск. Ли сказал: “Я исполнял обязанности в течение трех дней, и теперь меня освободили от моих обязанностей. Как я могу сделать это для вас?" Призраки сказали: “Ученый по фамилии Ху из южной деревни, он хочет устроить собрание даосизма, и он может это сделать, если тот ему скажет".Ли согласился. Когда он вернулся домой, его свиты уже не было, и Ли тоже проснулся.

Ученый Ху и Ли – друзья. Когда услышал, что Ли проснулся, он пришел навестить. Ли спросил его: “На какой день назначено собрание даосизма?" Ху удивленно сказал: "Во время войны моей жене и детям посчастливилось спасти свои жизни. Поэтому у нас с женой однажды было такое желание, но мы никому об этом не говорили. Откуда вы узнали?" Ли все рассказал Ху. Ху вздохнул: “То, что я сказал в своей спальне, распространился преступный мир, это действительно ужасно!" Поэтому он почтительно согласился и ушел.

 

На следующий день Ли приехал в дом Ван, а Ван все еще неловко лежал на кровати. Увидев Ли, он пришел в благоговейный трепет и поблагодарил его за то, что он защитил себя. Ли сказал: “Закон не может этого терпеть. Сейчас с вашим здоровьем все в порядке?" Ван сказал: “Другого дискомфорта нет, но в том месте, где его избили, все еще гной".Прошло более 20 дней, прежде чем он полностью выздоровел. После того, как гнилое мясо на заднице отвалилось, шрам был похож на удар прутом.

Пу сказал:

Наказание в подземном мире более жестоко, чем в человеческом мире, и ответственность строже, чем в человеческом мире. Поскольку подкуп и заступничество бесполезны, те, кто подвергся жестокому наказанию, не испытывают обиды. Кто сказал, что в подземном суду будет темно! Я ненавижу только, где нет огня, способного сжечь суд в мире!

Комментарии переводчика:

Я также согласен: если судья на земле будет отвлекаться, огонь сожжет его суд!

Согласно историческим записям, наказание Чжу-гэ Лян(знатный полководец-мудрец) на посту премьер-министра было суровым, но он справлялся со всем справедливо. Даже если враг – это враг, будут награды за заслуги; даже если родственник – это родственник, будут наказания за нарушение закона. Поэтому те, кто пострадал от его наказания, не жаловались. Сегодня почти никто в Китае не восхищается Чжу- гэ Лян, и не только из-за его ума.

11. Лянь Со

Ян Юй-вэ перебрался на берег Сишуй. За пределами кабинета раскинулась обширная дикая местность, а за стеной находится множество древних гробниц. Ночью тополиный лес был унылым, как будто волны были бурными. При свете свечей посреди ночи одиночество и опустошенность делают людей холодными и с разбитым сердцем. Внезапно услышал, как кто-то распевает стихи за стеной:

пустынный холодный ветер посреди ночи повернул назад и ворвался в дом

Похожие на метеоры светлячки снова перелетели с травы на занавеску палатки

Голос повторял эти два стихотворения снова и снова, выглядя чрезвычайно опустошенным и печальным. Слушая этот голос, казалось, что это была женщина, немного озадаченный. На следующий день пошел проверить за стеной, и не было никаких признаков того, что кто-то приходил и уходил. Была только одна фиолетовая полоса, которая упала в терновый куст. Он поднял её обратно и положил на подоконник. В два часа ночи снова зазвучали звуки вчерашнего пения стихов. Ян подвинул табурет и встал на него, чтобы посмотреть, и пение немедленно прекратилось. Ян вдруг понял, что это призрак! Однако очень стремлится к этому. На следующую ночь он забрался на стену и стал ждать. Когда час почти закончился, из травы медленно вышла женщина, держа в руке маленькое деревце, опустила голову и спела грустное стихотворение. Ян тихо кашлянул, и женщина внезапно вошла в траву и исчезла. По этой причине на третью ночь Ян ждал под стеной. Выслушав декламацию женщины, он продолжил декламацию по ту сторону стены.:

кто может знать печаль и огорчение в твоем сердце

Одежда холодная и блуждает под восходящей луной

Долгое время никто не отвечал. Ян тоже вернулся в дом.

