bannerbannerbanner
полная версияСага о розах. Книга первая

Элтэнно. Хранимая Звездой
Сага о розах. Книга первая

Глава 2

Пока слуги занимались распаковкой вещей, все мы прошли в гостиную для чаепития. И, пожалуй, это было самое странное чаепитие в моей жизни. Наш дом и так нельзя было назвать весёлым, а тут и вовсе возникла гнетущая атмосфера. Папа отвечал только на прямо обращённые к нему вопросы. Сабрина лепетала без умолку какую-то чушь и это делало контраст с общей молчаливостью ещё ярче. Честно, я сидела на диване рядом с господином Грейффом и не находила себе места. И дело заключалось не только в том, что я ощущала себя лишней (я лишней здесь и была!), для меня вернее стало бы помочь нашей прислуге разобраться с обустройством всей той оравы, что приехала вместе с драконами. Мы подготовили значительно меньше комнат, нежели оно требовалось, и наши слуги отчаянно нуждались в совете. Я уже раза три видела Мариса, дворецкого, намеренно проходящим мимо окон гостиной. Он с надеждой выискивал меня взглядом, и его попытки обратить на себя внимание заставляли меня нервничать всё сильнее. Вот только повода выйти из комнаты мне было не выдумать.

– Ой, а хотите я вам спою? – с энтузиазмом предложила Сабрина, желая выставить напоказ все свои достоинства как можно скорее. И, получив одобрение папы и гостей, гордо встала по центру гостиной.

Петь моя сестричка действительно умела. Это я не оценила её стараний, так как спокойная песня-поэма резала по моим натянутым нервам. Она была слишком долгой и предвещала, что до конца всех семнадцати куплетов я эту комнату никак не покину.

– Мисс Омико Иви, – вдруг обратился ко мне господин Грейфф, едва слышным шёпотом. К этому моменту за чаепитием мы провели уже около часа, а Сабрина не дошла и до середины, казалось бы, бесконечной баллады.

– Да? – не менее тихо произнесла я, поворачивая к нему голову. Мы сидели рядом на одном диване и хорошо слышали друг друга.

– Я не могу не обратить внимание на этого мужчину, – тут господин Грейфф ненадолго перевёл взгляд на грустного Мариса, вновь решившего пройти перед окнами. – Полагаю, у ваших слуг возникли какие-то трудности?

Мне оставалось только сдержанно кивнуть, подтверждая предположение. Соглашаться вслух оказалось боязно. Суровый вид собеседника меня откровенно смущал, да и дракон представил его не как мистера, а как господина. Это означало, что он не из простых мещан как я.

На некоторое время вид господина Грейффа стал задумчивым. Кажется, он понял из‑за чего наше чаепитие столь затянулось. И в результате, едва закончились похвалы в адрес Сабрины, мужчина взял на себя инициативу.

– Мисс Омико Иви.

– Лучше просто мисс Омико, – вставила своё слово я, благо господин Грейфф как раз сделал паузу.

– Мисс Омико, я столь счастлив радушному приёму в доме вашей семьи, что непременно просил бы вас принести свой альбом. Мне хочется оставить в нём несколько тёплых строк об этом дне.

Мужчина говорил вежливо и с достаточным артистизмом, чтобы всё это могло быть принято за чистую монету. Но я поняла, что на самом деле он даёт мне возможность ненадолго сбежать. Так что я благодарно улыбнулась ему и, сделав книксен, поспешила прочь из гостиной.

На выходе я столкнулась с поджидающим меня Марисом. Как мне и думалось, проблему для него составило количество приехавших людей.

– Всей домашней прислуге придётся освободить свои комнаты, – поднимаясь по лестнице, твёрдо шепнула ему я.

– И куда нам переселяться?

– Можно освободить сарай возле дровяника.

– Но мы домашние слуги, мисс! – сурово возмутился Марис, однако я не приняла его аргумента.

– Вы что, хотите предложить, чтобы туда переехала я с сестрой?

