bannerbannerbanner
полная версияУдивительные приключения Хосе и Джулии

Игорь Дмитриев
Удивительные приключения Хосе и Джулии

Глава 28 Хосе и Джулия в старом поселке

Хосе и Джулия живут в старом, теперь брошенном поселке одни, да еще Александро в помощниках. Давно не было Джулии так хорошо и спокойно, даже в родном Монтгате не было так легко. Ведь только узнал Хосе, что она девушка, как тут же ушел в плавание. Вернулся домой, побыл всего несколько дней, и опять в море. А что эти несколько дней! С утра отец загружает Хосе делами: то на виноградники ехать, то на пастбища к овцам, а то и в городском совете должен присутствовать. Только к вечеру освобождался, побудут часик вместе, а там уж ей пора домой. И так было постоянно. Даже после помолвки побыл с ней лишь два дня, и опять в плавание. А потом… Нет, уж лучше постараться забыть, это «потом». Но зато теперь Джульетта счастлива! Ее любимый, ее дорогой Хосе с ней дома с утра и до вечера, никуда ему не надо идти. Соберется с Александро в лес за дровами, и Джулия идет с ними, пусть небольшую, но принесет вязаночку хвороста.

Но больше всего она любит купаться, хоть это и не море, как было дома, а река, но во время прилива она становится широкая с быстрым течением. Джулия ходила купаться со своим милым, и местечко удобное приглядела, чтобы из поселка не видно было, и от ветра закрыто. Она очень любила плавать, но пока жила в поселке одна, плавать боялась, ведь в воде совсем беззащитная, и поэтому лишь во время отлива чуть сполоснется в оставшейся лужице, и все. Зато теперь наплавается вволю!

Дома Джулия, когда прибегала купаться, на ходу скидывала штаны, забегала в воду по колено, снимала рубаху и, бросив ее не глядя на берег, тут же ныряла в теплое море. О разбросанных вещах позаботится Хосе. Сейчас она пришла в платье, не спеша сняла его и аккуратно сложила на берегу. Хосе в воду идти отказался, объяснил это тем, что место дикое, людей нет, может прийти дикий зверь, поэтому одному надо всегда быть на стороже. Значит купаться будет одна. Речная вода холодней морской, Джулия вошла в воду по колено, побрызгала на себя, помочила голову и только затем нырнула. Но вот в волю наплававшись, она вышла на берег.

День выдался очень теплый, даже для этого времени года. Выйдя из воды, Джулия залюбовалась цветами, покрывавшими берег, который казался каким-то красочным ковром. А по ясному, голубому небу плыли легкие белые облачка, казавшимися девушке кусочками пуха. Прилив только закончился, и река затихла, не было ни малейшего движения воды. И цветы, и небо с облачками, все это отражалось в воде. И вода казалась синей, и по ней плыли кусочки пуха – облака.

Хосе любовался на свою сьелито – свою «маленькое небо, маленький рай». Да и было на что заглядеться – загорелая, блестящая на солнце от воды, Джулия казалась водяной нимфой! Хосе хотел завернуть свою мивида в полотенце. «Подожди, Pepe78, дай я погреюсь на солнышке», – попросила она.

Налетел легкий теплый ветерок. Река покрылась рябью, и сразу же исчезли отражающиеся в воде и небо с облачками, и цветы. Зато зашумели листья, закачались цветы. Испугавшийся шмель, загудев, улетел с цветка. Все это у музыкальной Джулии родило танец. Медленный, пластичный в начале, он перешел в ритмичный, да при этом она еще стала напевать какую-то дикую песенку, усыпанную «уличными» словами – мальчишечьим сленгом. Хосе от неожиданности растерялся, танец был насколько красивый, на столько и какой-то дикий

Джуленочек, что это такое?

Это, – «Джуленочек» остановилась и невинно смотрела на своего любимого, – танец игрока, забившего гол в кальчо.

Ах ты, мой глупенький Джуленок! – Хосе подхватил мивида на руки и закружился с ней. – Ты всего и сыграла одну настоящую игру.

Ну и пусть глупенький Джуленок сыграл одну игру, зато какой приз выиграл!

