bannerbannerbanner
полная версияСледы на Снегу

Мария Мерлот
Следы на Снегу

14. Американский футбол

– Ты сегодня в зале торчишь? – спросила Маргарет у Эмбер в пятницу.

– Нет, Роберт играет ради общего счастья.

– Ты имеешь в виду Боба?

– Ты знаешь, что ему не нравится, когда его называют Бобом? Кроме того, я думаю, что Роберт подходит ему больше.

– Хм, интересно. Мне тоже больше нравится "Роберт". Давай останемся на игру?

– Да, давай посмотрим.

Эмбер ещё не знала всех тонкостей американского футбола, поэтому Маргарет ей комментировала. Эта игра была заметно жёстче и агрессивнее, чем то, что Искра наблюдала в парке.

Игроки выглядели по-разному и играли разные роли. Более крупные в основном яростно сшибались с противниками, стараясь их остановить. Другие, лёгкие и быстрые, бежали с мячом. Но все они бегали, сталкивались и много падали.

Настроение зрителей было заразительным. Вскоре Эмбер и Маргарет уже прыгали и кричали во всё горло.

Команда Саузерн Хилс была сильнее и хорошо скоординирована. Они лидировали. Роберт был в своей стихии. Наблюдать за ним было одно удовольствие. Эмбер заметила, что сейчас он доверяет своему чувству поля даже больше, чем раньше.

Эмбер начала узнавать отдельных игроков своей школы. Итан был самым быстрым и приносил больше всего очков. Вся команда играла вокруг него, чтобы он мог бегать с мячом. В третьей четверти соперники практически перестали заботиться о своих очках и сосредоточились на безжалостной атаке Итана. Роберт ответил тем, что стал направлять мяч другим нападающим. Они были не такими быстрыми и зарабатывали очки медленнее, но всё же зарабатывали.

Вскоре у Итана появилась хорошая возможность, – полоса поля перед ним была почти чистая от игроков, – и Роберт отпасовал ему мяч. На Итана бросились сразу четыре противника, и все пятеро столкнулись в одну большую кучу, повалившись на землю. Когда куча распалась на отдельных игроков, Итан медленно поднялся с земли, держась за бок. Объявили паузу, и пострадавшего осмотрела школьная медсестра. Когда игра возобновилась, его заменил другой игрок.

– Сломанное ребро, скорее всего, – авторитетно заявил кто-то из зрителей.

Команда Саузерн Хилс беспокоилась за Итана, в то время как противники воспользовались ситуацией, чтобы усилить свои атаки. Они набрали несколько очков. К четвёртой четверти Саузерн Хилс по-прежнему лидировала, но с небольшим отрывом.

Большую часть последней четверти команда Саузерн Хилс играла в обороне, а соперники яростно атаковали. В последние 5 минут Роберт получил мяч и огляделся, оценивая, у кого лучшая позиция для атаки. Он понял, что у него самого больше всего шансов, и помчался к концу поля.

Он выглядел так, будто забыл об усталости, его ноги молотили по земле, его спортивное тело работало как мощный механизм. Два массивных защитника соперника бросились его догонять. Один из них первым достиг его и нырнул под ноги, чтобы уронить. Роберт, крепко обняв мяч, перекувыркнулся через спину защитника и продолжил бег. Второй защитник рванул быстрее, но Роберт был уже слишком близко к очковой зоне. Тачдаун!

Стадион ахнул, как единый организм. Эмбер и Маргарет не могли усидеть на месте и бросились обнимать друг друга.

Теперь Саузерн Хилс лидировала с большим отрывом. Оставшиеся полторы минуты они просто хорошо защищались и выиграли игру.

– Правда, Роберт лучше всех? – глаза Маргарет блестели.

– Да, он великолепен, – серьёзно согласилась Эмбер.

Команда, ликуя, кричала и прыгала. Черлидерши исполнили особенный победный танец. На поле выплеснулась с поздравлениями волна зрителей во главе с Гари и другими волейболистами. Только через некоторое время Роберт и его команда смогли добраться до своих сумок и вещей.

Маргарет не могла оторвать глаз от Роберта.

– Ты определённо питаешь слабость к спортивным парням, – поддразнила Эмбер свою подругу.

Та только вздохнула в ответ.

– Ты не собираешься просить у него автограф?

– Думаешь, я могу?

– Почему нет?

– Больше никто не спрашивает. Что он подумает?

