bannerbannerbanner
полная версияКоран. Богословский перевод. Том 4

Религиозные тексты
Коран. Богословский перевод. Том 4

Сура 80. « ‘Абаса» (Нахмурился)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

80:1

Нахмурился (посмотрел сурово, сердито) и отвернулся.

80:2

От того, что пришел к нему слепой.

80:3

Откуда ты знаешь [прогоняя его суровым взглядом], возможно, он очистится [духовно, то есть твое короткое наставление в сотни раз сократит его путь к духовной чистоте и разумению, даст ему шанс вырасти, подняться на новый уровень].

80:4

А может, вспомнит [прислушается к наставлению, извлечет урок], и оно ему будет полезно [он постепенно начнет это применять; посмотрит на обыденное по-новому].

***

Этим слепым оказался ‘Абдулла ибн Умм Мактым, который прервал разговор Пророка с уважаемыми курайшитами. Посланник Божий был весь поглощен беседой, так как цель его была непроста: донести до людей, привыкших поклоняться сотням богов, мысль о том, что молиться нужно лишь одному Богу; сквозь густые заросли их устоявшегося и глубоко пустившего свои корни языческого мышления требовалось пройти со стаканом живой воды, не расплескав ее, выйти к природному потенциалу веры. В этот ответственный момент некий человек окликнул его издалека: «Научи меня тому, чему научил тебя Господь!» Слепой не видел, с кем разговаривал посланник Божий, и не слышал, о чем был тот разговор, он простодушно обратился со своей просьбой, не помышляя о том, сколь она неуместна в этот момент. Его слова заставили Пророка прерваться, он укоризненно посмотрел на слепца и отвернулся. Через некоторое время Пророку были ниспосланы от Бога аяты данной суры. В последующем, встречая ‘Абдуллу, пророк Мухаммад (да благословит его Творец и приветствует) говорил: «Приветствую того, из-за кого меня укорил Господь», после чего сажал его рядом, расстилая свою накидку.

Пророк Мухаммад своим поведением не совершил греха, но через него людям было показано, что нужно уделять внимание всякому, даже пришедшему не вовремя и абсолютно некстати.

Верующему следует стараться быть щедрым на доброе слово, сдержанным (в речи, поведении) и давать другому то, что ему духовно, морально необходимо, и главное – уместно в сложившихся обстоятельствах. Пусть даже сказанное нами не поднимет любознательного ребенка, случайного собеседника или интересующуюся старушку до небес, но оно может отложиться в их памяти и принести щедрые плоды в последующем.

80:5, 6

Что же касается тех, кто не нуждается [в тебе, Пророк, кто из-за своего материального достатка и веса в обществе чувствует, что ему все позволено, теряет проницательность и навык прислушиваться к другим, у кого атрофируется желание расти и изменяться], то ты [стараешься всем своим существом] предаться (отдаться) [общению] с ними?!

80:7

На тебе нет [греха], если [такого рода люди] не очистятся [не вникнут в суть происходящего, не призадумаются, не изменятся. Не стоит беспокоиться на этот счет].

80:8–10

Однако же тот, кто спешно пришел к тебе, ощущая набожность [в сердце, он по-настоящему заслуживает внимания], а ты отвлекаешься [отворачиваешься] от него.

***

Всякий человек уникален по тому, как он живет и чем. Его жизненный путь неповторим. Вступая с кем-либо в диалог, в коммуникативный процесс, нужно помнить, что не стоит «забрасывать» другого личными умозаключениями, шаблонами и стереотипами, а лучше из имеющихся кладезей духовных и религиозных знаний передать понятное для него, своевременное и подходящее. Для этого следует первым делом выслушать собеседника, постараться понять его мироощущение, почувствовать степень заинтересованности в чем-то новом и лишь после этого решить, какой именно информацией или впечатлениями следует с ним поделиться, дабы приблизить хоть на шаг к Богу и миссии заключительного Божьего посланника, возможно, даже ничего об этом не говоря… А когда-то не пожалеть и девяти часов на бескорыстное общение с тем, кто никак не может утолить духовную жажду.

80:11

Нет же [не отворачивайся, а постарайся каждому уделить соответствующее внимание]! Воистину, это [эта сура, данные аяты] – извещение (поучение) [наставление для людей].