Какой же приз? – Хосе не помнил никакого приза.

Не знаешь какой приз выиграл «глупенький Джуленок»? Ты мой приз! И вот я теперь со своим любимым и танцую для тебя. Только для своего любимого, своего дорогого, своего милого Хосе!

Хосе опустил свою любимую, отошел на несколько шагов и стал разглядывать. Так смотрят на картину или красивую статую.

Фавн Скво, а ты не затопчешь меня своими копытцами?

Посмотрю, как вести себя будешь!

Мивида, мы теперь всегда будем вместе!

Хосе пообещал любимой «всегда быть вместе», но как это осуществить? Чем ему заниматься? Он готовился быть капитаном, большинство мужчин Монтгата моряки. Можно и здесь оставаться капитаном, колонии растут, товар нужен. Но Джулия была против, говорит, что ей будет очень тяжело дожидаться его из плавания и от тоски заболеет. Хосе предложил плавать с ним. Но только лишь при одной мысли, чтобы оказаться в море, Джули стало плохо. «Прости, дорогой, но я уже не смогу плавать по морю, потому что боюсь всяких разбойников», – объяснила она. «Что же, осяду на берегу», – решил Хосе. Но и с каравеллой расставаться не хотелось. «Можно оставить себе «Джули» а капитаном поставить Марцела, он толковый помощник, справится, – думал Хосе, – надо с Томасом посоветоваться».

Джулия наслаждалась своим счастьем. Пережив столько бед, она научилась радоваться сегодняшнему дню, не задумываясь о завтрашнем. Счастлива ли с Хосе? Конечно счастлива! И это счастье надо беречь. Жить она должна так, чтобы и ее Хосе был счастлив.

Они полюбили ходить гулять вдвоем, и Джулия на прогулку всегда надевала платье. Они могли гулять по краюшку леса, могли пойти за огороды, но куда бы они не шли гулять, обязательно приходили к речке. А придя на речку, Джули хотелось искупаться, поплавать! У реки она раздевалась, платье снимала аккуратно и клала так, чтобы не смялось и не испачкалось, ведь платье было единственное, да к тому же нарядное. Наплававшись в волю, выходила на берег и всегда танцевала для своего Хосе. Ее переполняло счастье от того, что любит и любима, от того, что после стольких мытарств она со своим любимым. И вот это счастье находило выход в танце. Музыкальная и пластичная, Джулия импровизировала свой танец. Он мог быть медленный, а мог быть и ритмичным, и за неимением музыки, она сама себе напевала. Хосе больше не спрашивал, что это за танец, он садился на траву и восторженно смотрел на свою подружку, потом вскакивал, поднимал свою мивида на руки, и кружил ее. Но если шли гулять в лес, то Джулия надевала штаны и рубаху, ведь не гулять по лесу в платье! Но все равно приходили к реке, и Джулия, накупавшись, танцевала для своего любимого.

В те дни, когда Хосе и Джулия были днем заняты, например, заготавливали дрова, или уходили на охоту, то гулять шли вечером. Придут к реке и дожидаются заката. Тогда яркое, часто красно-желтое небо на закате отражалось в воде. А они сидели на берегу обнявшись и наслаждались вечером. Но вот солнце садится, и на небе показываются звезды. Сначала самые яркие, затем их становилось все больше и больше. Млечный путь пересекал небо и отражался в тихой воде. Джулия находила знакомые созвездия, свою любимую Вегу, или, как она ее назвала, Mi tesoro.79 Хосе показывал своей amor mi новые, незнакомые ей созвездия, рассказывал, почему они так называются. А то молча сидят обнявшись и ждут, когда «упадет» звезда.

Почти каждый день приходил к ним Мигизи-Орел. Он приносил рыбу, такую, что не поймать в лужах, или какие-нибудь плоды, которые росли где-то далеко в лесу. А как-то раз принес пару куропаток. Джулия поблагодарила его, но к птице не притронулась. Индеец смотрел на скво с недоумением, почему она не разделывает птицу?

Хосе, подойди пожалуйста!

Что случилось, Джуленок? Ого, какие прекрасные куропатки!

