bannerbannerbanner
полная версияЛюк Грей и Книга Жизней

Радмила Николаевна Богданова
Люк Грей и Книга Жизней

Глава

XXXIV

Лонд не мог насмотреться на свою невесту. Забыв о приличиях, он долго целовал лицо любимой, орошая его горячими слезами. Взрослые и дети обступили жениха и невесту. Кто-то молча плакал от счастья, а кто-то тихо молился Богу.

– Крестник, расскажи, как ты нашел нас?

Лонд, с неимоверной благодарностью в заплаканных глазах, посмотрел на Люка:

– Это все он, – Избранный! И его друзья… В смысле, они и мои друзья. Если бы не они, я никогда не нашел бы вас в этой жизни.

– Избранный?.. – переспросили цыгане.

– Самый Избранный из всех Избранных! Ромалэ, – обратился он к соплеменникам, – знакомьтесь: Люк Грей. А это Харли и Маркиан. Все они замечательные, а главное – верные и преданные друзья.

– Вы, наверное, голодны? – тихо спросил лепрекон.

Цыгане с опаской посмотрели на него. Маленькие дети отвернулись и заплакали.

– Ох. Я не хотел вас напугать, – вздохнул Маркиан.

– Не бойтесь его, дети, – произнес Лонд. – Маркиан очень добрый, и к тому же чудесный художник. Правда! Не верите? Он может нарисовать сладости и сделать их съедобными и очень вкусными. А нарисованные им игрушки становятся настоящими.

При последних словах дети обернулись, вытирая слезы.

– Правда? – спросила маленькая девочка. – Я хочу куклу.

– А я хлебушка с молоком, – попросил другой малыш.

– Хорошо, – отозвался обрадованный лепрекон. – Все, что пожелаете!

– Познакомьтесь с моим крестным отцом, друзья.

– Шэнгал, – представился взрослый цыган. – Так это мне вас благодарить, дорогие люди?

– Очень приятно. Только не за что нас благодарить. Друзья Лонда – это и наши друзья.

– Он скромен, крестный! Люк спас от смерти мою сестру! И нас с Кало тоже.

Шэнгал многозначительно посмотрел на Люка:

– Уж не знаю, Избранный ты или нет, юноша, но то, что у тебя золотое сердце, это точно. Прими благодарность от меня.

– А где Шофранка и Кало? – спросила Лулладжа.

– Они ждут вас, – ответил Лонд. – Знаете, вы мне все сегодня снились, и я будто еще во сне.

– Я уж думал, мы пропадем здесь навеки, крестник.

– Теперь всё будет хорошо, – заверил Харли.

Художник разнес всем воду и пищу, а детям еще и смастерил милые игрушки.

– Какая хорошенькая кукла! – воскликнула обрадованная девочка. – Я назову ее Имармэ. Так звали мою маму… которая на небе.

Бедный ребенок крепко прижал к груди свою игрушку.

– Девочка моя, – взял ее на руки Лонд, плохо пряча слезы. – Мама тебя любит… и всегда будет с тобой. Она смотрит на тебя сейчас и радуется.

– Малышка, – промолвил вдруг Люк, – ты знаешь, я умею немного волшебничать. И я даю тебе свое волшебное слово, что совсем скоро твоя мама вернется к тебе.

– Ты что говоришь ребенку, гаджо? – возмутилась пожилая женщина. – Не надо обманывать детей!

– Он знает что говорит, Геда! – вступился Лонд. – Этот человек, несмотря на юные годы, держит слово. И я никому не позволю так с ним разговаривать. Сказал, значит, сделает. Он единственный победил Бэнга, который охранял Шофранку.

– Проклятого Бэнга? – удивилась Луллажда.

– Да не я один. Мы с друзьями, – заскромничал Люк. – А как меня назвала эта женщина? – тихонько спросил он.