80:12

Кто пожелает, тот будет помнить об этом [извлечет урок, усвоит его, сделает вывод].

80:13

[Оно, данное наставление, —] в чтимых страницах [у Бога].

80:14

Они [эти страницы] вознесены, они чисты [от каких-либо дьявольских или иных вмешательств].

80:15, 16

Доступны лишь определенной категории ангелов, которые благородны и набожны (благонравны).

80:17

Да будет проклят человек [неверующий в Бога]! Что заставило его впасть в безбожие [отрицать бессчетные мирские дары и не верить в неизбежность Судного Дня, воскрешения после смерти]?!

***

Китайская пословица гласит: «Меньше всего рыба замечает воду, в которой она плавает». Чтобы суметь взглянуть на себя со стороны, а также на то, что стало привычным и обыденным, требуются определенные навыки, пробуждающиеся в нас или приобретаемые в результате неординарных жизненных обстоятельств. Смотря со стороны, анализируя, мы ко всему прочему можем разглядеть то уникальное, что делает нас самими собой.

80:18

[Да помнит ли он] из чего сотворил его [Господь]?!

80:19

Он сотворил его [человека] из капли [семени] и определил [задал ему необходимые индивидуальные качества, характеристики, размеры, объемы; предоставил возможности на протяжении всей жизни и огромный, неисчерпаемый потенциал; придал определенность и ограничение в формах, а также в составе компонентов телесной оболочки, с необходимой амплитудой возможных изменений и преобразований; задал срок пребывания на земле].

80:20

А после Он облегчил ему жизненный путь [благополучно вывел из утробы матери, окружил родительской опекой, родственниками, наставниками, учителями, помощниками, и так на протяжении всей жизни. Человеку временами лишь кажется, что он одинок и беспомощен, попал в тяжелое положение и не видит выхода. Путь одолеет идущий, а потому главное – не топтаться на месте без дела].

***

При этом следует отметить, что над чем человек работает, пробивая, прокладывая, образно говоря, новые тропинки, дороги, трассы (будь то нейронные пути в мозгу или «пути» приобретения навыков, умений, налаживания непривычных на первый взгляд взаимоотношений и т. п.), то становится для него все более легким и доступным, вне зависимости от того, в созидательном или разрушительном это русле.

80:21

Затем [в самом конце жизненного пути Господь] умерщвляет [очередного из многих миллиардов людей] и погребает. [Прах в каком бы то ни было виде оказывается в земле.]

80:22

После по Своему желанию [в установленный Им, Творцом, Час] воскрешает [воскресит всех и вся к началу Судного Дня, время наступления которого ведомо лишь Ему].

80:23

Нет же, человек не выполняет Божьи повеления! [Сын человеческий не идеален, и ему всегда есть к чему стремиться, над чем работать, всегда!]

80:24

[Дабы приоткрыть глаза на окружающую действительность] пусть человек взглянет на свою еду [припомнит, откуда она]!

80:25–27

Мы обильно льем [на землю] воду [напоминает Господь миров] и делаем так, чтобы почва растрескалась [пропустила бессильные ростки через свою поверхность]. Из нее [темной и непроглядной земли] Мы даем зерну (семени) прорасти.

80:28–31

[Мы растим на земле для вас] виноград [многочисленные его сорта] и люцерну839, масличные деревья (маслины) и финиковые пальмы, густые сады (рощи, заросли); фрукты и травы (пастбища).

80:32

[Все это передано] вам в пользование [в том числе] для услады (наслаждений) и [в распоряжение] вашего домашнего скота [как и всего живого, временно обитающего на планете Земля].

80:33

А когда наступит Судный День (начнется Воскрешение из мертвых), сопровождающийся грохотом (оглушительным шумом)…

80:34–37

В тот День человек побежит от своего брата, матери и отца, жены и детей. У каждого из этих людей [мужчин и женщин] появится дело [первостепенной важности], которое избавит (освободит) его [от всего остального].

***

Человек, живя на земле, через родственные, дружеские, деловые отношения формировался как личность, рос духовно и нравственно, проходя через различные жизненные перипетии постоянно изменяющихся человеческих отношений; старался сформулировать для себя смысл жизни, свои цели, задачи и прикладывал усилия для их реализации – из всего этого складывался запас индивидуума на вечность.

