bannerbannerbanner
полная версияЯсон. Том 1

Анна Хомутова
Ясон. Том 1

– Не бойтесь, я не голодный, – великодушно пробасил тёмно-зелёный дракон с чёрными перепонками на крыльях и золотистым гребнем.

Я судорожно хватала губами воздух.

– Верёвка не достанет, – повторил дракон, поудобнее усаживаясь. – У вас верёвка длиной метров пять, не больше, а до земли двадцать с половиной. Если у вас, конечно, есть крылья, то, пожалуйста.

Я неуверенно взглянула за перила, и, дернув нижней губой, снова повернулась к дракону.

Он миролюбиво смотрел на меня желтыми глазами, как бы балансируя головой на шее, покрытой зелёной чешуей.

– Съешь меня уже, наконец, чтоб я не мучилась, или хватит на меня пялиться, – буркнула я, отводя глаза, немного осмелев и осознав безвыходность моего положения.

– Так неинтересно, тем более я же говорил, что сыт, – кладя голову по-собачьи на передние лапы, заключенные в кандалы, сказал дракон.

– У тебя есть имя? – спросила я.

– Да, было когда-то, – философски, глядя на небо, ответил дракон. – Когда летал, было. Драконы, пока летают, имеют имя, а когда исчезают из жизни других, теряют его. Люди ведь такие же, пока что-то делают, побеждают, открывают или просто живут в окружении других и общаются с ними, имеют имена, а когда исчезают, то постепенно теряют его, дают забыть о себе.

– Ты не прав, люди не драконы. Имена людей и их поступки помнят даже тогда, когда их нет.

– Память – гибкая штука, – задумчиво протянул дракон. – А человеческая память вообще вещь непостоянная и ненадежная.

– Философия – это, конечно, замечательно, но как бы мне отсюда слезть, – опомнилась я, голова уже шла кругом от происходящего.

Я внимательно посмотрела вниз, рассмотрела небольшой уступ, на который я могла бы стать и, перецепив верёвку к перилам соседнего балкона, спуститься. Закусив губу, я всё-таки перебросила верёвку, и приготовилась к спуску.

– Дурочка, ты не достанешь до земли, а застрянешь на середине, и деться тебе будет некуда, – вставая на все четыре мощные лапы, мягко заметил дракон.

– Не попробуешь – не узнаешь, как народная мудрость говорит, – пробормотала я, перекидывая одну ногу через перила и готовясь перекинуть вторую.

– Ну и ладно, повиснешь прямо над залом хозяина, – меланхолично сказал дракон и снова улегся в углу.

Я замерла, сидя на перилах, свесив ноги.

– Ты это серьёзно? Прямо перед окнами зала?

– Не попробуешь – не узнаешь, – передразнил меня дракон и прикрыл глаза.

Я слезла с перил и озадаченно прошлась вдоль них, всматриваясь в далекий темный лес внизу. Небо начало серить, на востоке, на горизонте оно уже окрасилось в нежно-фиолетовый цвет. Дракон с притворным равнодушием наблюдал за мной из-под прикрытых глаз.

– И как же мне отсюда выйти? – негромко спросила я сама себя.

– Я могу помочь, – оживился дракон. – Услуга за услугу.

Он поднял лапу и погремел цепью.

– Ну, уж нет, твоей змеиной морде нельзя верить, – водя пальцем, сказала я. – Мне про вас рассказывали, какие вы добрые на цепи и какие скотские на свободе.

– Не отрицаю, что мы не воплощение добра и милосердия, но нам известно слово справедливость и взаимопомощь, – возразил дракон. – Любой в Ефрисии тебе это подтвердит.

Я задумчиво прошлась в очередной раз вдоль перил и, печально вздохнув, осознала, что выбора особого у меня и нет.

– Ладно, договорились, – проговорила я. – Я снимаю цепь, ты спускаешь меня вниз. Идет?

– Идет, – быстро согласился дракон, встряхнув крыльями.

Я выдохнула и подошла к нише в стене, затянутой какими-то склизкими зелеными лохмотьями. Там на ржавом крючке висел массивный вычурный ключ.

– Мерзость, – тихо прокомментировала я, вытирая руку о штанину.

– Да-да, именно сюда, какая молодчина, – подбодрил меня дракон, глядя, как я вставляю ключ в замочную скважину на кандалах.