– «Гаджо». Это «чужак» по-нашему, – ответил Лонд. – Не держи зла, Люк. Геда – бабушка этой малышки. Ей несладко пришлось.

– Геда, простите, – обратился Избранный. – Не оплакивайте более свою дочь. Я помогу вернуть ее на ближайшее новолуние.

– Если будет так, – схватилась Геда за сердце, – то целовать мне твои следы до конца своих дней, золотой юноша.

– Ну что вы! Следы-то зачем? – смутился Люк. – Достаточно обычного рукопожатия.

– Сколько из наших еще погибло, крестный? – спросил Лонд.

– Немало, сынок.

– Мы что-нибудь придумаем, – заверил Люк.

– Я извиняюсь, – поклонился Харли, – а как давно сюда наведывалась леди Гилмор?

Услышав это имя, маленький табор смолк.

Вдруг жернов закрутился с оглушительным скрипом, и весь амбар затрясся. Крылья завертелись со страшной силой. Мельница оторвалась от земли и поднялась в воздух.

– Детей держите! – скомандовал Шэнгал.

– Господи, спаси нас! – взмолилась Геда.

Начался переполох. Взрослые и дети с криками падали, их швыряло из стороны в сторону.

Люк посмотрел на потолок, и крыша сорвалась с амбара, взлетев в небеса.

– За руки! Быстрее! – приказал он.

В этот раз приземление было мягким. Путники, отряхиваясь от муки, встали и огляделись. Место было тихим и безлюдным. Они оказались на сухом холмистом склоне.

– Все целы? – оглядел людей Люк.

– Благодарю тебя, Избранный, – ответил Шэнгал.

– Как это мы так? Мы улетели как птички и больше не вернемся в старую мельницу? – спросила удивленная малышка, поднимая свою куколку.

– Мы на воле! – воскликнула Геда. – Спасибо, золотой!

– Не стоит, – ответил Люк.

Вдруг из-за спутанных колючих кустарников выползла большая одноглазая ящерица. Она держала в острых зубах черный посох.

– Назад! Все назад! – повелел Избранный.

Испуганные дети спрятались за взрослыми.

Ящерица опустила ворованный жезл на землю.

– Что же вы, мои черноокие, – заскрипела старушечьим голосом таинственная рептилия, угрожающе дергая своим синим языком, – так и уйдёте не попрощавшись?

– Оставь их в покое, Ядвига! – предупредил Люк.

– Ой, как страшно, – съехидничала колдовская ящерица.

У Люка заискрился ножичек. Через мгновение он держал в руках огромный непробиваемый щит.

За этим щитом Шэнгал укрыл весь свой табор. Леди Гилмор, сбросив шкуру ящерицы, приняла свой прежний облик и ударила оземь черным жезлом. Все, кроме укрывшихся за щитом, перевернулись в воздухе, с Люка упала тиара. Лонд резко достал свой клинок и метнул в Ядвигу, метко попав ей в единственный глаз.

– Это тебе за мать! – крикнул он.

С ножом в глазу раненная баронесса упала, выронив посох. Она истошно визжала, извиваясь на земле. Ослепшая старуха пыталась нащупать магический жезл.

Но тут подоспел Люк и откатил его ногой в сторону.

– Выходит, тебе было мало одного раза. Тогда придется повторить.

– Люк Грей, смилуйся, – умоляла слепая леди Гилмор. – Не надо! Не надо!

– Люк, не останавливайся! Вспомни, сколько душ было загублено ею! – яростно крикнул Лонд.

– Это она убила мою маму! – заплакала смуглая малышка.

– Не представляешь, что тебя ждет! – мерзко захохотала слепая карга.

– Раз ты больше не колдунья, то и я не стану использовать магическую силу, – сказал Люк.

Он схватил валун и размозжил голову баронессы. Та, наконец, смолкла.

– Вот теперь всё. Надеюсь, дети не видели?