Просто садясь, вдруг увидел, как вошла красивая женщина, одетая при полном параде, чтобы поприветствовать его, и сказала: "Мистер – это действительно романтичный джентльмен, но я боюсь и избегаю этого."Ян был счастлив и потянул девушку сесть. Девушка была худой и робкой, как будто она не могла пошевелить своей одеждой, и холодный воздух сконденсировался в ее костях. Спросит, где ее дом? Почему вы так долго живете в этом месте? Девушка ответила: “Я из Лонси и последовала сюда за своим отцом. Когда мне было семнадцать лет, я должен был умереть от острой болезни, и вот прошло уже более двадцати лет. Под землей, в дикой местности, одинокий и безлюдный, как дикая утка. Стихотворение, которое я только что пропела, было написано мной самим, чтобы заглушить депрессию в моем сердце. Я медленно соображаю и не могу вспомнить последние два предложения. Спасибо, что продолжаете за меня, чтобы я могла получить большое утешение." Ян хочет поцеловаться с ней. Девушка нахмурилась и сказала: “Гнилые кости из-под дворца королевского высочества Гадеса отличаются от живых. Если вы захотите поцеловаться, вы потеряете свой жизненный срок. Я не могу причинить вред джентльмену."Ян развеял его мысли. Ян нежно коснулся рукой груди женщины. Груди были маленькими, и она все еще была девственницей. Он снова распахнул юбку, чтобы увидеть ноги девочки. Девочка опустила голову и сказала с улыбкой: "Почему плохой мальчик такой многословный!" В лунном свете Ян несколько раз играл с ногами девочки, лунно-белыми шелковыми носками, перевязанными цветной шелковой нитью. Другой перевязано фиолетовым ремешком. Ян спросил: "Почему бы тебе не завязать все ремни?" Девушка сказала: "Я боялась тебя прошлой ночью. Я потеряла его, когда убегала. Я не знаю, куда оно упало".Ян сказал: "Я изменю это для тебя".С этими словами он взял его с подоконника и протянул девушке. Девушка спросила его, где он это взял? Ян сказал правду. Девушка сняла шелковую нить и заменила ее пурпурной подвязкой. Затем она полистала книгу на столе и вдруг увидела «Слова дворца Ляньчан» и с волнением сказала: "Мне больше всего нравится читать это стихотворение, когда я жив. Теперь я вижу это снова, это как сон!”Разговаривая с ней о поэзии, она умна и очень мила. В результате Ян продолжал обрезать горящие кончики свечей и сидеть с девушкой при свечах, как будто у него появился хороший друг. С тех пор каждую ночь, пока кто-нибудь тихо напевает стихотворение, девушка скоро придет. Но она всегда говорила ученому Ян“ Не рассказывай другим. Я был робким с детства, и я боюсь, что плохие люди создадут проблемы."Ян согласился. Два человека вместе, так близки, как рыбы в воде. Хотя красная черта не была пересечена, интимность отношений можно свободно представить. Девушка часто переписывает рукописи для Яна при свете, и почерк у нее правильный и красивый. Она также собственноручно отобрала сотню стихотворений, описывающих придворную жизнь, переписала их и часто декламировала. Она также попросила Ян купить доску для го и шахматные фигуры, купить пипу и учить Ян или играть в го, или играть в пипу каждый вечер. Воспроизведение такой музыки, как ”дождик на банана за окно", вызывает у людей грусть, и Ян часто не может этого вынести, не дождавшись окончания песни. Или играя в “рассвет звук соловей" и тому подобное, и внезапно чувствуете себя комфортно. Они играют при свете фонарей и часто забывают, что уже рассвело. Увидев свет в окне, девушка поспешно убежала.