– Если не заткнешься, я прекращу эту благотворительность, – поднимая голову, предупредила я.

Змей замолчал и нервно завилял хвостом. Усталость накрыла, как цунами. Я почувствовала такое равнодушие ко всему, что реши дракон вероломно сожрать меня, я бы даже не пикнула. Я освободила лапы и с трудом откинула в стороны тяжелые скользкие цепи.

– Свободен, – угрюмо сообщила я.

Дракон радостно встряхнул большими крыльями и неуклюже подполз к перилам.

– Я сделаю кружок и вернусь, – сказал он, глядя в ночное небо.

– Нет уж, полетим сразу, – скрестив руки на груди, возразила я. – А то сейчас кинешь меня здесь. Явится твой хозяин и оторвет мне голову. Он человек явно непростой.

– Ладно, принимаю, – уступил дракон. – Залазь.

– Что? Так просто?

– Да-да, на шею залезай, где гребень заканчивается.

Я неуклюже полезла по скользкой холодной чешуе.

– А про хозяина ты не права. Он не человек вовсе, – заметил дракон.

– А кто же? – удивилась я, схватилась за гребень и из последних сил подтянулась.

– Фортугл. Темный Жрец.

Я, наконец, уселась на драконьей шее, крепко ухватилась за гребень и машинально ударила пятками, понукая.

– Я тебе не ездовая лошадь, – обиженно заметил он.

– Извиняйте, – без особого раскаяния ответила я. – Привычка.

– Высажу тебя у леса, за замком. Подойдет?

– Вполне. Полетели уже.

Внутри стремительно нарастало внутреннее беспокойство. Снова бешено заколотилось сердце и вспотели ладони. Я нетерпеливо поерзала и крепче сжала пальцы. Дракон забрался на перила, покачался, балансируя, и, расправив крылья, оттолкнулся. В лицо ударил поток ветра, по телу пробежала легкая дрожь. Дракон быстро набрал высоту, облетел замок и стремительно помчался прочь от этого жуткого места. Я сжала зубы, чтобы не кричать, и приникла к самой драконьей шее. Ветер дул такой, что, казалось, меня сейчас сдует, еще и пальцы мгновенно замерзли, грозясь отпустить гребень. Дракон начал плавно снижаться, пока не опустился на большой поляне недалеко от дороги.

– Сделано, – пробасил он, подставляя лапу.

Я с трудом разжала дрожащие пальцы и неловко соскользнула на землю. Ноги, как ватные, подкосились и я упала на колени. Немного придя в себя, я спросила:

– Вспомнил имя?

– Лессарон, – насмешливо отозвался дракон. – А твое?

– Ания, – улыбнувшись, ответила я. – Спасибо.

– Ания, – задумчиво протянул он. – Совсем не ефриское имя. Пришла через Портал?

– Да, – неуверенно кивнула я, в голове полыхнула безумная надежда, что это чешуйчатое существо может мне помочь выбраться из этого жуткого мира.

– Сразу учуял твой нездешний запах. Спасибо, Ания, еще свидимся.

Он расправил крылья, приготовившись взлетать.

– Погоди! – воскликнула я. – Ты знаешь адреса миров? Мне очень нужно домой! Я заплачу, если надо.

– А какой мир тебе нужен? – спросил Лессарон, наклоняя голову набок.

– Земля.

Он задумался ненадолго.

– Я не знаю адреса, но могу поискать. Жди весточки, Ания.

– Спасибо, – одними губами прошептала я.

Он оттолкнулся лапами от земли, ударил крыльями, обдав меня волной ледяного воздуха, и начал быстро набирать высоту. Я постояла еще несколько минут и, подумав, поковыляла к тому месту, где мы оставили лошадей. Харис, к счастью, меня не бросил. Сидел там.

– Тебя где вархалы носили? – возмущенно воскликнул он, едва заметив меня на дороге. – И как ты вообще там оказалась? Ты же в замок зашла.

– А ты чего за мной не зашел? – устало огрызнулась я.

– Так это, – растерялся Харис. – Дверь закрылась, а другой я не нашел. Задание выполнила?

– Граф мертв.

Я с трудом взобралась в седло.

– Не ожидал, – честно признался он. – Думал, струсишь.

– Его убила не я, а тот хмырь в капюшоне. Вообще, жуткое местечко. Валим отсюда.

