bannerbannerbanner
полная версияСедьмое солнце

Кейси Ники
Седьмое солнце

Глава 6.

День обещал быть насыщенным. Роуз предстояло войти в курс дела и приступить к работе. Не терпелось поскорее начать. Утром, в обычные дни, почти никто из обитателей базы не собирался за завтраком. У каждого был свой режим и свои задачи. Поэтому после пробуждения и сборов Роуз с Генри спустились в кухню, где оказались одни. Генри приготовил тосты и кофе, показал Роуз где что найти, на случай, если его не окажется рядом. Это было первое свободное утро Кларк за все восемнадцать лет жизни, она не сразу придала этому значение и отметила этот факт, лишь когда Генри нежно поцеловал ее в щеку на прощание и она осталась наедине с собой дожидаться Роберта. Такого утра у нее еще никогда не было. Самое обычное для многих, но не для Роуз. Сначала у нее был дом, где никогда не собирались за завтраками, да и вообще не собирались и не завтракали. Затем школа, где было здорово, но день проходил по строгому расписанию и под постоянным присмотром. Теперь она проснулась так поздно, как, кажется, никогда не просыпалась, от поцелуя прекрасного мужчины, который заботливо приготовил для нее тосты и сварил кофе. Внутри росло и крепло теплое чувство счастья. Кларк ощущала себя такой счастливой, что не могла сдержать улыбку. Хотелось обнять весь мир в благодарность за то, как все складывалось.

Роб пришел точно ко времени и проводил Кларк в свой кабинет. Он долго рассказывал о том, чем занимается «SWORD», показывал обустройство штаба, что есть на базе и как она появилась, как образовалась шпионская организация и как достигла успеха. Что-то из сказанного Роуз уже знала, а что-то удивило ее до глубины души. Завораживало буквально все. Она сосредоточенно ловила каждое слово. С первых минут, как Кларк очутилась на базе, она чувствовала восхищение от всего окружающего. После беседы с Робертом чувство только усилилось. Как бы это не было странно, но в «SWORD» все казалось таким родным. Она словно знала, что находится на своем месте. Каждая мелочь, деталь интерьера, новейшее оборудование, в котором Роуз еще ничего не понимала, люди, их одежда, манера вести себя – все это было по душе.

По словам босса, шпионская организация была создана правительством для разведки. У истоков стояли директор Джонсон и отец Роберта. С момента основания прошло тридцать лет. Агентам выпал случай показать свою мощь и уникальность на одном из первых заданий. Все, казалось бы, было стандартно – внедриться в бандитскую группировку, которая обосновалась в небольшом городке, и выведать их планы. Никто не считал простых бандитов серьезной угрозой, они лишь взяли под контроль власть маленького городишки до которого никому не было дела, но местную администрацию их действия сильно настораживали. Это была своего рода проверка «SWORD» на деле, на котором никто не видел смысла заострять внимание. Но, как оказалось, группировка была не так проста, и повод для беспокойства все же имелся. Преступники готовили серию крупных терактов в столице, а городок выступал базой – местом для прикрытия. Никто и подумать не мог, что банда замышляет что-то глобальное. На самом деле, их преступная сеть оказалась куда крупнее. Агенты «SWORD» вычислили и обезвредили всех участников. Планам злодеев не суждено было сбыться.

Так стало понятно, что «SWORD» – это не просто разведка, а нечто большее. Лучшие спецслужбы страны не заметили, как у них под носом замышляли страшное, а группа новоиспеченных агентов справилась с задачей так, как никто и предположить не мог. Триумф «SWORD» длился недолго. После успеха задание шло за заданием, слухи об агентах росли в преступном мире, и вскоре необходимость в специальном подразделении просто отпала. Их успех прогремел так громко, что на какое-то время, казалось, в мире исчезла серьезная преступность. Задания были, но гораздо реже. Спецслужбы страны справлялись самостоятельно, и в агентах «SWORD» уже не было острой нужды.