Прости, любимый, но я не умею их разделывать…

Ничего, я знаю один хитрый способ, как приготовить их, не разделывая.

Хосе вышел с птицей на улицу, там вырыл ямку, положил куропаток, предварительно завернув в тряпку, затем засыпал землей и сверху развел костер. Через пару часов они втроем обедали замечательными куропатками.

Прошло уже больше недели, как Томас и Санчес ушли искать Маргариту, и как-то поздно вечером, когда Хосе и Джулия уже собирались идти спать, в дверь постучали. Открывать пошел Александро. На пороге стояли Медведь и Томас.

Где Маргарита и Санчес? Что с ними? – испуганно воскликнула Джулия, забыв поздороваться.

Дома они, с ними все в порядке.

Том, почему они не пришли? С Анечкой все в порядке, она здорова?

Все здоровы. Ты нас напои и накорми, а потом и расспрашивать будешь, – пошутил Томас.

Джулия быстро собрала на стол, извинилась, что все холодное.

Вы пришли так неожиданно, сейчас плиту растоплю!

Джул, не стоит. Мы и холодное поедим.

Поев, Медведь попрощался и ушел к своему племени, а Томас закурил свою трубочку и не спеша стал рассказывать, про то, как нашли Маргарет, и почему миссис Райн не отпустила от себя Санчеса и Маргарет с Энн. «Миссис Райн настаивает, чтобы вы пришли к ней в поселок, поэтому, ребята, собирайтесь, завтра утром отправимся», – закончил Томас свою историю.

Том, каравелла и галеон без дела стоят, это нехорошо, команда только разбалуется. Я хочу галеон продать, а каравеллу оставить себе, капитаном возьму Марцела. Толковый парень.

Но это за один день этого не сделать, они ведь приписаны к испанским портам. Пока можно отправить «Джули» и «Санта Маргариту» на Кубу. Мне, честно говоря, не понравилось, как стоит новый поселок, хорошо бы уговорить жителей переехать на новое место. И вот тогда понадобится материал для строительства, мебель и всякая всячина, что так нужно дома, вот это все надо купить и привезти с Кубы.

 

Глава 29 Путешествие по реке

Хосе с Томом решили, что во время отлива на «Swiftsure» быстро спустятся к устью, решат свои дела, и с приливом вернутся. Всего на это уйдут сутки, ну двое, если быстро не управятся.

Джулия оставаться в поселке не захотела: «Хосе, я не останусь здесь без тебя. Как хочешь, но бери с собой!» Хосе, конечно, сразу согласился, и он не хотел расставаться со своей любимой. Отлив должен был начаться рано утром, поэтому на «Swiftsure» перешли с вечера, дома оставили Александро. Своего пушистого друга Каринио, конечно, взяли с собой.

Джулия уже в третий раз путешествовала по реке, и лишь только первый раз по своей воле. Сначала с Томом. У него она была вроде бы и юнгой, но и не выбирала, куда ей плыть. Затем на испанской каравелле «Санта Изабель» пленницей, ну, тогда всего-то несколько часов. Еще пешком шла, и вот опять на «Swiftsure», но теперь по своей воле и вместе с дорогим Хосе.

Матросы шхуны с радостью встретили ее, шутили, здороваясь: «Good evening, senora boy80!». Вся команда знала, что юнга-испанец – девушка, украденная голландскими разбойниками. Теперь она путешествует со своим мужем, который ее искал и в море, и в Алжире, а вот теперь нашел.

Том отвел ей с Хосе туже каюту, в которой раньше жила Джули. Но она почти всю ночь провела на палубе – воспоминания о путешествии с Томасом, а потом пленницей на испанской каравелле не давали уснуть. «Я хочу посмотреть реку», – объяснила она. Конечно не всю реку хотела посмотреть, а то место, где она бежала с каравеллы. Хосе тоже не спал, он боялся за любимую, как она переживет тяжелое воспоминание.