– Валим, так валим.

Харис пришпорил коня, и мы помчались галопом прочь от ужаса уходящей ночи.

Ларион. Глава 5

Л

арион сидел в кресле в распахнутом домашнем халате, протянув к камину ноги в мягких тапочках, и читал отчеты агентов. На изящном столике рядом с креслом стоял хрустальный бокал с красным вином, тарелочка с сыром и ваза с фруктами. Уютно потрескивали дрова в камине, за окном шумел ливень. Уже третий день.

Ларион перелистнул страницу, надпил вина и, не отрываясь от чтения, потянулся за сыром.

– Господин Ирк, – осторожно позвал его Финэ.

– Да, – протянул Ларион, не поднимая головы.

– Письмо из императорского дворца.

– И что там? – равнодушно поинтересовался он.

Финэ зашелестел бумагой и прокашлялся.

– Похоже, его превосходительство простил вашу непокорность, – наконец, заговорил управляющий.

– Жалость какая, – недовольно скривился Ирков. – Всего-то пара месяцев прошло.

– Три месяца, – уточнил Финэ.

– Ну и что пишет?

– Он желает на будущей неделе инспектировать Сады, а также посетить ваше имение. Свита будет небольшая, не больше двадцати человек.

– Инспектировать Сады? – удивился Ларион. – Он погоду за окном видел? Там утонуть можно будет по дороге.

– Придворный предсказать погоды говорит, что завтра-послезавтра дождь прекратиться.

Ларион вздохнул. К его большому сожалению, барометр в его кабинете предсказывал это же.

– Ну, и что там еще?

– Ничего. Это все письмо.

– Пошли гонца в Сады. Пускай Самарье подготовит все к приезду императора. Прибирёться там, менестрелей найдет, накроет стол, ну и так далее.

– Может, поискать хороших актеров и сделать представление? – предложил Финэ. – Или нанять фокусников?

– Думаешь, менестрелей будет недостаточно? – скривился Ларион.

– Император не часто выезжает из своей резиденции. Его самого и свиту нужно будет удивить.

– Господи, боже мой, – пробормотал Ирков. – Удивлять их еще надо. Ну, поищи театр. А хотя, погоди. Есть у меня одна идея.

– Слушаю.

– Прикажи Самарье пошить пару десятков красивых передников и сплести столько же корзин.

 

– Зачем? – недоуменно нахмурился Финэ.

– И пускай подберет участок, где побольше фруктов осталось на деревьях.

– Хорошо, но зачем, господин Ирк?

– Хотят удивиться? Я их удивлю. Предложим им поиграть в простолюдинов. Выдадим передники и корзинки и отправим собирать фрукты. Потом слуги на их глазах фрукты помоют, порежут и предложат в качестве угощения.

– Но, господин Ирк, работа – это же скучно, – растерялся Финэ.

– Работа – это скучно, дорогой Финэ, если работаешь каждый день. Если с тобой такое случается раз в год, и то понарошку, это очень весело. К тому же собранные собственными руками фрукты будут в сто раз вкуснее, чем, если бы их собирали работники. Сейчас, конечно, не сезон только яблоки и папайя есть, но, думаю, и этого хватит.

– Пожалуй, вы правы, – подумав, согласился управляющий. – А что будем делать с приемом в замке? У нас хватит места человек на десять.

– Правое крыло на втором этаже пустое. Обустройте там все, как полагается.

– Но оно же над комнатами слуг, – пролепетал Финэ.

– Ну и что, – пожал плечам Ларион. – Поселим туда вельмож рангом поменьше.

– Цветы в комнатах ставить?

– Поставь в женских, а мужчины обойдутся. И так все клумбы в округе скосить придется.

Финэ улыбнулся и сделал пометку в большом журнале.

– А что насчет меню? – спросил он.

– С этим разбирайся с Жальин. Она лучше знает, что к чему подавать.

– Последний вопрос, господин Ирк, портного вызывать?

– Зачем? – недоуменно нахмурился Ларион.

– Вам понадобиться новый костюм… наверное.

– У меня этих костюмов, как грязи, – отмахнулся Ирков. – Выберу что-нибудь из того, что есть.

– Как будет угодно.

***

Встречать императора вышла вся деревня. Люди толпились вдоль главной улицы, любопытно выглядывая. Девушки нарядились в яркие платья и платки, на фонарных столбах, которые Ларион приказал поставить пару недель назад, красовались разноцветные ленты, а с дороги убрали навоз и грязь.