Табор вышел из укрытия и подошел к телу ведьмы, которое тут же рассыпалось как песочное, а следом за нем исчез и Черный жезл.

– Гореть тебе в аду, леди Гилмор, – произнесла старая Геда. – За мою дочь и за всех наших.

– Люк, мальчик мой! – воскликнул вожак. – Что же тебе сказать? Просто спасибо? Нет…

– Ничего не говорите, уважаемый Шэнгал. Всё в порядке.

– Храни тебя Господь на всех путях, Избранный! – пожелала Геда.

– Спасибо. И вас храни Всевышний, – произнес Люк и посмотрел на лепрекона. – Маркиан, дружище, а тебе предстоит много работы. Людям нужно жилище и все, что полагается.

– Увы, Люк, – вздохнул художник. – У меня остался лишь крохотный кусочек уголька. Этого не хватит.

– А ты нарисуй остатками саму угольную палочку! – предложил мудрый карлик.

– Верно, Харли! – воскликнул лепрекон. – И как же я не догадался?

Карлик лишь пожал маленькими плечами.

Глава

XXXV

Огромный щит стал уменьшаться, вновь превратившись в маленький ножичек.

– Теперь вам нечего бояться! – успокоил всех Избранный.

Весь табор поклонился ему.

– Люк! У тебя получилось! – радостно воскликнули Маркиан и Харли, запрыгнув ему на руки как малые дети.

– Так ты и вправду волшебник? – спросила Люка девочка с куклой.

– Немного, – улыбнулся он. – А тебя как зовут, малышка?

– Чен. «Серьга» по-нашему. Только сережек у меня нет. Ведьма отняла.

– Ничего, Чен, – ответил Маркиан. – Будут у тебя красивые золотые сережки.

– Спасибо, пузатик. Так ты тоже волшебник? – удивилась Чен.

– Совсем чуть-чуть, – ответил художник.

Вдруг Чен подняла голову:

– Смотрите! Лошадка с крыльями летит!

В чистом небе парил вороной Пегас. Он нес прекрасную всадницу, ее волосы вольно развевались на ветру.

– Сестра! – воскликнул Лонд.

– Шофранка! – удивленно закричал весь табор.

Смуглая красавица спустилась с небес и бросилась в объятия Шэнгала и всех своих друзей.

– Ромалэ! Вы живы! – не верилось ей. – Живы!

– Ты как здесь оказалась? – опешил Люк.

– Не знаю! Кало сам меня куда-то понес…

– Лачо, Лачо! – похвалил коня вожак, погладив его густую гриву. – Ты где такие крылья взял?

Конь заржал и приблизился к Люку, положив свою тяжелую голову ему на плечо.

– Да-да! – засмеялся Лонд. – Крыльями нашего Кало Избранный наградил!

– Лулладжа, это ты? – заплакала от счастья Шофранка. – Иди скорее ко мне!

Две красавицы крепко обнялись.

– Чен! Моя девочка… – Она взяла ребенка на руки, нежно целуя ее щечки. – А где твоя мама? Ромалэ, Имармэ где?

Цыгане опустили головы.

– Имармэ нет, – ответила Геда.

– Но этот волшебник, – указала Чен на Избранного, – обещал вернуть маму…

Шофранка с любовью и признательностью посмотрела на Люка:

– Спасибо. За всех тебе спасибо.

Внезапно безлюдное место заиграло красками природы. Сухой склон стал берегом, сухие кустарники исчезли, и побежала быстрая река. А на цветочной поляне появилась чудесная живая изгородь. Сквозь густые заросли лиственных лесов доносилась соловьиная трель. Лонд долго объяснял Маркиану, как выглядят цыганские шатры, кибитки и гитары. Художник старался как мог. К вечеру уже слышались душевные цыганские песни, ржание коней и детский смех. В котлах на треногах забурлило таборное кушанье. В небесах зажглась ясная луна. Юноши и девушки ловко прыгали через костер. Табор зажил новой жизнью.