После смерти отца Роберта все окончательно пришло в упадок. Джонатан Джонсон отошел от дел и занялся школой для будущих агентов. «SWORD» стала частью истории, пока Том и Роб не решили возродить организацию и не начали работать вместе. Так за пару лет они собрали команду, с которой Роуз имела честь познакомиться. К тому же, как шутил Роберт: «Миру вновь понадобились герои».

Новичков в команду принимали редко. Появление в «SWORD» Генри было запланировано давно. Роберт знал его с самого рождения, ведь их отцы дружили. Так что, в тот момент, когда Генри приняли в «Blackhills», он уже знал, где скорее всего окажется после окончания школы. Дело было не только в знакомстве. Генри по праву заслужил место в «SWORD». Его успехи в школе доказывали правильность выбора. Брать еще кого-то, тем более из «Blackhills», Том и Роберт не планировали. В их команде было достаточно агентов, а двух студентов школы не направляли стажироваться в одно и то же место два года подряд. Роуз взяли только потому, что ее поступок зацепил Тома и он заразил Роберта идеей заполучить в команду бесстрашную и самоотверженную девчонку. Долго уговаривать Роберта не пришлось. Директор Джонсон согласился сразу, хотя это не соответствовало правилам. Лучшей стажировки для девушки, которая достойно возглавила школьный рейтинг, было не найти.

Босс особенно подчеркнул, что ничьи просьбы или связи не заставили бы его рассматривать ни одного агента, которого он бы посчитал недостойным «SWORD». В организации царила атмосфера безоговорочного доверия. Команда и миссия были превыше всего. Особенность «SWORD» заключалась в единстве. Роберт искренне верил, что только благодаря командной работе, синтезе уникальных способностей каждого отдельного участника, они стали чем-то большим, чем любая спецслужба. Он пытался донести эту мысль. Последние слова особенно запали в душу Роуз:

– Мы больше, чем просто команда, мы – семья. Именно поэтому так важен каждый. Мы должны быть на одной волне, должны чувствовать друг друга, болеть общей целью и быть готовыми отдать все за нее и друг за друга. Именно с этими мыслями мы возродили то, что делали до нас наши предки. Ну, точнее, только мой, если буквально, – Роберт говорил серьезно, но не мог удержаться хоть от небольших саркастических ремарок. Должно быть, чтобы не показаться слишком сентиментальным. – Именно так устроена наша команда. Когда мы с Томом приняли решение возрождать «SWORD», прежде всего, договорились о том, что не будем просто холоднокровным отрядом спецназначения. Мы сразу решили, что соберем людей, которые будут болеть за то, что делают и разделять наши цели и стремления. Этому правилу мы следовали и будем следовать, иначе это будет уже не «SWORD», – босс говорил с гордостью и было очевидно, что Роберт трепетно относится к команде, которую возглавляет. Для него это не ежедневная рутинная работа – это целая жизнь.

Роуз с восторгом смотрела на куратора, впитывая каждое слово, и не могла поверить, что ей выпала честь стать частью такой команды. Несмотря на то что пока это, всего лишь, стажировка и пройдет много месяцев, прежде чем по ней примут решение – взять на службу в «SWORD» или нет. Она понимала, что готова пойти если не на все, то точно на многое, для достижения заветной цели. Кларк теперь больше всего хотела соответствовать высоким стандартам и идеалам, которые были приняты в «SWORD». Она загорелась идеей стать полноправным участником команды и вновь почувствовала внутри азарт. Ей было сложно, Роберт много говорил о сплоченности, о том, что друг без друга они не так сильны, что приоритет – взаимодействие с другими агентами группы. Для Роуз работа в команде и безусловное доверие были чужды. Она привыкла все делать сама: заботиться о себе, решать проблемы и преодолевать трудности. Ей предстояло проделать огромную работу над собой. Это одновременно настораживало и манило. Роберт наблюдал за реакцией нового члена команды, словно кот за мышкой, с которой задумал поиграть.