Шхуна плыла медленно, ведь во время прилива могли появиться новые мели, и хоть шхуна имела не большую осадку и могла ходить по мелководью, Томасу не хотелось сесть на мели, поэтому матрос на носу делал регулярные замеры глубины. Джулия стояла у борта и любовалась рекой. В тихой, почти неподвижной воде отражалось ясное небо с легкими облачками. Только взошедшие солнце заливало золотистым светом прибрежный лес, в котором попугаи резким криком приветствовали его. Шхуну обогнала стайка рыб. «Как же красиво!» – подумала Джулия и улыбнулась. Но вдруг тень набежала ей на лицо, девушка увидела посреди реки остров. Конечно сразу узнала его, ведь к нему приплыла, спрыгнув с испанской каравеллы. На нем и дожидалась отлива, чтобы перейти на основной берег. События того дня пронеслись у нее в голове. «Александро привел меня к капитану… В ней кроме капитана, был и помощник. Они меня разглядывали, словно покупали…»

Джулия еще раз внимательно посмотрела на приближающийся остров и вошла в капитанскую каюту. За столом сидел Томас, рядом стоял Хосе. Они что-то оживленно обсуждали. «Что хотела, красавица?» – улыбнувшись спросил Томас. Джулия ничего не ответила, а рассеяно оглядела каюту. «Точно так же в тот раз сидел капитан, а рядом стоял помощник», – отметила про себя Джулия. «Джулик, ты что-то хочешь спросить?» – поинтересовался Хосе. Но девушка не отвечала. Повернувшись, она стремительно вышла из каюты. Хосе переглянулся с Томасом и вышел вслед за ней.

Джулия смотрела перед собой, и как будто ничего не видела, быстро подошла к борту.

– Джуленок, стой! – Хосе схватил ее за руку. – Не надо! Успокойся!

– Что, мой хороший?

– Стой, не надо!

– Что – не надо? – девушка непонимающе смотрела на своего любимого.

– Отойди от борта.

– Ах, вот что… Ты подумал, что я за борт прыгну? – Джулия ласково улыбнулась. – Нет, мой милый, не прыгну. Я же с тобой! Это тот самый остров… Я еще раз проверила, могли меня задержать или нет. Не успели бы. Я рассчитала точно.

За островом их дожидалась каравелла «Джули». Завидев «Swiftsure» выслали за Хосе шлюпку, а с какой радостью встретили Джульетту! Джульетта поблагодарила команду за то, что ее с Маргаритой искали, жертвуя своими жизнями. «Я всегда вас буду помнить, дорогие друзья! Всегда буду рада видеть вас в своем доме», – сказала Джулия. Марцел от всей команды поблагодарил ее за приглашение, и за то, что она в неволе поддерживала дух пленниц! Позже, уже от себя лично, поблагодарил за сестру: «Сеньора Джульетта, мне сестра рассказала, как ты поддерживала ее. Большое спасибо!»

Хосе с Джульеттой остались на каравелле, Марцелл предложил свою каюту, но она предпочла капитанскую каюту, чтобы быть с Хосе. «Джули» последовала следом за «Swiftsure», и вскоре вышли в Атлантический океан, где встретились с «Санта Маргаритой».

Хосе объявил матросам с «Джули» и «Санта Маргариты», что с Санчесом решили остаться жить в Америке. «Джули» он оставит себе, капитаном будет Марцел Мария, галеон продадут. Экипаж галеона, решил перейти к новому хозяину, но несколько каталонцев попросились перейти на каравеллу, на что Марцелл согласился. Матросы с «Джули» попросились сплавать домой в Монтгат.

– Хосе, мы давно не видели свои семьи, своих жен и подруг, и очень по ним соскучились. Мы навестим их и вернемся к тебе.

– Ребята, конечно же сплавайте! Только сейчас сезон штормов, плавание в океане опасно, а в прочем, как скажет ваш капитан.

– Вы все опытные моряки, я знаю, что справитесь с любым штормом, но после сильного шторма может придется зайти в испанский порт для ремонта. Вспомните, «Джули» дважды пытались арестовать, попытаются и еще раз. Лучше переждем сезон штормов, и спокойно сплаваем домой в Каталонию, чем нас арестуют у берегов Испании, – ответил капитан.

Команда согласилась переждать сезон штормов в Америке, тем более и галеон «Санта-Маргарита» еще не продали.