 

У Люка засветилось кольцо:

– Лонд, мне пора!

– Что-то случилось?

– Пока не знаю. Но я должен вернуться в тот дом.

– Моя помощь нужна?

– Нет-нет, спасибо. Оставайся со своими.

– Только возвращайся, – произнесла Шофранка.

– Мы ждем тебя с твоими друзьями, Избранный, – Шэнгал пожал им руки. – Храни вас Господь!

– Спасибо! И вас!

– Ох! Ну наконец-то! – всплеснула руками Джина, увидев вернувшихся. – Мы уж не знали, что думать!

– Люк! Шофранка с Кало куда-то подевались. Мы не можем их найти… – виновато опустил голову Корс.

– У них все хорошо! Они со своими.

– Вы спасли табор, брат?

– Да, Вуди. Невероятно, но да!

– Эта ведьма была? – затревожился Корс.

– Была. Но Люк снова одолел ее! – сообщил Маркиан.

– Какие вы молодцы! Чаю хотите? – обрадованно предложила Джина.

– Нет, спасибо! Нам пора. Так что собирайтесь. Мы уходим.

В живописном Клифтоне все еще зеленела сочная трава. В одном из уютных домиков, близ ущелья реки Эйвон, за книжкой сидел малыш. Мужчина у окна чинил кожаный сапог.

– Пора ужинать, – сообщила хозяйка.

– Сейчас, мам!

В дверь раздался стук. Мужчина и женщина переглянулись.

– Это та колдунья? – перепугался мальчик.

– Уверен, что нет. Я подойду.

– Эй, вы там слышите? – послышался знакомый голос.

Хозяин отворил дверь:

– Господи! Это вы?

– Мы, – ответил Вуди. – Впустишь?

– Еще бы! – воскликнул вне себя от счастья Адам. – Ева, Олли, у нас гости!

– Ангел? – удивилась Ева. – Неужели?!

– Люк! – бросился ему малыш на шею.

– Иди, мой хороший! Как я по тебе скучал. А вот смотри, какой новый друг у нас есть. Это Маркиан. Знакомьтесь.

Олли спрятался за маминой юбкой.

– Не бойся меня. Тебя как зовут?

– Олли. А ты чего такой зеленый? Заболел?

Все рассмеялись.

– Очень приятно, – отозвались хозяева дома.

– Как поживаете? – огляделся по сторонам Корс. – Кругом тепло и уют. Что еще надо? Рад за вас.

Вдруг взгляд Адама упал на крохотного человечка:

– Харли… Постойте, это и вправду Харли?

– Да, Адам. Это я.

– Харли! – Он схватил его и стал кружить по комнате.

– Познакомьтесь теперь и с этой очаровательной женщиной, – сказал Корс. – В жизни не догадаетесь, кто это!

– И кто же это? – поинтересовался Адам.

– Неудивительно, что ты не узнаёшь меня…

– Погоди! Этот голос… Я его знаю. Точно знаю! Джина! Моя дорогая Джина!

– Джина?.. – опешила Ева.

– Какая красивая! – оценил Олли. – А была не слишком красивая.

– Спасибо, мой мальчик, – рассмеялась она и чмокнула его в щечку.

– А где большая красная змея? – стал искать глазами малыш.

– Ах! Драго? Он уполз домой к своим змейкам, – сказал Вуди.

– Хорошо! Проходите к столу. У меня готов ужин, – пригласила Ева.

– А знаете еще что? Шофранка и Лонд по-прежнему живы, – радостно сообщил Люк.

– Как это? – чуть не споткнулся Адам. – Господи! Какое счастье! Это чудо!

– А еще проклятой леди Гилмор больше нет!

– О, Боже! Ангел, как тебе это удалось?