На мой ледяной тон Марис недовольно поджал губы, но я хладнокровно продолжила наседать.

– Благодаря этому у нас освободится сразу четыре комнаты.

– Этого всё равно будет недостаточно.

– Значит, пусть гвардейцы встают лагерем во дворе. Полагаю, им привычно жить в палатках.

– Но это же ужас, мисс! Что скажут соседи?

– Проследите, чтобы палатки стояли не сразу напротив ворот, и всё будет хорошо. Ничего лучшего предложить мы всё равно не сможем.

Марис тяжело вздохнул и поспешил внести в организацию заселения мои указания. Я же дошла до своей комнаты и вытащила из ящика стола чистую тетрадь. Никаких альбомов для гостей и поклонников, что обычно вели другие барышни, у меня не имелось. Как-то не бывало в нашем доме ни тех, ни других. Поэтому я быстро вписала на второй лист (открыть первый считалось к несчастью) пару положительных отзывов и смело спустилась на первый этаж. Правда, к гостям не сразу пошла. В холле я сперва подошла к окну и потёрла ладонью лоб, как если бы у меня сильно разболелась голова.



***


Голос сестры заставил меня оторваться от тетради, где красовалась очень и очень приятная стихотворная запись.


Забыв про чин и этикет,

Пишу – улыбка ваша греет.

Пусть же бумага не истлеет

И слова эти сохранит.

Как дорог алой розы цвет,

Милы мне дни наших бесед.

 Ор.Г.


Честно, перечитывая раз за разом эти строки мне даже захотелось начать вести альбом, но… кто бы ещё мне хоть раз такое вот написал?

– Он красавец! – между тем снова пискнула от счастья Сабрина, и мне пришлось закрыть тетрадь. После чего я встала со скамейки и сурово поглядела на сестрицу. Но та не замечала моего взгляда. Она вовсю ликовала, пользуясь тем, что мы с ней остались наедине – пошли прогуляться по саду, покуда папа утащил наших гостей показывать «скучную для девиц» библиотеку. А затем глупая девчонка, напевая себе под нос, начала подскакивать по тропинке и, в конце концов, сорвав с куста одну из роз, прижала её к груди да закружилась. Девичье лицо сияло глупыми мечтами.

– Дура ты, – не стерпела я.

Сестра тут же показала мне язык и заявила:

– Ты мне просто завидуешь.

Отношения с Сабриной у меня были гладкие, но не настолько хорошие, как с умершей от тифа Адель Мари. С этой сестрой мы были погодки и делились всем как лучшие подруги. Без неё мне до сих пор было одиноко. Ведь на момент её смерти я была одиннадцатилетним подростком, а Сабрина всего лишь шестилетней малышкой. Я старалась дружить с ней, но в силу возраста больше поучала. Что поделать? Так вышло.

– Я не завидую тебе, – гордо посмотрела я ей в глаза, – это ты не понимаешь, что он увезёт тебя не пойми куда.

– И что?

– А что, если тебе там будет плохо?

– Ой ли?

– Вот почему драконы запрещают общаться своим жёнам с родными? Вдруг они вырывают им языки?

Сабрина недоумённо захлопала длинными ресницами, а затем упёрла руки в бока и возмутилась.

– Если бы им были нужны женские языки, то на невольничьем рынке за одно только кольцо Хранителю Тораху отдали бы целый мешок. Ты видела его кольцо?

– Видела.

Это кольцо было сложно не заметить. Сине-фиолетовый камень на нём был размером с ядро фундука и переливался всеми цветами радуги. Я никогда и ни у кого не видела подобного самоцвета, но воспоминание о нём не затмило мой разум.

– Видела и именно потому у меня вопрос, – громко сказала я, разозлившись, – почему им нужны не просто девушки, а какие‑то определённые? Тебе не приходит в голову, что это не просто традиция, как у Зольдов, например.

– Каких Зольдов?

– Ну тех, про которых рассказывала бабушка. Что они женятся только на синеглазых брюнетках.