Однажды ученый Сюэ пришел в гости и столкнулся с Ян, который дремал. Сюэ посмотрел на комнату, где были расставлены пипа и шахматная доска. Он знал, что Ян не был силен в этих вещах. Снова полистав книгу Ян, он обратился к "Словам дворца Ляньчан" и увидел, что почерк был правильным и красивым. Еще более озадаченный. Ян проснулся, и Сюэ спросил его, как играть в Го и пипу. Ян сказал, что хочет научиться. На повторный вопрос, откуда взялся этот сборник стихов, Ян ответил, что позаимствовал его у друга. Сюэ просмотрел его несколько раз и увидел, что на последней странице была строка мелким шрифтом, в которой говорилось "Определенный месяц и определенный день Лянь Со"."Он спросил с улыбкой: “Это явно женское имя, меня тебе не одурачить!" Ян покраснел и запнулся. Сюэ более хотел четко спросить, но Ян Юянь просто ничего не сказал. Сюэ взял томик стихов и собрался уходить. Ян был еще более смущен. В качестве последнего средства он сказал правду. Сюэ попросил о встрече с Лянь Со, но Ян сказал, что девушка не хочет видеть незнакомцев. Сюэ умолял всеми способами. Ян не смог устоять, поэтому ему пришлось согласиться.

Ночью пришла девушка, и Ян сказал девушке, что Сюэ хочет ее видеть. Девушка сердито сказала: "Как я тебе говорила, ты все рассказываешь другим!" Ян сказал, что это его последнее средство. Девушка сказала: “Это конец моей судьбы с тобой."Ян перепробовал все виды уговоров и утешений, но ему не удалось убедить её. Девушка ушла очень сердитая и сказала: “Я должна спрятаться от них на некоторое время.”На следующий день пришёл Сюэ, и Ян сказал Сюэ: Девушка не хочет тебя видеть. Сюэ заподозрил, что Ян был отговоркой, и вечером привел еще двух одноклассников. Они сидели дома и не уходили, намеренно изводя их. Всю ночь было шумно. Ян был очень расстроен, но он ничего не мог поделать. После нескольких ночей, проведенных таким образом, все так и не увидели девушку и потихоньку захотели уйти, больше не беспокоя Ян, и шум и гам постепенно прекратились. В это время внезапно послышался голос, поющий стихи. Все затаили дыхание и дружно навострили уши, прислушиваясь к безутешному и нежному голосу, который был душераздирающим. Сюэ слушал внимательно и спокойно. Один из студентов боевых искусств, Ван, поднял большой камень и выбросил его. Он громко крикнул: “Какое хорошее стихотворение – не видеть гостей? О, это так скучно!”Пение внезапно прекратилось. Все очень жаловались на этого Ван, а Ян даже так разозлился, что сделал ему выговор. На следующий день они уехали вместе. Ян спал один в пустом кабинете, надеясь, что девушка придет снова, но новостей не было. Два дня спустя девушка внезапно пришла и сказала в слезах: "Вы привлекли группу злобных гостей и чуть не напугали меня до смерти!" Ян признал свою ошибку и извинился. Девушка все равно ушла и сказала: “Я уже сказала, что наша судьба решена, так что давай больше никогда не будем вместе жить."Ян хотел оставить её, но девушка исчезла. Проведя таким образом больше месяца, она больше не приходила. Ян скучал по девушке, он был тощей, как дерево, но он не мог восстановить это.