– Это не только моя заслуга. Пойдемте, я расскажу…

После стольких впечатлений и сытного ужина Адам и Ева расположили гостей в своем доме: Маркиана с Харли в детской, Джину в одну из спален, а Корса в гостиной. Люк отозвал Харли и о чем-то предупредил его. Карлик обещал не выдать секрет.

– Ну, вы отдыхайте, друзья, – откланялся Избранный. – А нам с братом пора. Мы ведь теперь соседи.

– Останьтесь, – попросила Ева. – Места всем хватит.

– Спасибо, но родители нас давно заждались! – обнял ее Вуди. – Увидимся.

Юноши наконец-то приблизились к отчему дому. В окнах по-родному горел свет, на подоконнике по-прежнему цвел гиацинт.

Братья затаив дыхание робко постучались. Спустя мгновение дверь распахнулась.

– Дети! – воскликнула Маргарет. – И где же это вы пропадали целый день?

– Целый день? – переглянулись юноши.

– Они еще и издеваются. Ну-ка живо в дом!

– Мамочка!.. – набросились они на нее.

Глава

XXXVI

Юноши переступили порог дома. Они чуть не расплакались от счастья, увидев свою мать живой и здоровой.

– Мам, – спросил Вуди, – а где отец?

– Отец? – разнервничалась Маргарет. – Вас разыскивает, бессовестные. Всю деревню на ноги поднял! К Бенджамину пошел. Лучше бы вам не попадаться ему на глаза. И что это за вид, мальчики? Немедленно переодеваться и мыть руки!

– Хорошо-хорошо.

– Постой, Люк. Это что еще за перстень?

– А, этот? Нашел… на дороге.

– Покажи. А если его кто-то обронил? Надо вернуть.

– Нет-нет, мам. Не волнуйся. Никто ничего не обронил.

– Мы переодеваться, – потащил Вуди брата в комнату.

Женщина опустилась на табурет и вздохнула.

– Маргарет! – хлопнула дверь, и вошел отец семейства. – Их нигде нет.

– Дорогой, не волнуйся, они вернулись!

– Вернулись?

– Да. Только что. Они в своей комнате и уже переодеваются.

– Слава Господу! И где же они были? Почти ночь на дворе!

– Не знаю, Джек.

– Ну-ка, позови мне сюда этих героев! Я с них спрошу!

– Дети, вы там скоро? Отец вернулся!

– Уже идем!..

– Ну и где же вы, позвольте узнать, были?

– А… даже не знаю, как сказать.

– Мы заблудились, – придумал Вуди.

– Заблудились, значит? Выходит, ушли далеко от дома?

– Далековато, – признался Люк. – Прости нас, отец. И ты, мама.

– Мы были в прошлом, – промолвил Вуди.

Люк толкнул брата в плечо.

– В прошлом? – раскраснелась Маргарет. – А знаете, что у вас в будущем? Школа! Завтра. А вы еще за уроки не брались.

– Все сделаем, мам. Кстати, я в совершенстве овладел латынью.

– Где же ты ее учил в воскресный день? – недоверчиво полюбопытствовал Джек. – Молчите? Мать вся извелась! Сердце прихватило. С Божьей помощью в себя пришла.

Юноши переглянулись.

– Я как на иголках был. Всех переполошил. В общем, вот мое слово, юноши: если такое еще хоть раз повторится, я за себя не ручаюсь.

– Обещаем. Простите нас! – повинился старший.

– Мы так соскучились, – подхватил Вуди.

– Ну, хорошо. А теперь идите ко мне, разбойники.

Строгое лицо Джека озарила счастливая улыбка.

– Давайте ужинать, – сказала довольная Маргарет, глядя на любимых мужчин. – Мы без вас не начинали.

– Спасибо, мам, мы поужинали, – сказал Люк.

– Где же это вы успели?

– Нигде. Люк хотел сказать, что мы не проголодались еще.

– Ночь на дворе, а они не проголодались, – удивился Джек.

– А чем это так пахнет? – обратил внимание Вуди.