– Именно поэтому ты оказалась здесь, – заключил он, явно довольный полученной реакцией, самодовольно улыбаясь и поглаживая короткую аккуратную щетину.

Роуз смутилась и на мгновение опустила глаза, но тут же восстановила зрительный контакт. Она старалась держаться уверенно, не показывать волнение и робость. Прятать эмоции она научилась еще до «Blackhills». Роуз любила, когда ее хвалят. Это было нечто вроде очередной галочки и подтверждения того, что она движется в верном направлении: ее видят и оценивают. В то же время лестные слова мотивировали становиться еще лучше. Ведь несмотря на то, что положительные оценки приносили удовольствие, Роуз частенько думала, что получает их незаслуженно.

На слова Роберта Кларк ответила кратко, не слишком самоуверенно, но без застенчивости:

– Спасибо.

– Теперь, когда ты немного в курсе дел, я расскажу о том, чем сейчас занимаются некоторые из нас. Ты присоединишься к работе над этим заданием, – Роб уставился в пол, выражение лица изменилось, он замешкался и сменил присущий ему самоуверенный тон на более деликатный и сочувственный. Он слегка подался вперед, ближе к Роуз – Понимаешь, это может вызвать у тебя смешанные чувства, но личный интерес, по-моему – самая сильная мотивация.

Роуз сразу поняла, что речь пойдет про то, что случилось на учениях в школе. Предатель еще не был найден. Роберт смотрел на новую подопечную с сочувствием, а она не догадывалась, что это напускное. Босс проверял ее. Должно быть, хотел убедиться, что не ошибся. В его взгляде мелькнула искра азарта. Возможно, он даже вновь поспорил с Томом – сделал ставку на реакцию Кларк. Роуз тоже изменилась в лице, но тень воспоминаний прошибла лишь на секунду, она тут же взяла себя в руки. Кларк мимолетно улыбнулась и посмотрела на собеседника с вызовом.

– Понимаю, к чему ты клонишь, но сочувствие мне не нужно. Я ведь агент, не так ли? Сопли распускать не в наших правилах. Работа, прежде всего, – Роуз улыбнулась теперь озорно, чтобы не выглядеть самоуверенной или даже надменной. Ее речь звучала твердо, хотя и несколько иронично. Роберт выдержал небольшую паузу. Они смотрели друг другу прямо в глаза, будто выжидая, кто кого переиграет. Наконец, Роберт ухмыльнулся и произнес довольным тоном:

 

– Первая проверка пройдена, Кларк, – казалось, он ожидал именно такого ответа. – Агентам не полагается проявлять эмоции, что бы не случилось, но скажу тебе по секрету, у нас тут часто этим грешат, – улыбка стала загадочной.

– В каком смысле? – Роуз не поняла, что он имел в виду, и смутилась.

– Сама увидишь и со временем поймешь. У агентов «SWORD» есть одна особенность – горячие сердца. В общем, не стандартные качества для агентов, если говорить кратко.

– Ладно, – пробурчала Роуз себе под нос. Она все еще не понимала, что босс имеет в виду, и списала на то, что ей действительно нужно время, чтобы привыкнуть к местной обстановке и людям. Роб заметил ее смятение и закрыл тему.

– Холодный расчет и безразличие – не наш конек. В общем, не бери в голову. Давай вернемся к делу, – Роберт поспешил продолжить разговор по существу. Роуз утвердительно кивнула. – Если вкратце, мы ищем человека, который чуть не грохнул тебя на учениях, – выдал босс уже в своем стиле, не особенно подбирая слова. Примечательно, что когда Роб так просто и даже бесцеремонно говорил о возможной смерти Роуз, воспринимать произошедшее было проще. Кларк ничего не почувствовала при упоминании страшных событий и полностью сосредоточилась на разговоре. Разделять личное и профессиональное она научилась, по крайней мере, ей так казалось. Роберт тем временем продолжал говорить. – Вкратце ты уже в курсе, что Мортимер Морриган – старый знакомый директора Джонсона и что он некогда работал в «Blackhills».