– Он подумает, что тебе понравился матч и его игра.

– Ты уверена?

– Да, я уверена.

Маргарет глубоко вздохнула, сделала храброе лицо и подошла к Роберту. Она вернулась с подписью “Роберт Бейкер” на футболке и широкой счастливой улыбкой.

– Посмотри, что ты наделала, – Эмбер кивнула в сторону Роберта. Длинный ручеёк фанатов потянулся к квотербеку и другим членам команды за автографами.

– Он заслужил это, – улыбнулась Маргарет.

– Согласна.

– Ну, кто теперь знаменитость? – Гари пихнул Роберта локтём, когда тот, наконец, закончил с автографами и они шли к раздевалке.

– Ох, у меня рука устала, – пожаловался Роберт, улыбаясь от уха до уха.

– Я же говорил тебе раньше, это не так весело, как кажется.

– Она славная, – сказал Роберт, всё ещё улыбаясь.

– Кто? – Гари не ожидал такого поворота разговора.

– Маргарет.

– Да ладно тебе. Просто девчонки любят спортивных победителей. И они любят получать автографы. Не дай этому вскружить твою голову.

– Она другая, – Роберт продолжал упрямо улыбаться.

– Каким образом? – Гари закатил глаза.

– Она подошла первой. И то, как она попросила автограф, было… по-хорошему… искренне. Я спросил её, что писать. Знаешь, что она мне сказала?

– Нет. Что?

– Она сказала: “Просто напиши своё имя – Роберт Бейкер”. Понимаешь, она назвала меня Робертом!

– Ну и что? Я тоже зову тебя Робертом. Надеюсь, ты не растаешь из-за этого?

– Она не из легкомысленных и вечно хихикающих девиц, – продолжил Роберт, полностью игнорируя последние слова друга.

Гари начал беспокоиться. Одно дело завести подружку – это хорошо, полезно для здоровья и всё такое. Совсем другое дело – потерять голову из-за девушки.

– Да? Откуда ты знаешь? – он постарался, чтобы скепсис сочился из его голоса.

– Она подруга Эмбер. Эмбер бы не стала дружить с легкомысленным человеком.

– Интересно. Значит, Эмбер теперь классная? И эксперт по человеческим качествам? – сочение превратилось в поток.

– Да, она классная.

– Хм. Неожиданный поворот. Почему бы тебе тогда не влюбиться в Эмбер? – “Может быть, поддразнивание поможет?

– Нет, она классная не в романтическом смысле.

– Почему нет?

– Ну… как бы это сказать… не смейся, ладно?

– Я постараюсь.

– Правильная девушка должна быть чуть-чуть слабой и уязвимой, чтобы ты мог быть для неё сильным. Чтобы защищать её. Поддерживать.

– Так. – Гари не смеялся.

– Ну, а Эмбер крутая и сильная. Она прекрасно справляется со всеми своими проблемами.

– Ясно.

15. Дело о Змеином Убийстве

– Как вы все знаете, слушание по делу о Змеином Убийстве происходит прямо сейчас, – начал свой урок учитель обществознания, мистер Кирксон. – Все мы мысленно там. Поэтому я предлагаю посвятить сегодняшний урок нашей системе правосудия. Мы посмотрим прямую трансляцию слушаний по телевидению и обсудим.

– Ура! – в тот день урок обществознания привлёк всеобщее внимание.

Дело строилось на косвенных уликах. Дуглас Корроуэй сначала отрицал свою причастность к убийству своего друга, но вскоре перестал сотрудничать и предоставлять какую-либо информацию, даже своему адвокату.

Когда начался урок, суд только что вернулся с короткого перерыва, и судья говорил:

– Дамы и господа, мы установили хронологию событий. Вы можете увидеть её на большом экране. Есть возражения или исправления?

– Нет, Ваша Честь, – ответили и защита, и обвинение.

– Хорошо, пусть остаётся на экране для справки, – продолжил судья. – Обвинение может продолжать.

Прокурор начал с ключевых событий в жизни Дугласа Корроуэя и описания его личности. Акцент был сделан на глубоких знаниях подсудимого и его большом опыте обращения с ядовитыми змеями.

Дуглас Корроуэй с детства увлекался всевозможными рептилиями. Особенно он любил змей и особенно ядовитых. Почти всю свою взрослую жизнь он держал ядовитых змей в качестве домашних животных. Несколько лет работал ловцом диких змей для зоопарков и научно-исследовательских компаний. Он охромел от жестокого укуса кобры, который едва не стоил ему жизни. Потеряв ловкость, Дуглас Корроуэй год работал хранителем террариума в фармацевтическом исследовательском центре.