– Это бульон из бычьих хвостов.

– Что??? – закричали в один голос братья.

– А что особенного? Очень вкусно. Новая соседка принесла сегодня.

– Соседка? – переспросил Люк. – Как она выглядела?

– Обыкновенная одинокая старушка.

– Одноглазая? – спросил младший.

– Зачем ты так, сынок. Да, бедная женщина потеряла свой глаз. Погодите, вы ее знаете?

– Немного… – ответил Люк. – И вы пробовали это блюдо?

– Я немного поела, отец не успел еще.

– И после этого тебе стало плохо с сердцем? – догадался младший.

– Ну что ты, Вуди. Бульон был свежим.

– Его надо немедленно вылить! – Люк побежал на кухню и выбежал наружу с котелком в руках.

Мать и отец в недоумении следили за старшим сыном.

– Может, объясните, наконец, что происходит? – спросил Джек.

– Да просто не надо кушать всякую чужую стряпню, мам, – ответил Вуди. – Ты и сама прекрасно готовишь.

– Тебе и впрямь стало нехорошо после супа? – задумчиво произнес отец семейства.

– Простое совпадение, дорогой. Потом я решила отнести в ответ старушке пирог, но и ее домика, и самой соседки и след простыл. Видно, ей здесь не по душе…

– Угу. Скорее всего… – заметил Вуди.

– Хорошо, если так. Люк, с каких пор ты носишь перстень?

– Перстень? Сегодня подарили.

– Ты же сказал, нашел, – напомнила мать.

– Ну да. Подарила судьба.

– Можно посмотреть на этот подарок судьбы? – попросил Джек.

– Ой, отец, я еле надел его.

– Какие-то вы странные… – сказала мать. – Что ж, ужинать не хотите, тогда за уроки.

– О! Отличная мысль.

Маргарет и Джек посмотрели вслед детям:

– Как-то они изменились, дорогой, не правда ли?

– Ты тоже заметила? Взрослеют… И все же что-то они скрывают.

Наступила ночь. Звезды тускло мерцали на небосклоне. Люк сидел и разглядывал свою монету.

– Как хорошо дома, Вуди.

– Не то слово. Нас не было дома всего полдня, а столько всего успели сделать! В школе никто не поверит.

– Не вздумай никому рассказывать, Вуди. В лучшем случае подумают, что мы сумасшедшие, в худшем – вышвырнут из школы.

– Ладно-ладно. А ты собираешься спать в тиаре, король?

– Я не собираюсь спать.

– Ты куда?

– В прошлое. Я обещал. Монета предупредила, что дома ждет новая луна.

– Так и есть. Тогда я с тобой! – спрыгнул с постели Вуди.

– Нет. Ты меня прикроешь. А в школе скажешь, что я заболел, понял? Пожалуйста, брат!

– Ну, хорошо. А ты без меня точно справишься?

– Постараюсь.

– Ладно. Удачи, Избранный наш. Береги себя.

Люк оделся и тайком покинул дом. Он спешно направился к жилищу Адама, где его уже ждал Харли. Через несколько мгновений они пропали из виду. Тоненькая Луна таинственно освещала Клифтон.

Глава

XXXVII

Утро в княжестве Трансильвания вряд ли можно было назвать добрым. Пустошь казалась безжизненной, словно из всей этой земли кто-то выпил все соки. На мрачном низком небе зловеще нависли огромные тучи. Они состояли из нагроможденных друг на друга темно-серых и пепельных облаков с изодранными верхушками. Сверкнула молния. С первым ее ударом пошел дикий град. Крупные градины напоминали по размеру человеческие черепа. Они громко падали, ударяясь о мертвую землю. Люк, будучи неуязвимым, поспешил укрыть под своей одеждой карлика. На монете появилась надпись «Башня».

– Веди, Харли.