В тот момент Роуз невольно поежилась. Она никак не могла взять в толк, как человек, который жестоко пытал ее, мог когда-то быть частью «Blackhills». В школу не брали кого попало, все проходили серьезный отбор. Либо Мортимер Морриган сильно изменился с тех времен, либо хорошо играл роль. Роуз не могла выбросить это из головы, при этом продолжала слушать Роберта.

– Морригану нужна информация, за которую ты пострадала. В том кейсе, который передавали на учениях, были данные по созданию бомбы. Устройству нет равных по силе. Взрывчатка способна стереть с лица Земли огромные площади всего одним движением руки. Стоит нажать на кнопку и запустить механизм – последствия уже не обратить. Это будет катастрофа.

Роберт говорил слишком спокойно для повествования о столь мощном оружии. Из его уст это звучало, как нечто обыденное. А вот Роуз ярко представила последствия, которые могли наступить за действиями злодея, если бы данные оказались у него. Она по себе знала, на что способен этот человек, и нисколько не сомневалась в том, что если он хотел получить такую информацию, то явно не для того, чтобы просто изучить теорию. Тем временем Роберт продолжал говорить, не меняя выражения лица, вполне будничным тоном.

– И, конечно, Морриган настроен серьезно. Он не просто так хочет заполучить информацию, он будет действовать. Мы перехватили кейс и передали его Джонсону. Этим нам удалось задержать планы злодея, но он вновь попытается получить желаемое. Это лишь вопрос времени. То, что мы отобрали у него данные об опасной игрушке – ничто. Мы лишь немного отбросили его назад. Кто создал механизм, а точнее, возможность его воплощения в реальность, мы знаем. Но где прячется этот мерзавец, неизвестно. Работаем над поиском, но пока безрезультатно. Это, пожалуй, единственная причина, почему Морриган еще не воплотил злой замысел – создатель бомбы хорошо прячется и его сложно найти. Он сам выходит на связь с Морриганом, но уловить его практически невозможно. Поэтому мы бросили все силы на поиски Мортимера. Этого хотя бы можно найти.

Роуз продолжала сосредоточенно слушать. Получалось, что ни создателя бомбы, ни злодея, ни предателя вычислить не удалось. Все трое разгуливали на свободе и продолжали идти к цели. Роуз старалась не отвлекаться от речи Роберта, но это с каждой секундой давалось сложнее. Слова прорывались сквозь мысли.

– Теперь к сути дела. Вы попали в засаду на учениях, потому что в школе завелся предатель. Об этом ты знаешь. Сейчас важно сосредоточиться на нем. Мы считаем, что именно предатель выведет нас на след Морригана. Подлец уже раз ошибся, надеюсь, ошибется и еще раз.

Роуз до сих пор было трудно поверить, что кто-то из школы был способен на такое. «Blackhills» – родной дом для всех, кто там находился. Кто по собственной воле мог перечеркнуть все в один момент – предать друзей, идеалы, честь, совесть и достоинство? И главный вопрос, который мучил ее – “зачем”? Что послужило причиной к предательству? В школе, конечно, была строгая дисциплина, но лучшего места Кларк не знала. Учеников там уважали.

– Все в порядке, Роуз? – голос Роберта вырвал Кларк из бездны размышлений, куда она стремительно падала.

– Да, прости, немного задумалась.

– Если хочешь что-то спросить…, – Роберт смотрел на нее выжидающе.

– Нет, хочу быстрее погрузиться в подробности и быть полезной, – протараторила Кларк, вновь сконцентрировав внимание на разговоре.

– Ладно, но если тебя что-то мучает… – Роб вновь сделал паузу. Роуз отрицательно помотала головой, и босс продолжил. – В общем, этим по большей части занимался Генри. Находясь в школе, действовать было проще. Теперь ситуация изменилась. Генри займется другой стороной вопроса, а предателем займешься ты. Большинство подозреваемых уже отсеяно, проделана большая работа, но поймать гаденыша еще не удалось. Слишком хорошо маскируется. После событий на учениях, он, скорее всего, залег на дно, так как выполнил свою задачу. Детали прочитаешь сама, позже. Я отправил тебе файлы для того, чтобы ты ознакомилась с подробностями. Там все, что мы успели наработать к сегодняшнему дню.