Ларион повязал лазурно-голубой галстук, поправил воротник белоснежной сорочки и покрутился перед зеркалом. Финэ, нервно кусая губы, топтался у двери с огромной тетрадью в руках.

– Я выгляжу достаточно нарядно? – насмешливо поинтересовался Ларион, поправляя брильянтовые запонки.

– Более чем, господин Ирк, – сдавленно отозвался управляющий.

– Ты чего кислый такой? Праздник же. Император приезжает.

Ларион весело улыбнулся и подмигнул ему.

– Жальин вон как пчелка летает, а ты будто лимон проглотил.

– Я беспокоюсь за вас, господин Ирк, – печально отозвался Финэ.

– С чего бы? Есть поводы?

– Да нет, просто предчувствие у меня дурное. Очень это странно, что император вдруг решил приехать. Такое не случается случайно.

– Может, ты и прав, – серьезно заметил Ларион. – Смотри в оба, Финэ, особенно за Гиллием и Иннэ. Помнишь, я тебе давал штуку для связи?

– Да, я ее всегда с собой ношу.

Финэ залез рукой под воротник и достал рацию на шнурке.

– Держи ее при себе. В случае чего связывайся со мной.

– Понял, господин Ирк.

Дверь распахнулся и внутрь залетел растрепанный мальчишка – помощник конюха.

– Господин Ирк, там, это, едут.

Ларион вышел к воротам под звуки фанфар. Стоял страшный гвалт. Люди махали платками и лентами, бросали под копыта лошадей цветы. Первой неспешно катилась императорская карета, следом за ней карета цесаревны с мужем и пара карет с фрейлинами. Между ними гарцевали человек семь молодых придворных во главе с капитаном Иннэ. Кортеж остановился у ворот Садов, услужливый лакей метнулся к карете и открыл дверцу для императора.

Руа, тяжело опираясь на резную трость, спустился со ступеньки и привычно поправил тяжелую мантию.

– Приветствую, ваше превосходительство, – с поклоном поздоровался Ларион. – Добро пожаловать.

– Здравствуй, Ларри, – устало ответил император, его взгляд излучал безнадежную тоску. – Давно тебя не видел.

– Прошу меня простить за это. Я не хотел беспокоить вашу милость.

Руа хитро улыбнулся и покачал головой.

Из кареты, опираясь на руку Жаррэ, выпрыгнула Сижжэ. Одета она была в очаровательный охотничий костюм: облегающий лисий полушубок, теплые охотничьи штаны песочного цвета, заправленные в высокие черные сапоги, и поверх бархатная юбка с широким длинным разрезом посредине. Вычурную прическу украшала изящная шляпка с соколиным пером. Она подобрала юбку и поспешила к отцу.

– Здравствуйте, ваша светлость, – улыбнулся Ларион, прижимаясь губами к изящным пальчикам цесаревны, обтянутым тонким шелком перчатки.

– Здравствуйте, граф, – звонко бросила Сижже, высокомерно вздернув носик. – Надеюсь, вы приготовили что-то интересное и нам не придется умирать в ваших Садах со скуки?

– Что вы, – усмехнулся Ларион. – Это не мои Сады, а ваши. Прошу.

Ларион свернул на широкую дорожку, идущую в обход особняка к Садам. По краям отцветали розы, хризантемы и пышные георгины, сочился медовым ароматом разноцветный алиссум и петуньи. Ларион приподнял ветку кипариса, чтобы она не задела Сижже и приглашающе взмахнул рукой.

Перед придворными раскинулся бескрайний, пестреющий всеми оттенками зеленого, желтого, оранжевого и красного, сад. Деревья росли ровными рядами, разделенные на кварталы узкими каналами, заполненными водой. Над каждым каналом через равные промежутки перекидывались изящные узкие мостики с резными перильцами. На широкой аккуратной лужайке стоял длинный стол, заставленный пустой посудой и бутылками с вином. Придворные недоуменно столпились у стола, любопытно и нетерпеливо переминаясь. Всем было интересно, что это такое задумал экстравагантный граф Ирк.

– Вы не будете нас угощать? – с веселым удивлением спросила Сижже.

– Вы же хотели удивиться, – не удержавшись, съязвил Ларион.