– Раз вы остаетесь, сплавайте в Сантьяго-де-Куба, надо закупить материал для строительства нового поселка. Кстати, вы ведь тоже можете поселиться в английском поселке.

По предложению Хосе, матросы должны построить в устье Эшли форт. Ведь галеон не может подняться по реке, да и каравелла с грузом тоже. Поэтому товар будут привозить в форт, а оттуда на «Свитсу» и лодках можно все перевозить в поселок. Позднее, когда Хосе уже обжился в Америке, в устье Эшли построили морской порт. Сам форт расширили и укрепили. Теперь он закрывал Эшли, и уж никто не сможет напасть на колонии, которые располагались по реке и на озере.

«Джулия» и «Санта-Маргарита» ушли на Кубу за товаром, а до прилива оставалось несколько часов. Джулия гуляла по берегу моря. Выросшая в прибрежном городе, она скучала по морю, оно даже снилось ей.

– Джулёнышь, – предложил Хосе, видя с какой тоской подружка смотрит на море, – хочешь, поселимся здесь на берегу, в форте.

– Спасибо, любимый, – девушка вздохнула, – но – нет, лучше подальше от моря. Прости меня, я такая трусиха, очень боюсь разбойников.

– Хочешь, я тебя на шлюпке покатаю? Море тихое.

– Спасибо, любимый! С удовольствием!

Хосе попросил у Томаса шлюпку и, наверное, целый час катал свою гуапа81 по морю. Для прогулки на шлюпке, Джулия переоделась в «мальчика», надев штаны и рубашку. Боцман Вилли даже пошутил, сделав вид, что не узнал сеньориту. Он громко закричал на нее: «Юнга! Ты почему без дела шатаешься? Бегом мыть палубу!» При этом еще и линек82 схватил. Он так натурально сыграл, что Джулия уже хотела бежать за ведром и шваброй. Но затем «узнал»: «Сеньорита, я не узнал вас, думал, мой юнга Джо!» Все, в том числе и «юнга» весело посмеялись.

Управившись с делами Хосе, Джулия и Том вернулись в старый поселок. Они решили переночевать, взять Александро, продовольствие, что-нибудь из вещей, а с новым приливом отправиться в поселок к миссис и мистеру Райн. Да еще надо было зайти попрощаться с вождем Манидо-Бижики, его племя как раз перекочевало на берега озера и готовилось к зимовке. Бедный Александро, когда пришли к индейцам, подумал, что его хотят здесь оставить. Он упал Джулии в ноги и стал умолять ее «пожалеть его и не делать этого». Испуганная девушка никак не могла понять, чего же тот хочет. Поняв, рассмеялась, чем еще больше напугала беднягу, но быстро успокоила, объяснив, что берет с собой.

Глава 30 Новый поселок

В поселке миссис Райн опять плакала, обнимая Джули, называла ее своей девочкой и дочкой. Джулия тоже плакала, называя миссис Райн мамой Элизабет. Наплакавшись, мама Элизабет опять спохватилась, что не угощает свою девочку, и побежала накрывать стол. Мистер Райн очень тепло принял Хосе, но у них разговор был мужской, о море, о флоте, сравнивали испанскую и английскую флотилии.

Хосе за несколько дней стал дружен со всеми жителями поселка, внимательно ознакомился с хозяйством, изучил окрестности, и, неожиданно для жителей, предложил сменить место и выстроить новый поселок. «У меня есть небольшой капитал и я хочу остаться жить в Америке. Если вы не против, прошу принять в свою общину меня и мою дорогую Джулию. И я предлагаю построить новый поселок поближе к озеру. Для защиты его передам с каравеллы несколько пушек». В необходимости переноса поселка его поддержал Томас, сказав, что сюда и товары доставлять неудобно, и индейцы здесь враждебны англичанам, да и место сырое, нездоровое.

Место для нового поселка выбрали примерно посередине между старым, сгоревшим, и тем, где жили сейчас. Новое место было удобно и для земледелия, можно выращивать кукурузу и хлопок, и для животноводства – Хосе хотел разводить овец. Поселок построили на реке, впадающей в озеро, поэтому необходимые вещи легко доставляли по воде. Поселок быстро разрастался, ведь и моряки «Джули» с семьями переехали в Америку.