Роберт пристально смотрел на Роуз, в попытке поймать реакцию, но ее лицо оставалось непроницаемым. Она всеми силами старалась не показывать внешне ураган, который бушевал внутри. Именно поэтому она отмалчивалась и по большей части слушала. Роуз была уверена – стоит начать говорить, она не сможет сдержать эмоций, а это было не к чему. Как знать, как отнесется куратор к проявлению чувств. Агентам они не положены. Никакой личной оценки, только холодный расчет. Именно так Роуз и старалась себя вести, хотя это давалось с большим трудом, ведь ее лично затронули те события. К тому же Роберт в тот самый момент доверял ей первое серьезное задание. Оно было настоящим, детство и беспечность оставались позади. Кларк буквально кожей чувствовала ответственность, которую на нее возлагали и это ощущение, несомненно, ей нравилось. Она будто вступала в игру, где должна победить любой ценой, ведь слишком многое поставлено на карту. Босс, казалось, убедился, что новая подопечная не показывает никаких эмоций.

– У меня есть вопросы лично к тебе, – перед тем, как продолжить, Роберт прочистил горло и отпил воды из стакана, который стоял на идеально отполированном столе на подставке. – Может быть, ты помнишь что-то, что могло бы иметь значение, какие-то люди, разговоры? Когда ты была там, может, было что-то странное, что привлекло внимание? Знаю, что с тобой уже говорили по этому поводу, но, может, ты что-то еще вспомнила? Я не тороплю, просто подумай об этом.

– Пока ничего не приходит на ум, – взгляд Роуз напрягся, она мысленно возвращалась к событиям плена. Ее пульс моментально участился. – Только если…, – она замешкалась на мгновение, размышляя, стоит ли говорить такую мелочь, но, поскольку, в школе учили, что порой незначительная деталь решает все, она все же сказала. – Когда они прекратили пытки. Я не очень четко все помню. Тогда я уже практически не приходила в сознание, и картинка обрывается, но в один момент то ли после звонка, то ли после сообщения, он велел прекратить, и они ушли. Я четко запомнила лишь его слова: «Надо подумать, что дальше». Но это вряд ли имеет значение.

– Ошибаешься, может, и имеет. Мы думаем, предатель связался с Морриганом и сообщил, что они взяли не того. Мерзавец увидел Генри, который вернулся в школу и сообразил, что все пошло не по плану. Возможно, он дал им неточные сведения по глупости или еще по какой-то причине. Не исключаю и того, что твоя личность сыграла роль. Может предателю было не жалко пустить в расход Уотерса, а к тебе он относился иначе, – речь Роберта перебил смешок Роуз.

– Не думаю, что кого-то могло тронуть то, что попалась я.

– Самокритично, – хмыкнул Роберт.

– Я не “Мисс популярность” и не всеобщая любимица. В школе у меня мало друзей.

– Ни за что бы не поверил, – произнес Роберт, осматривая Роуз снизу вверх. – Если бы не изучил твое личное дело, конечно же, – теперь он ехидно улыбался. – Но, в любом случае, это только одна из гипотез, все могло быть совсем иначе. Мы рассматриваем все варианты, даже самые нелепые. Потому что очевидные точно не подошли. По ним мы прошлись в первую очередь. Безрезультатно.

– Но это же глупость несусветная, кто бы мог так облажаться? Дать такие неточные данные?

– Мы об этом думали, конечно. В вашей школе дураков не держат. Поэтому эта версия лишь одна из многих. Все остальные есть в файлах, которые я тебе выслал. Что-то из них мы уже проработали и отсеяли наверняка, что-то набросали в порядке бреда, что-то – только зацепки без какой-либо определенности. А в целом остались не самые здравые гипотезы.