Карлик высунул голову и огляделся. Избранный, мысленно поблагодарив душу лорда Гилмора, отправился с другом к мрачному месту.

В окружении голых деревьев стояла покосившаяся дьявольская каланча. Вновь свернула молния, поразив одно из деревьев. Оно вспыхнуло, зловеще освещая башню и ее шпиль, над которым по-прежнему кружили вороны. Град и гроза неожиданно стихли. Люк вздохнул и, еще крепче прижав к себе карлика, стал подниматься по каменным ступеням. Но его остановил шум, и он резко обернулся. Голова огромного красного змея возникла из ниоткуда.

– Фух, Драго. Ты напугал нас.

– Избранный?

– Да-да.

– Приветствую, старина, – выглянул Харли.

– Мы встречались?

– Да. Но немного погодя. В будущем… У нас мало времени. Мы должны спасти собратьев Лонда и Шофранки.

– Ты знаешь моих друзей?!

– Они и наши друзья. Их отец – Зор. А Кере – их матери – собирается выдавить глаза Ядвига. Шэнгала и еще нескольких человек нам удалось вызволить. Но я обещал, что спасу и остальных.

– Я тоже здесь, чтобы спасти их.

– Драго, просто поверь нам. Меня зовут Харли, а Избранного – Люк. Мы были в твоем ущелье и знакомы с твоими змейками.

– Ты можешь нам не верить, друг, – сказал Люк. – Но сейчас здесь может случиться беда, и мы должны предотвратить ее.

– Хорошо. Давайте спасем народ, а потом поговорим.

– Постойте. Драго, расскажи, как ты собирался это сделать? Это важно.

– Забраться наверх, ужалить Ядвигу и освободить цыган.

– Твоя попытка не увенчается успехом. Они все погибнут. Значит, надо действовать иначе.

– Что? – зашипел заклинатель змей. – Не дай им погибнуть, Избранный!

– Где Лонд с Шофранкой? – спросил Харли.

– Они укрылись в моем ущелье. Лонд оберегает сестру, а меня попросил выследить Ядвигу. Но думаю, этот горячий парень не выдержит и скоро явится сюда.

– Верно. И в это время леди Гилмор выкрадет Шофранку. Все сходится, – сказал Люк. – Пусть так и будет.

– Пусть так и будет?.. – зашипел огромный змей.

– Не беспокойся, Драго. Шофранке ничего не грозит. Мы спасем ее от лап Бэнга, в смысле мы ее уже спасли. Поверь.

– Если вы лжете, я вас сожру и глазом не моргну.

– Договорились. Только скажи нам, на сегодняшний день Ядвига уже стала женой барона?

 

– Совсем недавно.

– А ты ничего не заметил странного в глазах этой новоиспеченной баронессы? – спросил карлик.

– Кроме того, что они злые, как у черта, ничего.

– Значит, выкрасть агат она еще не успела. Тем лучше, – произнес Избранный.

– Какой агат?

– Скоро ты все узнаешь, Драго. Жди нас здесь, а нам с Харли пора.

– А как вы собираетесь подняться наверх? Путь опасный и извилистый.

– Мы взлетим туда.

Люк с Харли оторвались от земли и оказались на самом верху у входа в жуткое место. Снова очутившись у края пропасти, в которую однажды свалился карлик, оба отпрянули назад.

Послышались шаги, лязганье оков и стоны. Друзья поспешили укрыться за выступом.

Наконец, шурша длинным одеянием, из большой дыры в стене башни показалась высокая женщина. Она вытянула свою костлявую руку, усыпанную драгоценными кольцами, и откинула большой капюшон, из-под которого виднелись ровные, как палки, русые волосы. На ее бледном лице злобно сверкали глаза. В другой руке она удерживала длинную цепь. Колдунья резко дернула ею:

– Шевелитесь, цыганское отродье!

Один за другим, волоча кандалы, в ветхих лохмотьях, наружу выбирались узники. Первым вышел взрослый цыган, за ним следовали мужчины помладше, женщины, юные девушки и дети.