Затем он записался в армию и участвовал в последнем военном конфликте. Он был в нескольких боях, но конфликт вскоре закончился, и Дуглас вернулся домой. По словам его друзей и родственников, война изменила его. Дуглас замкнулся в своей раковине и стал легко-раздражимым. Затем он переехал в Вайоминг, в этот маленький городок, и нашёл своё новое увлечение в охоте. Стэн Ликман был его партнёром по охоте и быстро стал близким другом. Дуглас Корроуэй также подрабатывал в специализированном мясном магазине.

– В его доме есть террариум с полной средой обитания для пустынных змей, – прокурор продемонстрировал фотографии террариума. – Сейчас там никого нет, – он сделал драматическую паузу. – Мы все были озадачены тем, как редкая австралийская змея попала в наш город. Вот откуда взялся пустынный тайпан, – решительно закончил он, указывая на фотографию.

Адвокат защиты настаивал на том, что любовь к ядовитым змеям не является преступлением.

– Да, Дуглас Корроуэй любит змей и держит их в качестве домашних животных. Но он держит их законно и ответственно. У него есть действующая лицензия штата Вайоминг на работу с ядовитыми змеями. Он специалист и знает, как с ними обращаться. Террариум на фотографии раньше был домом для последнего питомца Дугласа Корроуэя, гремучей змеи, которая умерла естественной смертью около года назад.

Команда обвинения вызвала в качестве свидетеля эксперта по змеям из местного зоопарка.

– Подходит ли эта среда обитания для гремучей змеи? – спросил прокурор.

 

– Да, подходит, – сказал свидетель.

– Можно ли использовать эту среду обитания для пустынного тайпана?

– Да. И гремучая змея, и пустынный тайпан пустынные змеи, поэтому им нужны очень похожие условия жизни.

– Возражаю, Ваша Честь! – прервала команда защиты. – Среда обитания может быть подходящей, но нет никаких доказательств того, что в этом террариуме когда-либо обитал пустынный тайпан, убивший Стэна Ликмана.

– Это правда, – ответил прокурор, – и если бы у нас была сама змея, мы могли бы провести ряд экспериментов, чтобы определить, знакома ли эта змея с этим террариумом. Но змея исчезла. Очень удобно. В тот день было холодно. Хладнокровная рептилия не могла далеко уйти самостоятельно. Полиция тщательно обыскала достаточно большую территорию вокруг дома Стэна Ликмана с помощью специальных собак и высокотехнологичного оборудования. Змею так и не нашли. Удивительно? Нет, если кто-то намеренно избавился от неё.

Ух ты, у них есть серьёзное дело против него,” – подумала Эмбер.

Защита продолжала придумывать другие объяснения того, откуда взялась змея и почему её не нашли. Объяснения были слабыми, но всё же возможными.

Дуглас Корроуэй не сказал ни слова.

– Итак, что вы думаете? – спросил учитель учеников, когда у суда начался перерыв. – Убил ли Дуглас Корроуэй Стэна Ликмана? Если бы вы были в этом жюри, каков был бы ваш вердикт? Виноват или нет? – начал он опрашивать всех учеников по очереди.

Два-три ученика ответили “не знаю” или “не уверен”, на что учитель сказал:

– Тогда ваш вердикт должен быть “Невиновен”. Помните: невиновен, пока не доказано обратное.

– Эмбер? – учитель указал на неё следующей.

– Виновен, – без колебаний ответила она.

– Хм, – раздалось надменно с заднего ряда, и саркастический голос Гари спросил, – Почему ты так в этом уверена?

Это было слишком заманчиво. Прежде чем она смогла остановиться, Эмбер сказала:

– Потому что я умная?

Был только намёк на насмешку, но все поняли. По поклонникам Гари пробежала волна возмущённого вздоха, за которой последовал ехидный смешок Дилана. Через мгновение Гари от души рассмеялся.

– Хороший аргумент! – сказал он, с интересом глядя на Эмбер. Никакого сарказма.

– Не могла бы ты поделиться с нами своими рассуждениями? – спросил учитель, скрывая улыбку.

– Только пожалуйста, не повторяй разглагольствования про змею, – в голос Гари вернулась надменность, но его глаза с большим интересом были прикованы к Эмбер. – Хоть и маловероятно, но всё же возможно, что он не приносил змею.