Она удивленно и испуганно округлила глаза и растерянно захлопала ресницами.

– Я шучу, ваша светлость, – примирительно сказал он. – Разумеется, я подготовил развлекательную программу. Я предлагаю игру.

Придворные оживленно загудели.

– Она рассчитана больше на молодых людей, так что мы с его превосходительством и герцогом займемся инспекцией в этом время.

– Что за игра, господин Ирк? – нетерпеливо спросила Сижже. – Мы все в предвкушении.

Девушки игриво захихикали, прикрывая ярко накрашенные губы кулачками.

– Очень простая и интересная, ваша светлость, – улыбнулся Ларион и похлопал в ладоши.

Из заднего входа гуськом выбежали девушки в чистейших белых передниках с корзинками в руках и замерли рядом с Ларионом.

– Сейчас я провожу вас в самую плодородную часть Садов. Вам нужно будет разбиться на две команды и заполнить корзины. Кто соберет больше, получит приз.

– Какой? – любопытно спросила цесаревна.

– Не скажу, – весело улыбнулся Ларион.

– Предлагаете нам, придворным, собирать фрукты? – возмутился Жаррэ Гиллий. – Это занятие для простолюдинов, а не дворян. Вы совсем обнаглели, граф!

– Не ной, Жаррэ, тебе будет полезно размяться. По-моему, очень весело, – вмешала Сижже. – Правда, девочки?

Фрейлины наперебой согласно защебетали. Цесаревна первой подошла к садовницам и забрала большую корзинку.

– Куда нужно идти, граф?

Идти пришлось минут десять. Они миновали, облетающие к зиме, мандарины и персики, полосу банановых зарослей и, наконец, добрались до яблонь. Толстые темные ветки тяжело опирались на деревянные подпорки, пригибаясь к земле под весом плодов. Сочные крупные яблоки переливались на солнце красновато-золотистым и излучали сладкий, нежный, медовый аромат. Участвовать в организации сбора урожая Лариону не пришлось. Все взяла на себя Сижже. Она быстро разделила придворных на две части. Одной руководила она, второй – ее недовольный муж. Не участвовали только император, герцог Кариан и собственно Ларион.

– Ловко вы от них отделались, Ларри, – насмешливо похвалил его Руа.

Ларион негромко рассмеялся и покачал головой.

– Вообще, не уверен, что нам нужна экскурсия, – заговорил Кариан. – Я бывал здесь раньше и могу точно сказать, что так хорошо Сады не выглядели никогда. Что вы с ними сделали, граф? Я слышал: вы нанимали мага.

Финэ, неслышной тенью следующий за ними, заметно напрягся и утер со лба пот платком.

– Нанимал, – согласился Ларион. – Это влетело в копеечку, но того стоило.

– Я читал в вашем отчете, что пришлось менять русло реки, – заметил император. – Никогда бы не подумал, что кому-то из местных магов под силу такое. В основном, наши маги занимаются фокусами, предсказаниями да лечением.

– Этот маг был не из Альнимэ. Он прибыл с Асуранских островов, – невозмутимо ответил Ирков. – Пойдемте, река в той стороне.

Они неспешно побрели вдоль канала, тихо шурша пожелтевшей травой. Между листвой то и дело мелькали разноцветные юбки, слышался веселый, заливистый смех и хруст веток. Ларион с досадой и сожалением подумал, что теперь придется на этом участке все яблони подрезать. Стало заметно прохладнее, в воздухе к аромату яблок, листвы и меда примешался легкий запах тины. Они поднялись на пригорок, с которого открывался неплохой вид на Сады.

Внизу тихо журчала река. В ее темных, почти черных водах отражалось синее небо, бело-серые комки облаков и темно-зеленые силуэты деревьев. У берега на маленьком пляже ютилась стая уток, а на другой стороне – пара белоснежных лебедей.

– Вы тут и птиц разводите? – удивился Кариан. – Почему до сих пор не пригласили на охоту? Или только для себя бережете?

Он хитро улыбнулся и пригладил пышные рыжеватые усы.

– Что вы, герцог, я их не разводил, – усмехнулся Ларион. – Они сюда сами прилетели, когда я восстановление начал. Охотиться разрешаю только, чтобы их не разводилось слишком много.

– А сами что же, ни разу не ходили пострелять?

– Я не любитель охоты, даже ради еды.