Однажды ночью Ян пил в одиночестве, и девушка внезапно открыла занавеску и вошла. Ян был так счастлив, что сказал: "Ты прощаешь меня!" Девушка пролила слезы себе на грудь, не сказав ни слова. нетерпеливо спросил Ян, и девушка сглотнула, когда хотела это сказать. Позже она сказала: “Я разозлилась и ушла, а когда попала в трудное положение, я снова пришла просить о помощи. Мне было стыдно, и мне было трудно говорить!" Ян спрашивал снова и снова, а затем сказала: "Я не знаю, откуда взялся грязный чиновник, заставляющий меня быть его наложницей. Думая о моей книжной репутации, как я могу выйти замуж за этого злого призрака, который является приспешником? Но я слабая женщина, как я могу устоять? Если ты видишь во мне свою жену, ты определенно не будешь смотреть, как я борюсь за выживание в одиночку." Ян был так зол, что ему пришлось отчаянно бороться со злым духом! Но учитывая, что люди и призраки не могут прикасаться друг к другу, он не может помогать. Девушка сказала: “Завтра вечером ты ляжешь спать пораньше, и я приглашу тебя в свой сон."Итак, они вдвоем снова соединили свои сердца и просидели до рассвета. Прежде чем девушка ушла, она сказала ему не спать днем, а ночью засыпать как можно скорее и ждать, когда девушка пригласит его. Ян согласился. Итак, после ужины Ян снова выпил немного вина, и был немного навеселе, поэтому лег на кровать, укрывшись одеждой, и заснул.

Вдруг он увидел приближающуюся девушку, дала ему саблю, взяла его за руку и ушла. Оказавшись во внутреннем дворе, он закрыл дверь и собирался заговорить, когда услышал, как кто-то разбивает дверь камнем. Девушка удивленно сказала: “Враг приближается!" Ян открыл дверь и внезапно выпрыгнул наружу. Ян увидел человека в красной шляпе, черной одежде и похожей на ежа бородой вокруг рта. Ян сердито упрекнул его. Судья тоже поднял брови и поднял глаза, его слова были яростными и высокомерными. Ян был в ярости и бросился к нему с ножом. Судья схватил камни и бросил их один за другим, как капли дождя, они попали в запястье Ян, державшее нож, и нож со звоном упал. Когда он оказался в критической ситуации, он издали увидел человека с луком и стрелами на поясе, охотящегося в дикой природе. Присмотревшись повнимательнее, это был Ван. Ян громко звал на помощь. Ван натянул лук, поспешно подбежал и выстрелил судью стрелой в бедро. Была выпущена еще одна стрела, и призрачный судья умер. Ян был очень рад и поблагодарил Ван. Ван спросил, что происходит, и Ян рассказал ему все. Ван был очень рад, что исправил свои предыдущие ошибки, поэтому он пошел в дом девушки вместе с Ян. Девушка дрожала, настороженная и застенчивая, сжала руки и ноги и стояла в отдалении, не говоря ни слова. На столе лежит маленький нож, всего более фута длиной, украшенный золотом, серебром и драгоценностями. Вытягивая ножны, свет может осветить фигуру. Ван был поражен и не мог от этого оторваться. После нескольких слов с Ян, видя, что девушка была жалкой от стыда и страха, они вдвоем вышли и отправились домой. Ян тоже вернулся в кабинет один, перелез через стену и упал, так что проснулся от неожиданности. Услышав, что петухи в деревне уже беспорядочно гудят, почувствовал боль в запястье. Когда встал рано утром, там плоть была красной и опухшей.

 