– Хорошо, не буду, – Эмбер встретила его взгляд, – раз ты вежливо попросил.

На заднем плане прозвучал ещё один смешок Дилана.

– Независимо от того, как змея туда попала, – продолжила она, – мы знаем, что Стэн Ликман умер от её яда.

– Да, – подтвердил Гари.

– Дуглас Корроуэй тоже это знал. Он увидел змею и правильно её опознал. Он также знал, насколько серьёзным был её укус.

– Да.

– Но он пропустил по меньшей мере полчаса, прежде чем позвонил в скорую. Почему?

– Это так? – Гари повернулся к мистеру Кирксону.

– Давайте проверим, – сказал учитель и прокрутил видео назад до того места, где на экране была видна временная шкала событий. – Да всё верно. Согласно камерам наблюдения на доме Ликмана, мистер Корроуэй прибыл в 15:30. Патологоанатом определил время укуса примерно в то же время плюс-минус 15 минут. Звонок в скорую помощь был сделан в 16:11.

– Да, это странно, – согласился Гари с Эмбер. – Он должен был позвонить сразу.

– Он бы так сделал, если бы хотел спасти жизнь. Но он бы этого не сделал, если бы хотел убедиться, что помощь прибудет слишком поздно, – сказала она.

– Может быть, он пытался, но его звонок не прошёл? Это было в глухой лесной местности. Возможен ненадёжный сигнал.

– Именно поэтому он использовал стационарный телефон, когда наконец позвонил.

– Это очень сильный аргумент, – Гари кивнул. – Интересно, что скажут по этому поводу его адвокаты.

Вскоре перерыв в зале суда закончился, и слушания возобновились. Прокурор указал на временной разрыв и задал тот же вопрос, что и Эмбер.

– Ситуация была экстраординарной. Естественно, что мистер Корроуэй был шокирован и растерян, – ответила защита.

– Это не серьёзно! – воскликнуло несколько голосов в классе.

Судя по лицам присяжных, у них были такие же мысли.

Урок закончился, и начался следующий, но никто даже не заметил. Во всех классах ученики и учителя были прикованы к своим мониторам.

Эмбер внимательно наблюдала за Дугласом Корроуэем. Во время слушания он был молчалив и почти неподвижен. Он лишь время от времени прикасался к маленькому крестику на груди. Эмбер подумала, что он выглядел ошеломлённым и потерянным.

Он, наверное, до сих пор пытается осмыслить то, что произошло с “девушкой”, и ожидает, что она в любой момент появится на свидетельском месте. И ведь появится, если будет хоть малейший шанс, что он выйдет на волю. Какая ирония, что его судят за преступление, которого он не совершал. На самом-то деле, он пытался спасти своего друга, может быть, единственного друга. Но единственный способ доказать невиновность – это признаться в более отвратительных преступлениях и приговорить себя к смертной казни. На данный момент ему грозит максимум пожизненное заключение. Надеюсь, он его получит. Тогда мне не придётся вмешиваться.

16 Источник пищи

У кошек в роще всегда была человеческая еда, довольно вкусная. В воскресенье у них был замечательный ростбиф, и Искра спросила:

– Кто приносит эту вкуснятину?

Пуриэль и Тигр посмотрели друг на друга, а затем на Шторма. Он не торопился, вымыл свои щёки и сказал:

– Я.

Искра посмотрела на бумажную тарелку с крошками и пятнами мясного сока.

– Как ты это делаешь? – спросила она Шторма.

– Я морф, – гордо сказал он.

– Ты что?

– Морф. Я кот, который может превращаться в человека.

Эмбер совершенно потеряла дар речи.

– Шторм, покажи ей! – взволнованно попросил Тигр.

Шторм закончил вылизывать лапу и потянулся.

– Люди начали играть в мяч через сетку, – ободряюще сказала Пуриэль. – Ты можешь присоединиться к ним.

– И ты хотела бы на это посмотреть? – спросил её Шторм.

– Да, – промурлыкала она.

Было ясно, что и Тигр, и Пуриэль очень гордились способностями Шторма.

– Хорошо, – согласился Шторм.

Все они подошли к большому “зрительскому” дереву, их любимому месту, где можно было наблюдать за человеческими спортивными состязаниями вдали от летающих мячей.