– А, теперь я поняла, почему ты про них вспомнила, – криво усмехнулась Сабрина, оглядев меня сверху вниз, и, поправив свои золотые локоны, произнесла свысока. – Меня такие глупости никогда не интересовали, сестричка. К чему слушать про людей, чей род давно исчез или незнатен?

– Не хочешь, не слушай, – ещё больше разозлилась я. – Но что, если эти драконы отнюдь не невест себе ищут?

– А кого тогда?

– Не знаю, но… а вдруг они так кого-либо повкуснее выбирают?

Сказав свои слова, я устрашающе выпучила глаза, чтобы до сестрицы хоть немного дошло то, что я пыталась до неё донести. А после, по привычке развлекать ребёнка, скрючила пальцы и с демонстративным рычанием вытянула руки в её сторону.

– Какие глупости! – в тот же миг донеслось из-за моей спины. Оказывается, позади меня стоял Торах – Сабрина не предупредила меня о том, что он приближается.

Вот мерзавка!

– Вы всерьёз считаете, что такие сложности с поиском подходящей девушки связаны именно с гастрономическими вкусами? – со злостью осведомился дракон. И так как он был выше меня, массивнее, выглядел лет на тридцать, не меньше, да и вообще не был человеком, то я струсила. Вместо всего того, что я могла и хотела сказать, из меня только вырвалось писклявое.

– Да, считаю!

После чего, видя каким нехорошим стал взор Тораха, я приподняла подол платья и, забыв про этикет, со всех ног бросилась вглубь сада. Сердце моё бешено стучало. Мне чудилось, что этот страшный и высокомерный тип вот-вот примет свой истинный облик и не оставит от меня даже горстки пепла!

«Да уж, такому мужу перечить не станешь», – с тревогой пронеслось у меня в голове несмотря на то, что замужество с Торахом, тьфу-тьфу не сглазить, мне уже не грозило.


***


– Господин Грейфф.

Фамилия «Грейфф» и имя «Оррин» ему не принадлежали, но он, так же как и его спутники, оставался инкогнито. Этого требовала ситуация. Назвавший себя Торахом был на самом деле Заррахом – ключевым претендентом на титул императора драконов. Так случилось, что могучая сила первых Хранителей Неба пробудилась не только в сыне их нынешнего владыки, но и в племяннике. Для участия в предстоящем ритуале избрания Зарраху не хватало только жены, а потому этот упрямый дракон всё же подал прошение на поиск невесты. Император Шеррах стал угасать и дальше тянуть с этим вопросом было уже неуместно.

Жребий определил, чтобы невесту для Хранителя Неба Зарраха предоставило королевство Астония. Но, к сожалению, магический обряд выявил на территории этой страны всего четыре возможные кандидатуры, хотя обычно удавалось указать на девушек десять, не меньше. Так что, видимо, не зря дракон так долго отказывался от брака – предчувствовал грандиозную неудачу.

 

Первая из возможных невест ужаснула даже Оррина. А, стоит сказать, «невест» за свои двадцать пять лет он повидал немало. Будучи учеником одного из главных жрецов, Оррин последние четыре года часто сопровождал драконов в их поисках жён. Правда, до этого только в обществе учителя. Нынче же ему пришлось действовать одному и по самой нелепой причине – на четвёртый день пути этот самый учитель, спускаясь по лестнице постоялого двора, оступился и сломал себе обе ноги. Но Хранителя Неба Зарраха не прельстила идея возвращения в столицу за другим жрецом, когда до замка, где жила первая из невест, оставался всего один дневной перегон. Поэтому он напомнил о каком-то старом правиле, и учитель отправил Оррина наблюдать за драконами одного. Однако спешил жених зря.

Единственная благородная девушка из всех четырёх кандидаток (так уж повелось, что из-за размера выкупа первоочерёдно Хранителей Неба представляли именно дворянкам) не только не отреагировала на него, как положено, но и не так давно переболела оспой, в результате чего выглядела воистину ужасно. И всё же дракон честно прожил в её замке положенные три дня и после обозначил официальной причиной своего отказа вежливую причину – слабое здоровье графини. Снерш, прозванный Жестоким – сын императора и другой претендент на титул, криво улыбнулся, когда услышал эту чушь.

Вторая невеста – та самая, на которую Оррин возлагал особые надежды, тоже оказалась неподходящей. Ему доводилось общаться с этой особой, пятнадцатилетней внебрачной дочерью фаворита прошлого короля, и он был уверен, что выбор Зарраха остановится именно на ней. Девушка была миловидна, умна, скромна, имела зачатки способностей к магии. Последнее практически всегда способствовало отклику, а потому Оррин даже настоял, чтобы вместо более близкой по расстоянию Анны Вейерман, они поехали сперва к ней. Но знакомство с девушкой вышло непродолжительным. Неизвестно, как драконы чувствуют такие нюансы женского тела, но Заррах скривился и, не говоря ни слова, вернулся в карету.

– Она не девственница, – в ответ на его недоумённый взгляд проскрипел оставшийся стоять рядом Снерш.

– Но она… она не виновата в том, что с ней произошло в детстве, – бледнея на глазах до цвета слоновой кости, промямлила мать девушки.

– Если вы знали об этом, то должны были своевременно сообщить! – гневно процедил Оррин и тоже вернулся в карету. Он чувствовал себя крайне неловко.

– Итак, кого вы мне предложите теперь? – сверля его глазами, поинтересовался Заррах.

Оррин тут же ощутил, что в горле резко пересохло. Он всего-то на миг представил, как должен чувствовать себя этот дракон. Каково это обладать древней мощью, охранять мир от разрушения, быть сильнее сильнейших и… вдруг стать зависимым от такой мелочи как человеческая женщина.

«А что, если вообще ни одна из этих девушек не подойдёт ему?» – запаниковал он.

Обычно это означало, что дракон возвращался к поиску невесты через дюжину лет и обязательно в другом королевстве – не такой уж срок по меркам Хранителей Неба. Но их в распоряжении Зарраха не было. Если верить жрецам, нынешний император драконов Шеррах отчего-то стал утрачивать свою жизненную силу чрезвычайно быстро. А другой возможности занять его место, кроме участия в ритуале избрания владыки, просто-напросто не существовало.

«Даже странно, что Хранитель Снерш уступил кузену первенство в поисках жены», – промелькнула в голове Оррина мысль. По плану было, чтобы сначала привёз в столицу невесту Заррах, а только затем его кузен. И в этом мужчина видел странность.

Но, возможно, он просто недопонимал драконов? Быть может, неприязнь к Снершу возникла в нём на пустом месте? Может тот ни в чём не хитрил, как ему казалось?

Как бы то ни было, мысль возникла и угасла, так как Заррах сказал:

– Я всё ещё жду вашего ответа. К кому мы направимся?

– Я бы предложил поехать к Элли Сабрине ван Крауд.

– Это потому, что ей тринадцать и с ней вы вряд ли промахнётесь?

Ирония в голосе Зарраха была непередаваема, но Оррин сумел сохранить лицо.

– Нет, – сказал он. – Теперь она ближе нежели Анна, и город, из которого её отцу можно отправить послание, нам по пути. Он получит известие о том, что мы приедем, где‑то за трое суток до нашего приезда.

– Я снова доверюсь вам. Надеюсь, не зря.

На этих словах разговор прекратился. Тот разговор. Нынешний только начинался, а потому Оррин, заранее ощущая, что зря он задержался в библиотеке, повернулся в сторону Альта ван Крауда.





– Что вы хотели?

– Никогда не интересовался этим вопросом, но, скажите, разве есть уверенность, что для ритуала поиска невесты используются достоверные карты рождения? Понимаете, Сабрина моя четвёртая дочь, и я не так спешил в храм сообщить время её рождения. Это произошло только на следующие сутки.

– Поверьте, этот момент учитывается. Рассматриваются девушки, родившиеся на два дня раньше и на два дня позже искомого времени.

Хозяин дома недовольно поджал губы, углубляя тем морщины на лице, и Оррину стало понятно, что этому старику крайне не хочется терять дочь. Такое он видел не раз, а потому ничуть не удивился следующим словам.

– Я бы хотел довериться вам, господин Грейфф, – осторожно сказал Альт ван Крауд. – Скажите, есть ли иная причина, кроме… кроме некоего опыта девушки, чтобы её свадьба с Хранителем Неба всё же не состоялась?

– Вы хотите познать гнев Церкви? – намеренно изображая на своём лице злобу, жёстким тоном спросил Оррин. – Или забылись настолько, что ищите содействия в преступлении у храмовника?

– Храмовника? – испугался Альт ван Крауд, и Оррин понял, что сболтнул лишнее. Ни к чему этому человеку знать об его сане. Но отрекаться от сказанного было уже поздно, поэтому он подтвердил:

– Да. Так что имейте в виду, если нечто подобное произойдёт, то наказания вы не избежите. Вы должны относиться к Хранителям Неба уважительно!

– Я понял, – смиренно поклонился мистер ван Крауд, но было видно, что ярость клокочет в нём. И она была так сильна, что он всё же не выдержал и скрипучим старческим голосом потребовал ответа на терзающий его вопрос.

– Вот только объясните, почему я страдаю?

– Что?

Чёрные глаза старика сузились. Оррину даже стало казаться, что этот человек вот‑вот вытащит из-за пояса нож и кинется на него. Непроизвольно он даже положил было руку на эфес меча, но… его там не было. Оррин забыл, что снял оружие. Носить его в доме, где ты гость, ни к чему.

Вот только гость ли он здесь?

– Почему никто не требует время рождения дочерей бедняков? Почему я был обязан сообщить дату рождения Сабрины, а они вот живут спокойно? – холодно прояснил свой вопрос Альт ван Крауд и с вызовом уставился в глаза Оррина. Он так и не напал, хотя был в шаге от такого поступка.

– Однажды это изменится, – стараясь говорить свои слова так же уверенно, как произносил их порой его учитель, ответил Оррин. – Однажды будет возможность отслеживать судьбу нищих так же, как благополучных граждан. Но пока дела обстоят именно таким образом и, как вам должно быть известно, даже принцессы порой вынуждены следовать своей судьбе.

– Судьба, – хмыкнул старик. – Пока я не вижу над всем этим перст судьбы. Только решение Церкви.

Фраза была близка к богохульству, но Оррин предпочёл не обратить на неё внимание. Ему с лихвой хватало дерзостей драконов, поэтому он поклонился и покинул библиотеку. В конце концов, стоило сперва отдохнуть. Быть может, если не к вечеру, то к утру этот разочарованный старик перестанет действовать сгоряча и образумится. Время многое расставляет на свои места.

…Или же тасует карты жизни так, что им уже никогда не встать на своё место.

Да-да, так тоже бывает. Но перейдём к дальнейшему, чтобы вывод о нём ты, мой дорогой читатель, сделал самостоятельно. Всё тем же бесплотным духом, мы беззаботно пронесёмся по особняку ван Краудов. Удовлетворяя любопытство, подсмотрим, как морщат носы слуги драконов, рассматривая свои новые комнаты. Поглядим на юную мисс Сабрину, вываливающую на кровать целый ворох платьев. Девочка даже застыла в растерянности, не зная что надеть к ужину. Зато её старшая сестра подобным совсем не обеспокоена. Она с самым серьёзным выражением на лице, скрываясь в тени сирени, о чём‑то шепчется с отцом, и у обоих вид заговорщиков. Это странно, но пока неважно. Напольные часы уже пробили положенное количество ударов, а потому давайте приблизимся к Оррину Грейффу. Покуда он спускается по лестнице в столовую, встанем вплотную за его плечом и подслушаем все его тревоги.

Ох, о чём же ты думаешь, наш храбрый наблюдатель за драконами?


***


Оррин чувствовал себя на редкость уставшим, причём как физически, так и эмоционально. Во-первых, путешествие в экипаже, да ещё в компании не самых приятных персон, измотало его. Во-вторых, разговор с мистером ван Краудом оставил свой след. Мужчине стало понятно, что теперь ему придётся следить не только за Хранителями Неба, но и за этим стариком. Было бы ужасным проступком, вновь услышать скрежетание Снерша: «Она не девственница». Ну и, в‑третьих, вынужденно Оррин оставил на постоялом дворе своих личных сопровождающих. Несмотря на то, что двухэтажный дом ван Краудов маленьким было не назвать, особо вместительным он не оказался. Поэтому всех, не положенных регламентом, мужчина посчитал честнее переселить в приемлемое на то место. Правда, обустроив таким образом своих людей, ему довелось разом потерять двух самых верных и доверенных лиц. Тех, кого он даже больше чтил друзьями нежели слугами.

Помимо этого, напряжённая обстановка ни в чём не изменилась, кроме того, что юной мисс Сабрине к вечеру нечего уже было рассказывать. По этой причине ужин выходил на редкость молчаливым, но Оррин остался даже доволен этим. Так у него выходило более выразительно смотреть на мистера ван Крауда, столь сосредоточенно пережёвывающего пищу, что к гадалке не ходи – что‑то старик замыслил.

– Хранитель Торах, а из-за чешуи на руках вам не больно? – вдруг осмелилась спросить маленькая мисс. Пожалуй, не стоило наливать ей за ужином вино. Щёки девушки разгорелись румянцем.

– Сабрина, – тут же змеёй шикнула на неё старшая сестра. До этого она молчала и всё смотрела куда-то под ноги.

– Ничего неприемлемого в вопросе нет, я отвечу, – сказал Заррах, строго глядя на возмущённую мисс Омико, а затем перевёл взгляд на любопытную юницу. – Нет, мне не больно. Для меня чешуя столь же естественна как для вас брови. Я её даже не ощущаю.

– А где ещё…

Судя по всему, Сабрина получила внушительный тычок под столом. Не стала бы она иначе так на месте подпрыгивать, а после сердито смотреть на сестру. Но Омико повела себя так, как если бы ничего не произошло. Голову даже на миллиметр не повернула, и это, по-своему, восхитило Оррина. Его вообще заинтересовала эта девушка. За полдня знакомства он уже сделал вывод, что на старшей ван Крауд держится весь дом, и было удивительно, что мисс её возраста в состоянии настолько хорошо разбираться в хозяйстве, чтобы прислуга шла за распоряжениями именно к ней, а не к хозяину дома. Кроме того, принесённый ею чистый альбом удивлял. Для барышень обилие записей, особенно с романтичным уклоном, завсегда являлось предметом гордости, а тут всего два комментария, причём свежих. Несложно было догадаться, что девушка написала их сама. Даже почерк не особо различался. Просто во второй раз она использовала меньше вычурных завитков.

«Нет, она намеренно принесла мне новый альбом или другого у неё действительно нет?» – с обеда не давала покоя Оррину мысль.

При этом ему больше верилось во второе, нежели в первое. Никакого открытого пренебрежения мисс Омико по отношению ни к кому из гостей не проявляла, а, значит, вряд ли хотела так оскорбить. Она скромно улыбалась, если к ней обращались, и не провоцировала никого на остроты. Однако именно по причине подозрения в глумлении он вписал в альбом отрывок одного из своих лирических сонетов. Оррину мстительно хотелось, чтобы в случае чего эта мисс с сожалением прикусывала очаровательные алые губки и сожалела, что написанные им строки не увидят прочие её ухажёры.

Словно почувствовав его заинтересованный взгляд, мисс Омико посмотрела на него своими удивительными лазурными глазами.

«Нет, ну не может быть, чтобы у такой особы не было альбома!» – тут же возмутилось всё нутро Оррина, а затем он внутренне усмехнулся.

«А что, если предыдущий альбом как раз на мне закончился?» – посетила его новая мысль.

 
Рейтинг@Mail.ru