Хосе переживал, что он с Джулией не венчан, и хоть любимая его успокоила «мы с тобой были помолвлены, и по законам церкви, если нет возможности венчаться, засчитывается помолвка», но Хосе это не устраивало. Но не это было главное, он хотел устроить для своей мивида праздник – сыграть свадьбу, ведь помолвка была очень скромной. Хосе попросил Томаса найти католического священника, который согласился бы обвенчать его с Джулией. И Томас нашел такого священника и договорился даже о дне свадьбы.

Такой свадьбы, наверное, никогда не было. Приглашены были весь экипаж «Свитсы» с капитаном Томасом, экипаж каравеллы «Джули», все жители поселка, пришли индейцы: вождь Манидо-Бижики, его шаман Макозид, Маква, который помогал искать Маргариту, Мигизи, помогавший Хосе и Джулии, старейшины племени. Церемонию венчания устроили под открытым небом, во-первых, церкви в поселке не было, а во-вторых, чтобы на свадебной церемонии могли присутствовать все гости. Когда миссис Элизабет привела невесту в белоснежном платье, шлейф которого несла Аня, раздался возглас восхищения. Действительно, Джулия была похожа на сказочную фею. Хосе к пастырю подвел Рыжий Том, ведь он практически спас Джульетту, выкупив ее из неволи. Конечно его место – посаженный отец.

После свадебной церемонии начался пир, столы накрыли на площади прямо посередине поселка. Распорядителем пира был мистер Эдвардс, его жители уговорили опять стать судьей. Вино черпали из бочек и разносили гостям назначенные виночерпии. Начались пожелания молодым счастья, деток, любви, и много другого, чего обычно желают на свадьбах. Да почти сразу началось веселие. Хосе и Джульетта взялись за руки и стали танцевать «сардану», каталонский народный танец. К ним присоединился Санчес, а затем и матросы-каталонцы, и вскоре уже образовали три хоровода. После «сарданы», ирландцы со «Swiftsure» Томаса вместе с жителями поселка исполнили зажигательную «джигу». А затем уже каждый стал исполнять свой танец, не остались в стороне и индейцы. Они также исполнили народный танец. Праздник продолжался до темна, а когда стемнело, зажгли факелы и праздник продолжился.

– Милый, а можно я исполню танец игрока кальчо? – пошутила Джулия.

 

– Дома станцуешь, мивида, в спальне! – Хосе поцеловал свою возлюбленную.

***

Прошел год жизни Хосе и Джулии в поселке. Джулия родила мальчика, по этому случаю Хосе опять устроил большой праздник. И у Санчеса с Маргаритой прибавление в семье, и у них сын. Галеон продали, экипаж захотел остаться на судне, новый хозяин не возражал, ведь капитан, хоть и молодой, но уже достаточно опытный, и экипаж слаженный.

Томас на «Свитсе» ходил в Европу и, по просьбе Хосе, заходил в Монтгат, передал привет и подарки отцу Хосе и отцу Джулии. Но сам привез грустные новости: за поимку Хосе и Санчеса объявлена награда, да и экипаж «Джули» ждет наказание, значит им не только нельзя возвращаться в родную Каталонию, но и в море испанские корабли могут арестовать их. Получается, и в море выходить нельзя. Но мистер Олдридж, ведь не зря его судьей выбрали, посоветовал переименовать каравеллу в «Санта-Джульетта» и зарегистрировать ее в Англии, в Ливерпуле. «Хосе, – объяснил он, – название практически сохранится, ведь ты и называл ее в честь своей любимой, ну а теперь в честь ее небесной покровительницы. Зарегистрировав судно в Ливерпуле, ты можешь английский флаг поднимать, формально арестовать каравеллу нельзя. Конечно, можно попытаться, но на это есть пушки. Вам с Санчесом лучше в Испанию не плавать, а Марцелу запретить нельзя. Он наемный капитан английского судна, и не обязан знать Хосе Каталонца». Так и поступили, мистер Олдридж дал письма к влиятельным знакомым, и Томас сам зарегистрировал каравеллу в Ливерпуле.