Маленькие дети играли в футбол на футбольном поле, а группа подростков играла в волейбол на соседней площадке. Искра узнала троих парней из своей школы. Она последовала за Тигром и Пуриэль вверх по дереву к толстой удобной ветке, тянувшейся к волейбольному полю. Шторм прошёл ещё немного и залез на другое дерево. Искра с удивлением заметила там домик на дереве. Она думала, что хорошо знает этот парк, но никогда не знала об этом домике. Он был построен выше обычного, хорошо замаскирован, а самая нижняя ветка, на которую можно было взобраться, находилась достаточно высоко над землей, чтобы маленькие дети не могли до неё дотянуться. Искра подумала, что Эмбер пришлось бы прыгать, чтобы схватить её. Шторм забрался прямо в домик.

– Он держит там человеческую одежду, – гордо сказал Тигр рядом с ней.

– Это удобно, – ответила она, чтобы поддержать разговор, но всё её внимание было приковано к маленькому деревянному сооружению.

Ничего не произошло, по крайней мере, ни мерцания, ни других заметных эффектов. Через несколько долгих секунд из нижнего отверстия домика показались человеческие ноги. Оттуда спускался подросток, осторожно, но уверенно. Он явно был хорошо знаком с маршрутом. Достигнув земли, он повернулся к кошкам, улыбнулся и помахал им. Лишь инстинктивное схватывание ветки всеми когтями спасло Искру от падения с неё.

Это был Гари Моррис! Он был самодовольным и самоувереннымным, как обычно, но теперь Искра могла видеть все его измерения. В человеческом обличии он был ещё больше и интенсивнее, чем в кошачьем. И он был намного крупнее и ярче, чем все остальные люди, которых Искра до сих пор наблюдала.

У него был трёхмерный фасад, как у всех взрослых людей. Фасад был похож на рекламный щит, искусно изображающий грязную бетонную стену со всеми её деталями: трещинами, грязными пятнами, граффити и ненормативной лексикой. И если чужие фасады были самой яркой и детальной их частью, то “щит” Гари выглядел незначительным рядом с его огромными и сложными другими измерениями. Для кошачьих глаз это выглядело почти комично.

– Правда, круто? – с нетерпением спросил Тигр.

– Правда, – пробормотала Искра.

– Это называется морфинг, – с гордостью добавила Пуриэль.

– А вы тоже можете трансформироваться?

– Нет, Шторм единственный, – сказала Пуриэль.

– Возможно, я смогу это делать, когда вырасту, – мечтательно сказал Тигр.

– Я думаю, тебе нужно быть таким же большим и сложным, как Шторм, – предупредила его Пуриэль.

– Может быть, я таким и буду, – настаивал Тигр.

– Возможно, – уступила Пуриэль.

Тем временем Гари подошёл к волейболистам. Они играли четыре на четыре, и ещё один парень был зрителем.

– Гари! Присоединяйся к нам! – ученики Саузерн Хилс приветствовали его с энтузиазмом.

– Хорошо, – Гари присоединился к этой команде, а зритель присоединился к другой.

Гари играл как… Гари Моррис. Его команда начала быстро выигрывать.

– Видишь, как он прыгает? – восхищённо спросил Тигр у Искры. – Люди не могут так прыгать.

– Ну конечно, – промурлыкала Пуриэль, – он кот.

– Потрясающе, – признала Искра. – Могут ли люди превращаться в кошек? – спросила она.

– Нет. Шторм сказал, что морфинг происходит через другие измерения, – объяснила Пуриэль, – а люди их не видят.

Значит, Гари – кот. И морф. Ничего себе. Значит ли это, что я тоже кошка? Это может объяснить, почему меня бросили. Если я родилась котёнком и из-за стресса, вызванного рождением, превратилась в человеческого ребёнка, что моя мама могла с этим поделать? Только громко мяукать, чтобы привлечь внимание людей. Для людей это выглядело бы как брошенный ребенок в лесу!” Впервые в жизни Эмбер не злилась на то, что её бросили. “Возможно, Адам не так уж неправ.

Искра некоторое время наблюдала за Гари. Она не обращала внимания на игру, но была очарована его истинным образом. Он был очень умным, добрым и заботливым. Он обладал всеми качествами, которые ей так нравились в Шторме. Ну, по сути, он был человеческим воплощением Шторма. Единственное, что сильно удивило Искру, так это его бездонное одиночество.