И вот он на площади Суда, где сформировавшаяся и зримая насквозь личность, не имея возможности утаить что-то или приписать себе, получает полный перечень своих мирских дел со всей подноготной намерений, скрывавшихся за ними… Дело первостепенной важности – держать ответ и ожидать результата.

80:38, 39

[Чьи-то] лица в тот День будут сияющими, смеющимися и наполненными радостью (ожиданием хорошего).

80:40–42

[А у кого-то] они [словно] покроются пылью, накроются тьмой. Это – безбожники, грешники (развратные люди, распутники; лжецы).

***

В контексте начальной части данной суры уместно привести мудрые строки великого имама Шафи‘и, где он обращается к Богу, используя один из коранических смыслов.

 

Сердце мое, по милости Твоей, о Всевышний, полно влечения к Тебе и любви,

Как скрыто, так и явно.

Как ранним утром, так и в предрассветный сумрак.

Даже когда я ворочаюсь, находясь в состоянии сна или дремоты,

Упоминание Тебя – меж душою моей и дыханием.

Проявил Ты милость, дав сердцу познание Тебя,

Понимание, что именно Ты, Единственный Творец, –

обладатель бесконечных благодеяний и святости.

У меня есть прегрешения, о которых Тебе ведомо,

Однако Ты не позорил меня через действия злодеев.

Прояви по отношению ко мне милость Свою через упоминание благочестивых,

А потому пусть не останется ничего неясного и запутанного для меня в религии моей.

Будь со мною на протяжении моего мирского существования и вечности,

А также в Судный День. И прошу я у Тебя это через смысл, что ты низвел в « ‘Абаса».

Этим самым великий имам, думаю, хотел выразить: «Ты, о Всемилостивый Творец, сказал Своему посланнику не хмуриться, а отвлечься от важного разговора и обратить внимание на пришедшего с просьбой слепца. И я, как тот слепой, но теперь уже прошу Тебя, о Господи, несмотря на мою немощность пред Тобой и на то, что есть огромное количество людей, которые в большей степени заслуживают Твоей милости: обрати на меня Свое внимание, прости и помилуй!..»840

***

Милостью Всевышнего тафсир восьмидесятой главы Священного Корана подошел к концу.

Сура 81. «ат-Таквир» («Выключение» солнца)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

81:1

Когда солнце будет свернуто [«выключено»].

81:2

Когда [все] звезды попадают [и небосвод полностью потеряет свою освещенность].

81:3

Когда горы будут приведены в движение [причем с такой силой, что превратятся в пыль].

81:4

Когда верблюдицы на десятом месяце беременности [считавшиеся у арабов-бедуинов серьезным и весомым капиталом] придут в негодность [вмиг потеряют ценность, – то есть когда считавшееся материально дорогим, конвертируемым (хороший автомобиль, недвижимость, драгоценности, дорогие предметы искусства, наличные деньги, валюта), подчеркивающим состоятельность своего хозяина, станет никому не нужным].

81:5

Когда будут [воскрешены и] собраны [на огромной площади Суда не только люди и джинны, но и] животные [для установления между ними Божественной справедливости и последующего превращения их в землю. Последнего в тот момент захотят и грешники, безбожные люди, но ожидать их будет иная участь].

81:6

Когда моря станут огнем (загорятся).

81:7

Когда души [воскресших из праха] будут воссоединены [с телами].

81:8, 9

Когда у погребенной [погребенного] заживо спросят, за какие грехи ее [его] убили. [Ведь убили беззащитное Божье создание, совершив аборт, выбросив в мусорный контейнер или оставив на голодную смерть ни за что! Упоминание данного преступления в контексте глобального преобразования земного в вечное указывает на неимоверно высокую степень греха и аморальности тех, кто когда-либо решался на подобное.]

***

Если вернуться на пятнадцать веков назад, то в доисламский период аравийское общество, а также более развитые и достигшие наивысшего культурного расцвета Сасанидский Иран и Византия пребывали в нижайшем состоянии с точки зрения религиозной морали и общечеловеческой нравственности. Дошло до того, что люди, боясь не прокормить своих детей или попросту не желая иметь ребенка женского пола, убивали новорожденных или закапывали их заживо841. Позже, с началом пророческой миссии заключительного Божьего посланника (да благословит его Всевышний и приветствует), многие люди с горечью и стыдом вспоминали свои прошлые, крайне дикие и безнравственные поступки и деяния. ‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Время джахилии (язычества, разгула безнравственности) ассоциируется у меня с двумя событиями. Одно заставляет меня смеяться, другое – плакать. Иногда мы делали идолов, используя халву. Проголодавшись в пути, мы могли их съесть, несмотря на то что незадолго до этого поклонялись им. При необходимости мы делали новых идолов. Когда я вспоминаю об этом, меня разбирает смех. Второе же событие заставляет меня горько плакать: многие из нас, обманывая своих маленьких дочерей, говоря, что идут прогуляться с ними, могли затем закопать их живыми или бросить в колодец, так как боялись оказаться из-за них в будущем голодными и нищими»842. Именно это, дикое по своей природе действие, было одним из первых пресечено Всевышним в Священном Коране: «Скажи [о Мухаммад]: «Придите (послушайте), я расскажу о том, что запретил вам Аллах (Бог, Господь)… убийство детей [как и прерывание беременности] из-за страха перед бедностью («не убивайте своих детей, боясь бедности и нищеты! Мы накормим и вас, и их») (см. Св. Коран, 6:151); «Когда у погребенной [погребенного] заживо спросят, за какие грехи ее [его] убили… душа узнает [поймет, осознает, сполна прочувствует все] с чем пришла» (см. Св. Коран, 81:8, 9, 14).

81:10

Когда будут розданы (развернуты) личные дела [и каждый увидит свою жизнь как на ладони во всех деталях и подробностях].

81:11

Когда небо [небосвод, казавшийся нам прежде бесконечным] будет содрано [подобно легкому навесу или снесенной ветром крыше].

81:12

Когда будет разожжен [до неимоверно высоких температур] Ад.

81:13

Когда приблизят Рай [к будущим его обитателям, окружив их неописуемым благоуханием].

81:14

Тогда душа [каждого из людей и джиннов, воссоединившаяся с телом] узнает [поймет, осознает, сполна прочувствует все] с чем пришла. [Масштаб потрясения радостью либо несчастьем, которое охватит каждого, сейчас, в рамках земной жизни, просто невозможно себе представить.]

81:15, 16

Клянусь [говорит Господь миров] всеми планетами, движущимися и пропадающими [временами для взора человека] из виду!

81:17, 18

Клянусь наступлением ночи и пробуждением утра!

81:19–21

Поистине, он [Коран] есть слово [Божье, переданное через] благородного посланника [ангела Джабраила (Гавриила)], [необычайно] сильного, приближенного к Богу и могущественного [обладающего огромными возможностями]. Его слушаются (ему покорны) [другие ангелы], и он надежен [четко выполняет Божьи повеления, словно по инструкции].

81:22–25

Ваш друг [пророк Мухаммад] не лишился рассудка [а абсолютно здоров]! Он [Мухаммад] видел его [ангела Джабраила] воочию (собственными глазами) заполнившим горизонт [в натуральную величину, с огромным количеством крыльев]. Он [заключительный Божий посланник] из неведомого [передаваемого ему ангелом] сообщает вам все (не скупится) [на информацию]. Это [внушаемый ему строка за строкою Коран] не есть слово проклятого Дьявола [это – слово Господа миров].

81:26

Куда же вы уходите [игнорируя, не желая выслушать и понять]?!

81:27

Это [миссия Пророка и заключительное Писание] есть не что иное, как напоминание [наставление] для миров [мира людей, мира джиннов; для всего, сотворенного Богом].

81:28

[Наставление] для тех из вас, кто желает следовать верному пути [стремится к этому и прилагает хоть какие-то усилия].

81:29

[При этом учтите] вы не сможете чего-либо пожелать [а тем более собраться с силами, устремиться и чего-то достичь], если не пожелает того Аллах (Бог), Господь миров.

***

Аят говорит о многом. (1) Например: «Вы, люди, не есть вершители всего по своему желанию и хотению». Ведь порой, даже имея все условия и предпосылки, задействовав бессчетные силы и средства, образно говоря «вывернув себя наизнанку», мы не можем достигнуть намеченного результата из-за появившегося из ниоткуда форс-мажорного обстоятельства.

(2) Допускается и такой перевод: «Вы даже не сможете пожелать (захотеть), если не пожелает того Аллах (Бог, Господь)». Когда человек открывает в себе новые стремления, осознает мотивацию и способен благоразумно решиться на долгосрочную, целенаправленную деятельность, видит неожиданно появившиеся на горизонте возможности успеха на поприще жизни, где большинству тесно и неуютно, – это неспроста, а с Божьего на то благословения. Конечно же, каждый шаг в новооткрывшемся направлении требует точного расчета и хорошего анализа, но то, что мы находим в себе новые желания (речь идет о благих) и начинаем видеть ранее незамечаемое, – это, несомненно, Божий дар. А вот плохие желания, стремление к греху – Божий экзамен, проверка.

(3) Аят и его смыслы не говорят нам о том, что Господь принуждает. Нет, Он, Творец всего сущего, предоставляя то или иное, дает право выбирать (добро-зло, созидание-разрушение), и соответственно выбору дает новые возможности. Конечно же, если кто-то остановился и решил опуститься на дно, например, греха, азарта, безразличия или апатии, – это его право, его выбор в результате появившихся в сознании желаний. Пока он жив, может начать выкарабкиваться вследствие пробужденного Господом нового и уже позитивного желания, к примеру, через зов совести, крик души, озарение, сильный эмоциональный либо физический удар. Человеку требуются бдительность, сноровка, чтобы подхватить нужное желание и начать вылезать со дна, сдвигать себя с мертвой точки и брать новые высоты, усиливая желание (через общение с нужными людьми, чтение умных книг), анализируя происходящее во взаимосвязи всех уровней реальности (личностного, общественного, духовного) и подключая весь свой потенциал (проникая при этом в самую глубину жизненных схем и мотиваций), который в процессе труда и самодисциплины будет лишь расти.

***

Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят первой главы Священного Корана подошел к концу.

Сура 82. «аль-Инфитор» (Раскол неба)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

82:1

Когда небо расколется [потрескается и будет содрано]843.

82:2

Когда звезды рассыплются. [Упорядоченная красота, взаимосвязь элементов земного небосвода будут утеряны, и звезды опадут, оголив галактическое «древо».]

 

82:3

Когда моря взорвутся [выйдут из берегов и будут охвачены огнем].

82:4

Когда [после превращения гор в пыль, «сгорания», разлива и осушения рек, озер, морей и океанов, после расстилания земной поверхности на огромной территории площади Суда] могилы «опрокинутся» [из них, как из сосуда, высыплются останки, пусть даже сохранившиеся лишь на молекулярном уровне. Тела будут восстановлены, и души, высвободившиеся из хранилища душ, воссоединятся с ними. Всем откроются глаза на вечное и теперь уже бесконечное].

82:5

Тогда [с наступлением Судного Дня] всякая душа [каждый из людей и джиннов] узнает [в подробностях ознакомится с тем], что уготовила для себя наперед [своевременно, заблаговременно], а что оставила на потом (отсрочила) [так и не совершив, не достигнув, не реализовав].

***

Почему мы, люди, каждый из нас, имея необъятные просторы возможностей на этой земле, мало чем успеваем воспользоваться, многое откладываем на завтра, в глубине души понимая: завтра будут новые дела и заботы? «Потом» – значит никогда. Ко всему прочему мы практически не накапливаем запаса на вечность, счастье и благополучие в ней, не успеваем, ведь нам «сейчас не до этого» в столь стремительном хаосе жизни.

Когда жизнь течет пусть даже очень стремительно, но все-таки плавно, без потрясений, человек живет с ощущением, что такая безмятежность и «серьезная занятость» будут продолжаться всегда, что жизненного времени у него впереди еще предостаточно. Такое ощущение ложно, оно лишь пробуждает внутреннюю лень, пассивность и не дает раскрыть глаза на те возможности, что его окружают, из-за него атрофируется желание духовного, интеллектуального и физического развития, а также желание прикладывать усилия для создания чего-то нового и полезного в этой жизни. Чувство лени периодически просыпается в каждом из нас, важно суметь быстро подметить его (а здесь необходимо умение взглянуть на себя со стороны, в чем помогает жизненный пример других либо общение с ними – некое отражение себя в них) и вовремя заместить целеустремленной активностью. Это легче сделать, когда в сознании (1) присутствует привлекательная цель (так, например, на любимую работу человек с легкостью готов тратить больше обычного времени) и (2) реанимирована мотивация.

У верующего человека есть преимущества в систематизации жизни844, осознании ее смысла, верной расстановки приоритетов845, но применение этого на практике, легкое преодоление «завтра» и «потом» дается немногим. Хотя одно из правил жизни гласит: стараясь изо всех сил, начинаешь видеть кратчайший путь и достигаешь желанного, намеченного.

82:6

[В преодолении «завтра», «потом» помогает вера (в высоком понимании этого слова, а не формальном) и сторонение очевидного греха846.]

Человек! Что обмануло тебя [побудило к греху] пред бесконечно щедрым Господом?! [Что отвратило тебя от Него, ослепило, обольстило, запутало и увело, унесло в поток бессмысленного хаоса?!]

82:7

[А ведь Он Тот] Кто сотворил тебя [почти из ничего], взрастил, сделав все для тебя соразмерным (ровным, взаимоувязанным) [внутри телесной оболочки и снаружи. Необходимо прочитать хотя бы несколько современных научно-популярных книг об устройстве человеческого организма и механизмах его работы, чтобы представить приблизительный масштаб и степень гармонии, присутствующей в теле].

82:8

Он придал тебе образ, желанный Ему [«собрал», «сконструировал» тебя в желанном Ему виде]847.

82:9

Нет же, вы все равно обвиняете религию во лжи [обзывая ее «опиумом для народа», придумывая (порой даже смертоносные) краткосрочные идеологии, или превращая ее (религию) в пустой, праздный ритуал]!848

82:10–12

У каждого из вас, поистине, есть [ангелы] охраняющие [дела и поступки]. [Они —] благородные писари [все фиксируют, причем устройствами, далекими от земных технологий по своему совершенству. Их место (положение этих ангелов) пред Богом почетно]. Они знают все, что вы делаете849.

***

Ангелы-писари, неотступно пребывающие с человеком, – две смены по двое: один справа, другой – слева. Находящийся справа фиксирует благие дела, а тот, что слева, – грехи и проступки. Парно сменяют они друг друга на день и на ночь. Кстати, тот, что справа, является старшим по отношению к тому, кто слева850.

82:13

Поистине, благонравные [уверовавшие, сумевшие оживить веру и применить ее в делах] окажутся в [неописуемом] блаженстве [будут окружены бесконечным счастьем, благополучием в Раю].

82:14

И поистине, грешники [безбожники, развратники, нечестивцы] – в Аду.

82:15

Войдут они туда, прочувствовав весь жар [высокие температуры адского огня, «пропекутся» Адом] в День Суда.

82:16

Уйти от этого [воздаяния] (скрыться) они никак не смогут.

82:17

И откуда тебе [Мухаммад] знать, что такое День Суда?

82:18

Действительно, откуда тебе знать, что такое День Суда?!

82:19

Это День, когда одна душа не будет владеть [ситуацией] в пользу другой даже в малом. [Отдельные случаи прошения и заступничества за другого если и будут, то лишь с позволения Господа миров851.] Все управление (власть) в тот День – лишь у Аллаха (Бога, Господа) [как и всегда, хотя ранее за пеленой физических законов мирской жизни это было менее заметно, не столь очевидно бросалось в глаза].

***

Милостью Всевышнего тафсир восемьдесят второй главы Священного Корана подошел к концу.

839Люцерна – кормовое травянистое растение семейства бобовых.
840Подробнее о великом ученом читайте в моей книге «Как увидеть Рай?»; из источников на арабском языке: аш-Шафи‘и М. Аль-умм [Основа]. В 8 т. Бейрут: аль-Ма‘рифа, [б. г.], вступление к книге; аш-Шафи‘и М. Ар-рисаля [Исследование]. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, [б. г.], вступление к книге; Хасан Ибрахим Хасан. Тарих аль-ислам [История Ислама]. В 4 т. Бейрут: аль-Джиль, 1991. Т. 2. С. 273; Диван аш-Шафи‘и [Сборник стихов имама аш-Шафи‘и]. Бейрут: Садир, 1996.
841Изощренные убийства детей были реальностью и в древнем Израиле: детей убивали не из-за боязни обречь себя и их на нищенское существование, а сознательно приносили в жертву идолам. Ветхий Завет содержит многократные предостережения Бога «разжигаемым похотию к идолам… закалающим детей при ручьях, между расселинами скал»: «Могу ли Я быть доволен этим?» (Ис. 57:5, 6). «Когда они закалали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтоб осквернять его: вот, как поступали они в доме Моем!» (Иез. 23:39).
842См.: Суруч С. Пейгамберимизин хаяты [Жизнь нашего Пророка]. В 2 т. Стамбул: Феза, 1998. Т. 1. С. 122, 123.
843Ср.: «Когда небо [небосвод, казавшийся нам прежде бесконечным] будет содрано [подобно легкому навесу или снесенной ветром крыше]» (см. Св. Коран, 81:11).
844См.: Св. Коран, 6:31.
845«Лучшие из вас – это те, кто не оставляет вечное ради мирского, а также мирское ради вечного [умеют уловить и выстроить гармонию между ними в соответствии с существующими обстоятельствами и тщательным анализом их в контексте мирской и вечной перспектив]. [Лучшие – те] кто не становится бременем (ношей) для других». Хадис от Анаса. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 250, хадис № 4112, «сахих».
846Грехов не так много, как нам порой кажется. Наиболее распространенные из них в наших реалиях: обман, безответственность; причинение зла другому; употребление спиртного, азартные игры, сигареты, наркотики, прелюбодеяние, колдовство; клевета, черная зависть; отсутствие религиозной практики.
847В данном аяте использовано слово «сура», которое пишется через букву «сод» и переводится как «вид, образ», «картина, изображение, фигура», «форма».
848Другой вариант перевода аята: «Нет же, вы не верите [тому, что вам держать ответ пред Богом] в День Суда [а оттого не можете прозреть, выйти из бессмысленного хаоса и более рационально систематизировать жизнь]».
849Также см., например: Св. Коран, 86:4; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 15. С. 550, 554.
850См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 7. С. 134, 138, а также т. 4. С. 245.
851«Кто заступится пред Ним [Господом миров], не иначе как по воле Его?!» (см. Св. Коран, 2:255). Пророк Мухаммад говорил: «У каждого из пророков была [одна особая исключительная] мольба, которая не отвергалась Господом. Все спешно воспользовались ею. Я же оставил ее на Судный День, чтобы использовать для заступничества (шафа‘а) за своих последователей. И если пожелает Аллах (Бог, Господь), то заступничество охватит всех из числа моих последователей, кто умер с верой в Единого Господа, не обожествляя кого- или что-либо иное [ушел из жизни оставаясь убежденным в этом]». Хадис от Абу Хурайры; св. х. Муслима. См.: ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 112, хадис № 338–(199). Также см.: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 4. С. 1983, хадис № 6304; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари [Открытие Создателем (для человека в понимании нового) через комментарии к своду хадисов аль-Бухари]. В 18 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 2000. Т. 14. С. 115, 116, хадис № 6304 и пояснение к нему; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. В 2 т. Каир: ат-Тавзи‘ ван-нашр аль-исламийя, 2001. Т. 2. С. 448–450, хадисы № 2278, 2279 и 2281. Заключительный Божий посланник, пророк Мухаммад, будет иметь особое право заступничества, обещанное ему Богом, и воспользуется им, (1) попросив у Творца ускорить начало Судного Дня, когда никто другой не осмелится и все будут мучиться в болезненном и невыносимом ожидании, а также (2) ходатайствуя пред Богом за неизмеримо большое число своих последователей: за тех, кто окажется в числе обитателей Рая, он попросит Господа поднять их на более высокие степени в Раю; за тех, кого он попросит ввести прямиком в Рай без Суда; за тех, кто грешил, заслужив кратковременное либо продолжительное пребывание в Аду, Пророк будет ходатайствовать освободить досрочно либо смягчить наказание; за тех, кто совершил большие, очень серьезные грехи и не успел раскаяться и исправиться до смерти. И так до самого последнего из числа его последователей, кто верил, что Бог один и никого, ничего другого не возносил на Божественный уровень святости Господа миров.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32 
Рейтинг@Mail.ru