Брови герцога Кариана удивленно взметнулись, император печально улыбнулся каким-то своим мыслям и неспешно зашагал вниз, к реке. Утки испуганно встрепенулись и с громким кряканьем перелетели на другую сторону. Император спустился к самой воде и задумчиво осмотрелся.

– Чтобы увидеть старое русло нужно еще пройти немного, – предвосхитил его вопрос Ларион. – Пройдемте.

Они перешли по мостику весело журчащий ручеек, обошли заросли фундука и, наконец, оказались перед довольно большим озером, по которому грациозно и неспешно дрейфовала стая белых лебедей. За озером начинался длинный луг, засаженный отцветающими медоносами. Даже сквозь шелест воды слышался тихий гул, летающих над ним, пчел. Луг тянулся широкой дугой и разделял Сад на две большие части.

– Вот старое русло, – взмахнул рукой Ларион.

– Где? – напряженно сдвинув брови, спросил Кариан.

– Я приказал засадить его медоносными цветами и поставить рядом три десятка ульев. Здесь река уходила в сторону, а потом и вовсе заболачивалась. Магу пришлось попотеть.

– Черт возьми, граф, мало того, что у вас здесь немерено дичи, вы еще и мед производите. А я ни разу его не пробовал! Нельзя быть таким жадным, – весело возмутился Кариан.

– Я поставляю мед во дворец, так что, уверен, вы его пробовали. Я просто не озвучивал, что он собран здесь.

– Какой вы скромник, – хмыкнул герцог.

– Если хотите, могу показать пасеку.

– Да-а, такое стоит пятидесяти люней, – подал голос император. – Божественная красота, Ларри. Я не прогадал, когда доверил Анжард вам. Вы превратили это место в рай.

– Благодарю, – склонил голову Ларион. – Я почти ничего не делал, просто дал возможность природе и людям, которые здесь трудятся, проявить себя. От меня требовалось лишь платить им зарплату и следить, чтобы не сильно воровали.

– В этом и заключается талант руководителя, – по-отчески наставительно заметил Руа. – Не мешать подчиненным работать. Герцог, будьте любезны, позовите молодежь к столу. Я уже увидел, что хотел, пора возвращаться.

– Ваше превосходительство, мой управляющий может это сделать, – вмешался Ларион.

– Вот пусть он и проводит герцога, чтобы он не заблудился.

Ларион кивнул Финэ. Тот бодро подскочил к Кариану и увлек его за собой. Император с Ларионом остались одни. Несколько минут они молчали, наблюдая за плавными ленивыми перемещениями лебедей.

– Извините, Руа, за фестиваль. Никак не ожидал, что капитан Иннэ проиграет, – опустив голову, проговорил Ларион. – Я был очень занят и никак не мог приехать.

– Не буду спрашивать, чем ты был занят. Вижу, что не ответишь, – грустно усмехнулся император. – Почему не приехал после?

– Я подумал, что вы не захотите меня видеть.

– Сижже очень скучала, – отстраненно заметил он. – Это она уговорила меня поехать. Дай-ка руку.

Ларион с любопытством протянул руку. Император устало оперся на нее и медленно зашагал назад.

 

– Старею я, Ларри, – вздохнул он. – А Сижже совсем не готова к трону. Чую, зреет смута. Что молчишь? Даже не станешь меня переубеждать?

– Не стану, – со вздохом ответил Ларион. – Недавно ко мне приезжала одна девушка, предлагала очень высокий пост в награду за участие в восстании против вас.

– Надеюсь, ты согласился? – хитро сверкнул глазами Руа.

– Нет, – он нервно дернул щекой. – Это не в моих принципах предавать командира.

– Поразительная верность для человека ваших амбиций и ума. Похвально и грустно.

– Почему грустно? – удивился Ларион и ласково улыбнулся.

Император сейчас очень походил на его отца.

– Потому что трусы и подлецы будут всеми силами выживать вас. И, в конце концов, просто задавят числом.

– Значит, испорчу им жизнь так сильно, как смогу, – улыбнулся Ирков. – Я заметил: вы без охраны. Испытываете судьбу?

– Да кто на меня посмеет напасть, – отмахнулся император с таким видом, мол «кому я нужен».

– Вы же не бог – обычный человек, – перебил его Ларион. – Хватит одного удара ножом.