Как так получилось, что я ничего в нём не чувствовала? Ни цвета, ни текстуры, ничего. Я всегда видела только его фасад.” Она осознала, что у Эмбер просто никогда не было шанса. Гари предпочитал задний ряд на всех уроках, а ей нравилось сидеть ближе к доске. В остальных случаях он всегда был окружен кликой своих поклонников, которых Эмбер инстинктивно избегала.

Игра закончилась победой команды Гари, и ребята начали ещё одну.

– Это просто потрясающе, – сказала Искра Тигру и Пуриэль, – но мне пора домой.

Эмбер не могла заснуть этой ночью. Она продолжала думать о морфинге, Гари-Шторме и своём рождении. “В приюте должны быть документы на всех детей, – подумала она. – Мне нужно увидеть моё свидетельство о рождении.”

Эмбер решила превратиться в кошку и попасть в кабинет миссис Симпсон. Она подождала, пока в здании стихли все звуки. Маргарет крепко спала и не пошевелилась, когда подруга позвала её по имени.

Эмбер подумала, что было бы неплохо выглядеть как Маркиза, на случай, если она встретит кого-нибудь. Она несколько раз пыталась трансформироваться, но каждый раз выглядела как Искра – тёмно-коричневая полосатая с ярко-оранжевыми отметинами. “Ладно, так сойдёт. В худшем случае они подумают, что я бездомная кошка, которая забрела погреться.”

Уши Искры улавливали гораздо больше звуков, но все они были звуками спящего приюта. Она бесшумно вышла в коридор и направилась в кабинет директора, по возможности держась в тени. Это было легко благодаря отверстиям в дверях для Маркизы.

В кабинете миссис Симпсон она превратилась в человека и попробовала открыть большой картотечный шкаф. Он был заперт. Эмбер обнаружила несколько ключей в одном из маленьких ящиков стола. Первый, который она попробовала, подошёл.

Она нашла свою папку, довольно толстую, и раскрыла её на столе. Самые последние бумаги были наверху. Было бы интересно прочитать всю папку, но Эмбер пролистала её всю, чтобы добраться до первых документов. Она хотела прочитать о своём рождении. Вот они – её свидетельство о рождении и сопроводительная выписка из роддома. Проблема была в том, что она не могла прочитать их в темноте офиса. Включать свет было слишком рискованно. “Сможет ли кошка прочитать?

 

Эмбер трансформировалась в Искру и прыгнула на стол. Да, она могла прочитать текст.

В свидетельстве просто указывалось её имя, дата и место рождения. В разделах об обоих родителях стояло “неизвестно”. Искра взялась за другой документ. Она прочитала:

“В день <дата> в приемный покой роддома обратилась беременная женщина с заявлением о том, что у неё отошли воды и она собирается рожать.

У женщины не было при себе удостоверения личности, и она отказалась предоставить какую-либо личную информацию. Она выглядела молодой и здоровой, медсестра оценила её возраст от 16 до 19 лет. Пациентка была зарегистрирована просто под номером 3948.

Она сразу сказала, что отказывается от ребёнка. Она знала, что это девочка, и попросила назвать её Эмбер, если это возможно. Согласно стандартной процедуре ей сказали, что ребёнку будет присвоено произвольно выбраное имя в целях защиты личности ребёнка.

Роды прошли без осложнений. Здоровая девочка родилась в 19:15. Вес 2 кг 350 г, рост 49 см. Мать быстро восстановилась и была выписана из роддома в 8 часов утра следующего дня.

Младенца выписали <дата и время> и передали в приют Святой Марии с приложенным свидетельством о рождении.”

Внизу документа была приписка от руки:

“Имя Эмбер идеально подходит девочке. Она очень живая и полна энергии.”

Это всё. Искра превратилась в Эмбер, положила файл на место, заперла шкаф и вернула ключ в ящик. Затем она снова превратилась в Искру и незаметно вернулась в свою комнату.

Я родилась человеком, и у меня была человеческая мать, – думала Эмбер в своей постели. – Сколько себя помню, я всегда была человеком. Думаю, Пуриэль ошибается, люди тоже могут трансформироваться.

Она была немного разочарованной. Горечь отказа вернулась, но теперь она была мягче. Эмбер очень нравилось её имя, она считала, что это правильное имя для неё. Идеальное, на самом деле. Сознание того, что мать дала ей это имя, согрело её сердце. Невозможно случайно так угадать. Значит, её понимали и любили. Хотя бы те 9 месяцев.

Рейтинг@Mail.ru