Через некоторое время Ван подошел и рассказал о странном сне прошлой ночью. Ян спросил его: “Разве ты не мечтал стрелять человека до мертвых?" Ван удивлялся, почему он до сих пор этого не сказал, Ян это знал. Ян вытянул запястье, чтобы показать ему, и объяснил причину покраснения и припухлости. Ван вспомнил девушку, которую он видел во сне, сожалея, что они не могли по-настоящему увидеть друг друга. повезло, что помог девушке, и попросил Ян заранее представиться девушке. Ночью девушка пришла поблагодарить. Ян сказал, что это целиком заслуга Ван, и объяснил девушке искренность Ван. Девушка сказала: “Я никогда не забуду помощь других. Но я была действительно напугана его агрессивным видом.”Через некоторое время она снова сказала: "Ему нравится моя сабля. Этот нож был куплен моим отцом за сто таэлей серебра, когда он отправился в деловую поездку на юг. Мне это очень нравится, поэтому мой отец подарил его мне. Я завернула его в золотой шелк и украсила жемчугом. Моему отцу было жаль, что я умираю, поэтому он использовал это как похороны. Теперь я готова разделить свою любимую и подарить ее другу. Видеть нож – все равно что видеть меня." На следующий день Ян передал Ван значение слов девушки, и Ван был очень рад. Вечером девушка действительно принесла саблю и сказала Ян: "Пожалуйста, скажите мистеру Ван, чтобы он хранил ее должным образом. Это не наша собственная вещь в Китае, это иностранный товар, который путешествовал через море.”С тех пор девушка и Ян Юй-вэ ходили туда-сюда ночь за ночью, как и в прошлом.

Прошло несколько месяцев, и однажды девушка вдруг посмотрела на Ян с улыбкой под лампой, как будто ей было что сказать, но она несколько раз покраснела и снова сглотнула, когда хотела это сказать. Ян обнял девушку и спросил ее, что она собиралась сказать? Девушка сказала: "Благодаря твоей любви, которая длилась так долго, я приняла дыхание живых и каждый день ела человеческую пищу. Кости в гробнице внезапно проявили признаки воскрешения. Просто мне все еще нужны эссенция и кровь живых, чтобы я могла воскреснуть". Ян сказал с улыбкой: "В прошлом ты этого не хотел, не то чтобы я был скупым!" Девушка сказала: "После полового акта у вас определенно будет серьезное заболевание в течение более чем 20 дней. Но прием лекарств может вылечить это." Итак, они вдвоем счастливо целовались и влюбились. После сношения Ян оделся, и девушка снова сказала: “Мне все еще нужно немного твоей крови. Ты можешь вынести боль за меня?" Ян достал острый нож и нанес удар до крови себе на руку. Девушка лежала на кровати, на ее пупку капала кровь. Затем она встала и сказала: “Я больше не приду. Пожалуйста, запомните дату ста дней. Посмотрев на мою могилу, увидел, что на дереве щебечет синяя птица, и немедленно открыть могилу." Ян торжественно записал это. Когда она вышла, девушка снова предупредила: “Запомни хорошенько, ни поздно, ни рано!” ушла после разговора.

Десять дней спустя Ян действительно заболел, и его живот так раздулся, что он умирает. Доктор принял лекарство, и вытекшая была похожа на грязь. Еще через одиннадцать дня все было в порядке. Отсчитав сто дней, пусть семья подождет перед могилой с лопатой и заступом. Солнце уже клонилось к закату, и, конечно же, увидел двух синих птичек, щебечущих на дереве. Ян радостно сказал: "Все в порядке!” Итак, он срезал колючки и траву и вырыл могилу. Увидев, что гроб истлел, девушка стала похожа на живого человека. На ощупь температура тела все еще небольшая. Поэтому он накрыл девочку стеганым одеялом, отправил её домой и поставил в теплое место. Дыхание девушки было слабее шелковой нити. Потихоньку накормил ее небольшим количеством супа, и посреди ночи она проснулась. Позже она часто говорила Ян: "Более 20 лет это было похоже на сон.”

Комментарии переводчика:

Только такой элегантный ученый, как Ян, может привлечь такого элегантного эльфа, как Лянь Со. Способность придумать хорошее предложение для продолжения всего стихотворения, которое девушка долгое время не заканчивала, показывает, что они двое связаны по духу. Последовавший за этим счастливый конец действительно был кристаллизацией настоящей любви. Переводчик желает таких отношений!

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64 
Рейтинг@Mail.ru