– Это точно, дураков в «Blackhills» нет. Все это странно, здесь явно что-то не так.

– Мы отмели уже практически всех, никто не подходит, мы зашли в тупик. Все ученики были на виду во время учений. Сама знаешь, какой в школе контроль. Тем временем Морриган уже идет к своей цели, пока мы тут разыскиваем предателей и его самого. Создатель бомбы вновь передаст данные, только теперь Мортимер будет осмотрительнее. Он знает, что мы его ищем. И чертов злой гений – создатель игрушки знает, что мы тщетно пытаемся выследить его, – Роберт едва заметно напрягся, в голосе проскочили нотки раздражения от собственного бессилия, но он быстро вернулся к привычному образу. – Но мы справимся. Как обычно.

– Какой у вас план? Я хочу быть максимально полезна.

– У нас, – улыбнувшись, сказал Роб.

– Что, прости? – Роуз думала только о том, как помочь, что она могла сделать и как дать понять Роберту, что она готова на любые действия. То, что задумал этот страшный тип – Морриган, и то, что произошло с Роуз, вызывало у нее бурю внутри. Злость и нервное возбуждение накатывали волнами. Кларк буквально слышала, как пульсирует кровь в венах.

– Ты сказала, какой «у вас» план. Я поправил – «у нас». Ты теперь часть команды.

Роуз ничего не ответила, только на мгновение подняла уголки губ в подобие улыбки. Роберт уловил ее растерянность и, возможно, другие чувства, которые переполняли Кларк в эту минуту. Он читал ее, как открытую книгу, и ловко управлял ситуацией, словно не давал Роуз окончательно упасть в эмоциональную бездну.

– Вообще, мне нравится твое рвение. План есть. Но пока он довольно абстрактный, потому что с того дня, как Морриган сбежал, о нем нет никаких вестей. Мы усиленно ищем. Пока это самое важное. Остальное будет зависеть от того, кого найдем первым. Сейчас твоя задача – сосредоточиться. Всеобщими усилиями как можно скорее нужно найти предателя из «Blackhills». Может, он приведет нас к Морригану. А может, и нет. Но этот вариант забрасывать не стоит. Мы не знаем, сколько у нас времени в запасе, и как теперь будет действовать Мортимер. А значит, нужно отрабатывать все варианты.

Роуз еще так много хотелось спросить, но она сдержалась. Роберт подготовил файлы, возможно, в них были ответы на все вопросы. В школе учили сначала изучать всю предложенную информацию и только потом заполнять пробелы, если они оставались. Пороком Кларк была торопливость. Ей часто приходилось себя одергивать, потому что хотелось сразу получить результат. Это был как раз тот случай. И Роуз решила, что необходимо направить энтузиазм и любопытство в нужное русло. Поэтому от вопросов воздержалась и спросила только:

– Какие на сегодня будут указания?

Все это время Роберт продолжал изучать ее, всматриваясь и поглаживая подбородок. Весь его вид выражал расслабленность и непринужденность, согнутая нога закинута на другую, в позе и жестах читались свобода и воля. Весь разговор он словно оценивал подопечную.

– Пока только одно – изучить все, что я тебе отправил. Хочу послушать, что ты думаешь. Может быть, появятся свежие мысли.

Роуз не представляла, чем будет заниматься на стажировке. Она и подумать не могла, что ее мнением будут интересоваться. Эта новость приятно удивила, в голове тут же закрутились мысли о том, как бы она могла проявить себя.

После разговора с Робертом Кларк сразу же приступила к делу. Она с головой ушла в задание: работала, как заведенная, с жадностью поглощала информацию и вникала в процессы. Ей так хотелось быть полезной, так хотелось доказать Роберту, что он не зря взял ее на стажировку, что она по праву находится в SWORD.