В первый же рейс в Каталонию, матросы, решившие остаться в Америке, забрали свои семьи. Они же в Монтгате рассказали о подвигах Хосе – как он захватили два галеона и голландскую сабру. «При виде вражеского корабля капитан Хосе скажет тихонько «Гаудеамус Игитур», а мы уже знаем, что повеселимся, дело будет горячее. Пушки на бак тащим, крючья абордажные готовим. А капитан Хосе на мостике стоит, улыбается. Противник приблизится, а мы по нему залп, затем еще один. Бортами сцепимся, и пошло веселие! Капитана с помощником сразу же в плен, а команда уже без боя сдается. Кричат: «капитан Хосе Гаудеамус Игитур, помилуй нас!» С их слов в Каталонии Хосе так и прозвали «капитан Гаудеамус Игитур». Самым популярными именами в Монтгате стали Хосе и Джульетта. И среди потомков Хосе и Джулии обязательно были дети с этими именами.

А как-то раз Марцел сделал Хосе и Джулии подарок – к ним в гости приплыли отцы, герцоги Габриэль и Диего, а с ними и мавр Яго.

– Яго, я отомстил за твоих друзей и погибших жителей Монтгата. Держи, – Хосе протянул мавру его нож.

– Нет, мой господин, это теперь твой нож. Ты его новый хозяин.

– Но ты сам говорил, что это родовой нож. Он должен принадлежать твоему роду. Я – чужой.

– Сеньор Хосе, я уже стар и детей у меня нет. Нож сам выбирает нового хозяина, «избранного». Он выбрал тебя, береги его и передай «избранному», пусть это будет твой первенец, а потом первенец каждого нового поколения, неважно, мальчик или девочка.

Так Хосе стал хозяином ритуального ножа. Ну, а поскольку мстить больше некому, то и нож убрал подальше. Но, как-то играя, его сынишка случайно нашел ножик, его увидела Джульетта.

– Хосе, что это за нож? Откуда он у тебя?

– Мевида, это ритуальный нож, мне его подарил старина Яго. Этим ножом его соплеменники приносили в жертву врагов. После меня, его новым хозяином будет наш мальчик.

Джулия не стала расспрашивать своего любимого, приносил ли он жертвы. Решила, чем меньше знаешь, тем лучше. Она и свое пленение никогда не вспоминала, и друзья никогда не спрашивали об этом. Правда свою «летопись», начатую в Старом поселке, дописала и, приложив к ней «ритуальный нож», спрятала подальше, чтобы дети случайно не нашли.

Хосе хотел выйти в море на своей каравелле, чтобы проводить дорогих гостей – отца и тестя, но Джулия, узнав об этом, так загрустила, что не решился ее оставить.

– Корасонсито мой, ведь пока ты в море, я буду плакать от тоски и переживать, как бы с тобой что-нибудь не случилось. Я не переживу еще одну разлуку с тобой.

– Пойдем со мной в море.

– Нет, в море полно разбойников, я просто боюсь их. Ведь дважды была в неволе, третий – не хочу!

Примерно также и Маргарита объяснила Санчесу, почему она не хочет отпускать его. Санчесу было тяжелее привыкать к жизни на суше, ведь он потомственный моряк, но постепенно увлекся делами, к тому же всегда рядом милая женушка да ребятишки. А жизнь моряка – жизнь без семьи, море и только море. Себе в утешение Хосе и Санчес построили яхты и с семьями плавали по озеру, даже по реке спускались к морю, но из реки не выходили, Джули по-прежнему боялась морских разбойников. Фермерское хозяйство развивалось успешно, к тому же торговля, ведь каравелла осталась, приносили неплохой доход, благосостояние Хосе и Санчеса увеличивалось.

78Pepe – ласкательно-уменьшительное от Хосе.
79Mi tesoro – мое сокровище, так Джули ласково звала и Хосе, когда они были лишь вдвоем.
80Добрый вечер сеньора юнга!
81Guapa (катал.) – красавица, красотка.
82Линёк – короткая верёвка, с палец толщиной, с узлом на конце, для наказания матросов.
Рейтинг@Mail.ru