– Назад! – крикнул старший, увидев перед собой обрыв.

– Зор, сделай же что-нибудь! – взмолилась одна из узниц.

– Имармэ, не надо! – воскликнула женщина постарше.

– Молчать! – приблизилась к ней колдунья. – И не смотри так на меня своими колючими глазищами, не то выцарапаю. А теперь взгляните вниз! – приказала она. – Пропасть глубока… Страшно? Пропитайтесь этим ужасом, чернобровые.

– Гореть тебе в аду синим пламенем! – воскликнул Зор, гордо выпрямив спину под тяжестью оков.

– Так ты, значит, смелый? И что, даже не будешь молить о пощаде? Тогда посмотрим, что ты скажешь, когда я выдавлю прекрасные очи твоей драгоценной женушки.

Зор рванул было к Ядвиге, но тяжелые путы сковали его по рукам и ногам.

– Ха-ха-ха! – громко рассмеялась ведьма. – С кого начнем? Пожалуй, с этого малыша.

Она коснулась цепей, и освобожденный маленький мальчик замер у стены.

– Да-да! Постой пока. А ты… – обратилась она к жене Зора. – Уж очень не нравится мне твой жгучий взгляд.

Ведьма избавила от оков и ее.

– Кера!.. – заметался как зверь Зор.

Отважная Кера дала колдунье пощечину.

– Ты как посмела, цыганское отродье? – рассвирепела баронесса и попыталась повалить с ног смелую женщину.

– Эй, Ваша Милость! – крикнул карлик. – Чем занимаетесь?

– Харли? Какого черта ты здесь делаешь?

– Леди Гилмор! – запрыгнул ей на спину Люк, и Кера ловко вывернулась из ее лап. – Тебе двух раз не хватило? Так отправляйся ко всем чертям!

Не успевшая опомниться баронесса полетела в пропасть.

Ошеломленные происходящим, узники смотрели на своих освободителей. Люк коснулся оков, и те рухнули наземь.

– Кто вы? – вымолвил, наконец, Зор.

– А вы, судя по всему, Зор? Это ваша жена – Кера? Вот эта женщина, должно быть, Имармэ – мама малышки Чен?

– Кто же вы? – спросила изумленная Кера.

– Пусть вам лучше Лонд с Шофранкой объяснят, – произнес Харли.

– Вы и наших детей знаете? – удивился Зор.

– Мы друзья, – объяснил Люк. – Очень близкие друзья.

– Кем бы вы ни были, примите нашу искреннюю благодарность, и будьте хранимы Богом.

– Не стоит благодарности, Зор. Это мой долг. Я обещал Лонду.

Цыгане переглянулись.

– Обещал? И сдержал слово. Хороший ты юноша. Откуда ты взялся? Как твое имя?

– Мы из будущего. Его зовут Люк. Люк Грей. Он – Избранный, только немного застенчивый.

– Избранный он или нет, это не так важно. Главное, сердце у него чистое.

– Спасибо, Зор! Вы говорите прямо, как Лонд. А ваш голос похож на голос Шэнгала, – заметил Люк.

– Кровь одна, – улыбнулся Зор. – Лонд, как ты знаешь, мой сын, а Шэнгал – старший брат.

– Так вот, ваш старший брат, а также Геда, Чен и остальные, ждут вас.

– Как там мои дочь и мама? – спросила молодая женщина.

– Имармэ, и с вашей дочерью, и с Гедой, и с остальными все хорошо. Да вы скоро и сами их всех увидите! Так что не будем терять времени. В путь!

Драго снизу наблюдал, как в пропасть полетела леди Гилмор. А затем в небе появилось огромное огненное кольцо, в котором исчезли Люк, Харли и вольный цыганский табор.

– Не подвел!.. Избранный…

Рейтинг@Mail.ru