 

Спустя считаные дни многочисленные файлы с наработками по делу предателя были изучены. Роуз верила, что свежим взглядом быстро найдет что-то уникальное, чего раньше никто не замечал. Вдобавок она видела все изнутри и лучше других, не считая Генри, знала обитателей «Blackhills». Не всех, конечно, но как минимум своих однокурсников знала хорошо.

Кларк составила четкий план. В свободное время Генри помогал Роуз. Поиски предателя быстро стали единственной темой, которую пара обсуждала вечерами и за завтраками. Другого времени не было – Генри работал над своими задачами и редко бывал на базе. Сначала его умилял тот энтузиазм, с которым Роуз приступила к заданию, но очарование длилось недолго. Он старался относиться с пониманием и проглатывал обиду, но позже стал показывать чувства. Их диалоги превратились в вечную погоню за тенью предателя.

Вечерами Генри часто спрашивал:

– Как прошел день?

– Никаких зацепок. Полутра пытала Сэма по его записям, но так ничего стоящего и не выяснила.

Роуз даже не смотрела в сторону Генри. Они сидели за кухонной стойкой и ужинали. В гостиной было людно, но тихо. Каждый занимался своим делом. Том, по обыкновению, работал за ноутбуком, Лэсли читала, сидя в углу, Сэм вышел мгновением раньше, чтобы ответить на телефонный звонок, а Карл и Тим играли в приставку со звуком на минимуме, чтобы не отвлекать остальных. Роуз повсюду таскала с собой блокнот на случай внезапных идей или новой информации. В тот момент она рассматривала записи, сделанные при разговоре с Сэмом. Генри изменился в лице, он не был вспыльчивым, но ответ Роуз, очевидно, вызвал в нем раздражение. Правая бровь поднялась в возмущении, на мгновение он весь напрягся, затем глубоко вдохнул, закрыв глаза и шумно выдохнул. Не изменяя себе, он ответил почти спокойно после длинной паузы, которую Роуз даже не заметила.

– Так как прошел твой день?

Кларк, наконец, подняла глаза от записей и посмотрела на Генри с раздражением.

– Я только что ответила. Ты, кажется , совсем меня не слушаешь.

Генри ухмыльнулся.

– Думаю, все с точностью до наоборот.

– Что ты хочешь сказать? – в голосе Кларк звучал вызов, от усталости и регулярной эмоциональной встряски она становилась раздражительной.

– Ничего, кроме того, что ты не ответила на мой вопрос. Я спросил про твой день, а ты снова заладила про дело.

– Но это занимает все мое время, тебе ведь это известно! – Роуз, сама того не заметив, повысила голос. Том отвлекся от экрана и посмотрел на пару поверх очков.

– Известно, но, кажется, мы договаривались забывать об этом хотя бы на час вечером. Ты себя изводишь, – Генри говорил с присущим ему спокойствием, не повышая тон, это еще больше раззадорило возмущение Роуз, но, заметив внимание Томаса, она вновь заговорила тихо.

– Договаривались! Прости, что не угодила! Но для меня это много значит!

– Я это знаю и понимаю, но для меня много значишь ты!

Роуз снова разрывалась на части, как тогда в «Blackhills». С одной стороны, слова Генри были приятны. Она была важна для него, он проявлял заботу. С другой стороны казалось, что своей заботой Уотерс ограничивает ее потенциал. Она могла работать больше и лучше, но как только Кларк уходила слишком далеко, парень одергивал ее и возвращал к реальности. Если она хотела раскрыть дело, то нужно было идти дальше, спускаться в самые темные уголки и точно не щадить себя. Она злилась от собственного бессилия, а вымещала раздражение на Генри. Ведь это она не могла четко расставить приоритеты и проговорить чего хочет. Точнее, хотела она и того и другого, только понимала, что все получить нельзя. Нужно было выбрать что важнее – отношения или работа и прямо сказать об этом Генри. Не желая думать о муках выбора, Роуз решила в очередной раз повременить с этим вопросом. Тем более, Генри смотрел на нее кристально-голубыми глазами, и она не могла долго злиться.

– Давай не будем ссориться. Я очень устала. Я отложу блокнот до завтра.