– Ты, конечно, прав, Ларри, – вздохнул Руа. – Но я устал. Хочется побыть одному. К тому же пока ты со мной, я совершенно спокоен за свою жизнь.

Ларион вздохнул. Похоже, императора начинал накрывать маразм.

Впереди показался стол, вокруг которого весело галдели придворные. Чуть в сторонке слуги сноровисто обмывали и нарезали собранные фрукты. Император отпустил руку Лариона, выпрямился и гордо зашагал вперед.

Стол сиял, как брильянтовое колье на свету: пиалы с медом и вареньем ярко пылали на солнце, переливаясь и отбрасывая разноцветные блики.

– Кто победил? – с улыбкой спросил Ларион.

– Я, – задорно выкрикнула Сижже. – Ваш приз достанется всей команде или только командиру?

– Все узнаете на балу вечером.

Слуги водрузили блюда с нарезанными фруктами и вынесли из кухни желе и маленькие пирожные. Голодные уставшие придворные набросились на угощение. Герцог Кариан выстроил перед собой бастион из блюдечек с медом, навалил целую тарелку яблок и занялся дегустацией. Даже вечно недовольное лицо Жаррэ несколько разгладилось и стало мягче.

– Боже, граф, в жизни не ела таких вкусных фруктов, – восхищенно воскликнула Сижже, вытирая салфеткой варенье с губ. – Признавайтесь, почему вы не поставляете во дворец такие?

– Секрет в том, ваша светлость, что они только что сорваны с ветки. В них еще теплиться сила земли, – с улыбкой ответил Ларион, мысленно закатив глаза. – Чтобы они такими были во дворце их нужно выращивать под окнами кухни.

– Что ж тогда придется специально приезжать к вам, чтобы еще попробовать этого великолепия, – игриво промурлыкала она.

– Буду безмерно рад снова принять вас.

– Мы будем ночевать здесь или поедем в ваш замок? – поинтересовался Жаррэ. – Здесь, конечно, мило не могу не признать, но, боюсь, это поместье… не рассчитано на столь высоких гостей.

Его тонкие длинные губы скривился в насмешливо-надменной усмешке.

– Вы, безусловно, правы, – спокойно ответил Ларион. – Здесь не хватит места. Так что всем нам придется перебраться в мой замок. Всего два часа пути, и мы продолжим веселье.

***

Добираться до Птьи-шату Лариону пришлось верхом: в его карете сломалась ось. Холодный ветер неприятно забирался под воротник пальто, губы обветрились и потрескались, еще и пальцы замерзли так, что еле удерживали поводья. Он пустил коня шагом, отпустил поводья и достал портсигар.

– Не любите ездить верхом, граф? – насмешливо поинтересовался Иннэ.

– В такую погоду да, – невозмутимо отозвался Ларион, поджигая сигариллу.

– Не хотите пари?

– Не хочу, – выдохнув дым, сказал он.

– Кто первым коснется вон той корявой сосны, – капитан ткнул пальцем на вывороченное с корнем дерево в метрах трехстах от них, – тот… тот первым станцует с Сижже.

– Первым с ней станцует ее муж, – насмешливо ответил Ларион. – Я не в настроении играть в догонялки, капитан. Найдите себе другую жертву.

– Растеряли свой пыл? – презрительно бросил Иннэ. – Быстро вы.

– Я уже вырос, а вот вы, похоже, нет. Поищите себе соперника по рангу.

Лицо Иннэ побагровело от гнева. Он выпучил глаза и смешно надул щеки. Ларион с трудом сдержался, чтоб не расхохотаться ему в лицо.

– Вы еще смеете смеяться надо мной? – заорал капитан.

Придворные любопытно покосились в их сторону, из кареты фрейлин выглянула очаровательная белокурая головка дочери казначея.

– Виконт, успокойтесь, – примирительно попросил Ларион и чуть улыбнулся. – Давайте не будем портить этот замечательный день ссорой. Я над вами не смеюсь, просто прошу оставить в покое. Или вы уже забыли, что было в прошлый раз?

Иннэ зашипел, как рассерженная змея. Казалось, вот-вот и у него из ушей повалит пар. Ларион прикусил щеку, сдерживая насмешливую улыбку.

– В следующий раз все будет иначе, обещаю вам, – прошипел капитан. – Вы пожалеете обо всем.

– Виконт, прекратите провоцировать графа, – строго, как воспитательница в детском саду, приказала герцог Кариан, подъезжая ближе. – Это, в конце концов, неприлично. Вы у него в гостях.

Иннэ свирепо сверкнул глазами, но спорить с герцогом не стал. Отвесил Лариону издевательский полупоклон и пустил коня в галоп. Ларион проводил его меланхолично-недоуменным взглядом и с удовольствием затянулся.

– Спасибо, герцог, – с улыбкой поблагодарил он. – Еще немного и мне пришлось бы сбросить его с коня.

– Ведет себя, как мальчишка, – раздраженно пробурчал Кариан. – Вообще не понимаю, как он оказался при дворе.

– Как-то, – задумчиво протянул Ларион и выбросил окурок под копыта.

На горизонте показалась знакомая красно-коричневая крыша замка и первые дома. Всю деревню вокруг замка экстренно побелили к приезду императора и дома на солнце сияли ослепительной белизной. Финэ, отправившийся в замок сразу после инспекции, прибыл раньше. Так что жители к приезду гостей уже построились, а небольшой духовой оркестр играл нечто восторженно-веселое. Сам Финэ стоял на пороге замка бледный и уставший. Ларион спешился, не глядя бросил поводья конюху, и, перепрыгивая через две ступеньки, встал рядом с ним.

– Все в порядке? – тихо спросил он.

– Еле успел, господин Ирк, – пробормотал управляющий. – Комнаты готовы, главный зал только что закончили украшать.

– Разрешаю взять на кухне коньяк, – почти не шевеля губами, сказал Ларион. – Заслужил.

– Да я уже, – грустно ответил Финэ. – Не очень помогло.

Ларион весело улыбнулся и пошел навстречу императору.

Сбор урожая и поездка притомили придворных. Они быстро разместились в предложенных комнатах, и в замке стало тихо. Ларион пришел в кабинет, сбросил пиджак, сорвал тесный галстук, развалился в кресле за столом и закурил.

Желтые и полосатые рыбки лениво кружили по аквариуму. Для освещения Ларион взял диодную лампу на батарейках, но, чтобы не вызывать подозрений замаскировал ее под магический светильник. В итоге, аквариум освещался демоническим голубоватым светом, заставляя рыбью чешую переливаться металлическим серебром.

Нещадно разболелась голова. Ларион затушил сигарету, помассировал виски. Боль притупилась, но не прошла. Посидев еще немного, он залез в верхний ящик стола и достал обезболивающее. Как назло, в графине закончилась вода. Звать горничную он поленился, да и жалко было ее, и так весь день бегает как ужаленная. Он закинул таблетку в рот, подошел к аквариуму и, поколебавшись пару секунд, зачерпнул горсть воды. Вода немного отдавала тиной и рыбой. Ларион покривился и мысленно поклялся больше никогда так не делать. В дверь робко постучали.

– Кто там? – спешно проглатывая таблетку, крикнул Ларион.

– Господин Ирк, – отозвался незнакомый голос. – Это камердинер его превосходительства. Можно?

– Заходите.

В комнату проскользнул низкий лысоватый мужчина средних лет в праздничной ливрее.

– Что случилось?

– Его превосходительство желает видеть вас, – проговорил он и добавил, – немедленно.

– Хорошо, сейчас буду.

Слуга ретировался. Ларион сквозь зубы выругался, надел пиджак и поспешил к покоям императора. Располагались они дальше по коридору в самой большой и богатой комнате замка. Ларион постучал и, не дождавшись ответа, толкнул дверь.

Император лежал на полу рядом с кроватью, под ним растеклась приличных размеров лужа крови, но он еще был жив. Ларион захлопнул дверь и подскочил к нему. Тонкая глубокая рана зияла в левом боку: клинок прошел между ребер к сердцу. Было вообще удивительно, что император жив. Ларион прижал ладони к ране и попытался остановить кровь магией.

– Кто это сделал? – спросил Ларион. – Руа, это важно. Кто?

– Ты был прав, Ларри, – прошептал он. – Хватило одного удара.

Глаза его закатились, он резко вздохнул и замер. Руа Альнимэнский умер. Ларион вычурно и непечатно выразился на русском. Двери спальни распахнулись, и в комнату ввалилась толпа во главе с Жаррэ Гиллием.

Рейтинг@Mail.ru