Голос Роуз, действительно, звучал измотано. Она нехотя закрыла блокнот и отодвинула в сторону. Генри накрыл ее ладони, которые лежали на стойке, своей рукой и нежно произнес в ответ:

– Я и не думал ссориться. Мы просто разговариваем, – впервые за вечер он слабо улыбнулся.

Похожие эпизоды повторялись день ото дня, и становилось только хуже. Время шло, а у Кларк ничего не получалось. Вдобавок к личным терзаниям, появилась паника. Она работала уже второй месяц, а никаких серьезных сдвигов не наблюдалось. Роуз решила, что Роберт в любой момент может пожалеть о том, что ее взяли в «SWORD». На деле же все было совсем иначе – босса все устраивало. Долгие поиски в таких обстоятельствах были обычным делом. Создателя бомбы разыскивали гораздо больше времени и результаты были неутешительны. От Роуз никто не ожидал мгновенного прорыва, но она думала иначе.

Информации было море и явно что-то ускользнуло от ее внимания. Нечто очень важное, но неуловимое. Это стало наваждением. Кларк легко могла вскочить среди ночи и броситься к компьютеру или к схеме, которую составила прямо на стене в своей комнате. Раз за разом она возвращалась в день нападения и в плен в попытках отыскать в сознании хоть какую-то зацепку. Она чувствовала груз ответственности и корила себя за отсутствие хоть какого-то успеха.

Воспоминания плохо влияли на эмоциональное состояние. Роуз стала часто просыпаться по ночам с криками, потому что во сне видела напротив темный взгляд Мортимера Морригана. Вскакивая в холодном поту и вновь переживая тот ужас, Кларк долгое время не могла прийти в чувства, но продолжала причинять себе эту боль. Она будто бы делала это намеренно, страдая за то, что не могла справиться с задачей. Генри всякий раз прибегал на крик в комнату Роуз. Они больше не ночевали вместе. Поначалу он сидел по полночи и успокаивал ее, но вскоре Кларк стала замечать нотки раздражения. Генри продолжал заботиться, но делал это, скорее, из чувства долга. С уставшим видом и укоризненным взглядом приносил воду, успокоительное и уходил к себе. Роуз и на это не обращала внимания. Она горела идеей найти предателя любой ценой и не жалела ни сил, ни времени. Генри пытался поговорить с ней, объяснить, что переживает, а она слишком загоняется. Для него тоже было важно то, чем он занимается, как и для каждого из агентов SWORD, но Роуз, очевидно, перегибала. Это стали замечать все вокруг. Кларк игнорировала, пытаясь в шутку отмахнуться от слов коллег, и всякий раз переводила тему, лишь бы от нее отстали.

Роуз больше не думала об отношениях. Они сами собой отошли на второй план. Она не хотела специально отказываться от Генри, просто считала что это подождет, а псих с мощной бомбой ждать не станет. Кларк знала, на что способен Мортимер Морриган, ощутила на себе всю бесчеловечность и беспощадность этого подонка. Мысль о том, что злодея нужно остановить любой ценой, преследовала, словно наваждение, с того самого дня, как она впервые поговорила с Робертом и получила задание. Тем более, это был шанс проявить себя.

Время летело слишком быстро, а продвижений все не было. Каждая зацепка оказывалась пустышкой. Роуз изрядно подустала от отсутствия результата и окончательно расшатала нервы. С момента приезда она еще ни разу не выезжала с базы. Если кого-то или что-то нужно было проверить, это делал кто-то из агентов. Ей запрещалось покидать территорию без Роберта или без его поручения в сопровождении старших. Босс отвечал за ее безопасность. Кларк все еще оставалась ученицей «Blackhills» и несмотря на то, что стажировка не давала никаких послаблений и будущий агент должен был работать наравне с остальными, рисковать понапрасну без необходимости никто не собирался. Отношения Роуз и Генри совсем разладились. Они не виделись несколько дней подряд, а перед тем повздорили.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru