bannerbannerbanner
полная версияСильвия и Петракл

Анна Ивановна Петрова
Сильвия и Петракл

Глава 7. Отказ.

Едва войдя в свою спальню, Сильвия вздрогнула, потому что в углу комнаты, в сгустившихся сумерках её ждал Петракл в облике получеловека.

– Не ожидала тебя здесь увидеть! – сказала она.

Петракл молча приблизился и положил свои когтистые руки на плечи девушки.

– Что ты делаешь? Ты хочешь снова показать мне сон?

– Кое-что получше, – сказал оборотень хриплым голосом и прильнул к её губам.

Сильвия оттолкнула его, не понимая, что происходит, и почему Петракл так бесцеремонно себя ведёт с ней.

– Я хочу поговорить с тобой о моём сне!

– Говори.

– Почему тебе досталась эта участь: быть полуптицей-получеловеком? Ведь ты жил, как обычный мужчина, когда-то?

– После того, что ты видела во сне, передо мной встал выбор судьбы: человека, который потерпит в жизни предательство и умрёт от руки друга; женщины, потерявшей мужа на войне; или ворона птице-человека с миссией, – оборотень исподтишка посмотрел на неё, пытаясь увидеть реакцию на свои слова, – помогать другим людям, попавшим в беду, всю свою долгую и одинокую жизнь.

– То есть, это связано между собой: то, что ты мне показал, и то, кто ты есть сейчас?

– И не только это.

– У меня теперь на многое открылись глаза.

Петракл молчал.

– А ведь я мечтала, чтобы мужчины сражались за меня. В той судьбе всё так и произошло, но жизнь была несчастная.

– Ты была счастливой, насколько я помню.

– Да, наверное, но какой у этой истории печальный конец: потерять тех, кого ты любишь!

Петракл громко прочистил горло.

Сильвия подумала, что напомнила ему о неприятных событиях, и вежливо сменила тему:

– Значит, ты помогаешь тем, кто попал в беду?

– Да, крушения кораблей, заблудившиеся странники, люди, попавшие в беду, когда существует угроза для жизни – им всем помогаю.

– А я думала, что ты спас меня, потому что я для тебя такая особенная!

– Ты особенно красива! – глаза Петракла вновь загорелись.

– Спасибо! – Сильвия улыбнулась ему, но она уже не могла остановиться – ей сложно было перестать задавать вопросы, которых у неё накопилось очень много, – Ведь ты живёшь большую часть времени, как птица, разве тебе не чужда женская красота?

– Ты нравишься мне. До этого я был только с птицами, но с тобой даже лучше!

– Ты был с птицами?

– Я же ворон!

– Теперь ты будешь только со мной, правда, Петракл?

– Я хочу быть с тобой сейчас! – Петракл сделал попытку приблизиться к ней, но Сильвия оттолкнула его. Внезапно её озарило:

– Давай будем вместе жить в городе! – теперь Сильвия сама схватила Петракла за руку.

Оборотень попятился назад.

– Но я не живу в городе, я живу на свободе! Я ценю свою свободу – я никогда никому не принадлежал!

Огоньки в глазах Сильвии потухли, и на них выступили слёзы.

– Ты тоже имеешь свободу, Сильвия, – сказал Петракл тихо.

– Уходи. Я не хочу тебя здесь видеть, уходи! – Сильвия разозлилась и подняла голос, – Ты показал мне сон – это наша история, где ты настолько сильно любил меня, что даже убил человека ради того, чтобы быть моим мужем! А теперь заявляешь, что свободен, как птица? Тогда для чего ты здесь?

– Для свободной любви!

– Так ты мне лгал, что ты мой духовный помощник!

Петракл уже пятился к окну.

– Прощай, Сильвия! – вымолвил Петракл и упорхнул, обратившись в птицу.

Сильвия смотрела вслед ворону в состоянии дежавю: «Зачем я приняла так близко к сердцу его слова? Он и правда многое для меня сделал: открыл свою тайну и дал совет пойти на то, на что я сама не решалась! Мне не на что жаловаться – и даже ночь с ним была чудесной! Я ни о чём не жалею». Но Сильвия всё-таки огорчилась, вспомнив о причине своих слёз: «Он бы всё равно не смог, даже если бы захотел, жить, как человек, со мной: вечно скрываться, прячась от чужих глаз, перевоплощаться лишь ночью, а днём быть в птичьем облике – всё это было бы настоящим проклятьем!».

Но как бы Сильвия ни пыталась себя уговорить, её сердце не соглашалось с ней.

Глава 8. Руни.

Наутро мать провожала Сильвию в город. Она дала дочери с собой золотых монет и потребовала с неё обещание: непременно возвращаться домой, если что-то пойдёт не так.

– Так ты говоришь, что в городе для тебя есть работа?

– Конечно, мама! Таких образованных женщин, как я, в Руни мало!

– С незнакомыми мужчинами не гуляй! Здесь ты у меня под присмотром, а в Руни кто за тобой будет следить?

– Мама, я уже сама могу решать, с кем гуляю!

Сильвия обняла и поцеловала мать на прощание, после чего повозка тронулась, и перед девушкой вновь замелькали знакомые, любимые с детства пейзажи. В груди у неё щемило, Сильвия понимала серьёзность происходящего: это было совсем не то же самое, как раньше, когда она ненадолго покидала дом. В этот раз она уезжала во взрослую жизнь, что её приятно волновало и пугало одновременно. «Мне нужен план, – подумала Сильвия, – нет, лучше два плана – один запасной!». План на самый крайний случай она знала – вернуться домой к матери, чего наша героиня никак не хотела допускать.

По приезду в Руни, Сильвия первым делом пошла на пристань, чтобы посмотреть на пришвартованные там корабли, в надежде увидеть знакомое судно. Но, к большому разочарованию девушки, его там не было.

Сильвия уже было собралась остановиться у Тильды, но передумала: «Поблизости находится рынок и одни только торговки – там я работать не хочу!».

Тогда она отправилась в центр Руни к глубоко почитаемому ею, величественному белому зданию городской библиотеки. Внутри него, меж массивных колонн, царила тишина: свитки, хранившиеся на полках, говорили безмолвно и несли в себе мудрость многих лет. Сильвия заглянула в большой зал и представила себя, работающей в библиотеке.

Героиня решила остановиться в доме прямо напротив этого величественного здания. Хотя постой там стоил дороже, чем у пристани, она всё же посчитала своё решение верным.

На следующий день Сильвия надела строгое платье – довольно приличное, на её взгляд, аккуратно заплела свои непослушные, вьющиеся волосы и направилась к заветному крыльцу с белыми ступенями, где, прямо на лестнице, она столкнулась с мужчиной, торопливо спускавшимся вниз. Человек держал в руках сразу несколько свитков, которые он едва не выронил, когда их пути пересеклись.

– Куда же ты так спешишь, юная красавица? – лицо незнакомца расплылось в широкой улыбке.

– Вообще-то, я хочу устроиться на работу, – ответила ему Сильвия с деловым видом.

Глаза мужчины загорелись.

– Это чудно, потому что мне, как раз, нужна работница – именно такая, как ты!

– О, Вы работаете в библиотеке?

Мужчина рассмеялся и сказал:

– Ты любишь морские приключения? Я собираюсь в одно путешествие на поиски сокровищ, и мне нужна в команду такая смелая, прекрасная девушка, которая, – он задумался ненадолго, сверля её глазами, – наверняка, умеет читать!

Неожиданное предложение незнакомца звучало, словно мёд для ушей Сильвии.

Но, прежде чем ответить, та услышала какой-то стук в своей голове. Как будто кто-то пытался пробиться в течение её мыслей. Девушка подняла голову и посмотрела по сторонам: неподалёку на дереве сидел Петракл. Сильвия дала мысленное разрешение на диалог с ним и услышала такие слова:

– Он хочет убить тебя! Придумай, что угодно, чтобы уйти от него скорее!

Сильвия была жутко напугана заявлением ворона, но доверилась его словам.

– Я, – произнесла вслух девушка и слегка замялась, – забыла кое-что весьма важное, одну вещь! Мне надо срочно вернуться! Спасибо за Ваше предложение, я подумаю.

Незнакомец стоял, удивлённо наблюдая за тем, как Сильвия быстро сбежала по ступеням и скрылась из вида за ближайшим поворотом.

– Теперь скажи мне, Петракл, с чего бы этому, на вид вполне достойному гражданину, хотеть убить меня?

– Он тебе правду сказал о поисках сокровищ. Но вот, чтобы их достать, надо жертву принести: кровь молодой девушки. Эти сокровища принадлежали одному богатому купцу, который был при жизни убийцей. Он держал наложниц и убивал каждую после совместной ночи, пока одна из девушек не принесла втайне с собой в постель кинжал и зарезала убийцу. Достойный, как ты его назвала, господин – это далёкий родственник кровавого торговца, и он прекрасно знает, о чём говорит, когда дело касается сокровищ.

Сильвия на бегу вела диалог с вороном. Когда Петракл закончил рассказ, девушка уже зашла в свою комнату. В широко раскрытых глазах её читалась паника, как будто кровожадный убийца всё время гнался за ней

– Петракл, как мне быть, ведь тут так опасно? Но не возвращаться же домой? Нет, только не это! Я найду выход, я что-нибудь придумаю! – девушка говорила прерывисто, дыхание её сбивалось.

В тот вечер Петракл залез к ней в окно в качестве птице-человека, и они снова провели ночь вместе.

Наутро, когда Сильвия открыла глаза и сразу вспомнила о вчерашнем дне, Петракла уже не было рядом. На этот раз его уход мало волновал девушку, внимание Сильвии поглощал вопрос еёвыживания во всех смыслах этого слова. Она встала с кровати и подошла к окну, чтобы полюбоваться на город, как вдруг взгляд девушки упал на два блестящих слитка, лежащих рядом. Когда Сильвия поняла, что это золото, она вскрикнула от удивления. И, как будто бы герой, который ждал своего выхода, перед ней появился Петракл. Он медленно опустился на окно рядом с Сильвией, и она услышала поток его мыслей:

– Как тебе подарок? Цветы, видимо, пришлись не по вкусу, и я достал для тебя это.

– Ах, Петракл, ты меня выручил! Я так рада, что теперь мне не нужно беспокоиться о деньгах! Я могу поискать другую работу или даже куда-то поехать!

– Куда?

– Не знаю… может, отправиться в путешествие на корабле? Есть города, где я не была. Я видела Руни, но существуют и другие красивые места!

 

– Ты сумасшедшая, Сильвия!

– Почему же?

– Я не всегда смогу быть рядом с тобой! Разве молодые девушки путешествуют одни? Да, к тому же, без денег, без работы и без какого-либо веского повода!

– А я и не буду одна – ты отправишься со мной! Ты здесь, а значит, хочешь быть вместе! Петракл, куда же ты? Не улетай!

Ворон взмахнул крыльями и уже через мгновение скрылся из вида. Сильвия проводила его взглядом. Девушка хотела было расстроиться, но золотые слитки и возможность отправиться в морское путешествие сильно подняли ей настроение после вчерашнего происшествия.

Недолго думая, героиня бросилась на пристань, и вдруг – о, чудо! Она увидела перед собой знакомый корабль, подобравший её на острове. Сильвия улыбнулась, но, вспомнив вкус снадобья, которым её отпаивали на корабле ради спасения жизни, сразу поморщилась. Девушка подошла ближе к корпусу судна, и её заметил стоящий на палубе капитан. Он с удивлением взглянул на молодую особу, подняв свои густые, чёрные брови. Сильвия радостно замахала ему рукой, и капитан жестом пригласил её подняться на борт.

Глава 9. Встреча с капитаном.

Капитана звали Тобиас, он был крупный, крепко сложенный, черноволосый мужчина лет сорока, и имел мужественное лицо с широкими скулами. Карие глаза его были глубоко посажены и смотрели всегда очень пристально, словно видя насквозь.

– Капитан Тобиас, возьмите меня работать к себе на корабль! Я многое умею: читать, писать, могу помогать с уборкой! – Сильвия не стала подходить издалека, а сразу заявила о том, чего желает. Для капитана её слова были настолько неожиданными: он даже поперхнулся чем-то, что пил из своей кружки.

– Погоди, Сильвия, что ты здесь делаешь? Разве ты не поехала домой? Или у тебя нет дома и ты скитаешься?

– Я вернулась домой, но снова уехала. Петракл помог мне решиться.

– Петракл? – на лице Тобиаса читался интерес. Сильвия вспомнила, как капитан с почтением отзывался о вороне, когда она впервые оказалась на корабле. «Значит, у меня есть кое-что, чем я могу его заинтересовать!» – подумала девушка.

– Да, ворон помогает мне… Капитан, ну что, возьмёте меня с собой на корабль?

– Мы скоро выйдем в море. Ты расскажешь мне всё, что знаешь о вороне сегодня вечером в каюте, договорились? – Тобиас ей подмигнул.

На лице у Сильвии засияла улыбка.

– Я только схожу за вещами!

Когда Сильвия вернулась и взошла на борт, члены команды смотрели на неё с удивлением: кто-то спрашивал, как она поживает, кто-то – как себя чувствует, а один из моряков даже спросил удивлённо:

– Что ты здесь делаешь, мы же тебя высадили?

Ночью капитан пригласил Сильвию в каюту – он поставил на стол бутылку вина и спросил:

– Что ты знаешь про ворона?

– А что ты знаешь? – ловко вывернулась девушка, перейдя на личное обращение.

Тобиас разлил вино по кружкам: одну он поставил перед собой, другую перед Сильвией и предложил ей выпить.

– Я много раз видел Петракла, и не буду выдавать его тайну. Мне надо понять, что знаешь ты.

– Я тоже храню его секрет.

– Как он помог тебе уехать из дома?

– Он дал мне совет.

– Каким образом?

– Через мысли. Видишь ли, мы ведём с ним разговор, – Сильвия поднесла указательный палец к виску, – внутри моей головы.

– То, что говоришь, довольно любопытно, – сказал капитан с улыбкой и отхлебнул из своей кружки.

Сильвия тоже отпила вина и сказала:

– В виде ворона он разговаривает со мной через мысли.

– Так, а в каком ещё виде вы с ним общаетесь?

– Как обычные люди.

– Значит, ты знаешь, что он превращается в человека?

– Да.

– Он так доверяет тебе, что раскрылся?

– Выходит так, – Сильвия пожала плечами.

– Потрясающее он существо. Я восхищён Петраклом: спасает людей, хоть и не знает для себя в этом никакой выгоды. Служит всем во благо, но боится показать себя таким, какой он есть! И я его, конечно, понимаю.

– Я тоже понимаю, ведь я сильно напугалась, когда в первый раз увидела его. Да и во второй раз тоже.

Сильвия уже захмелела – она вспомнила, при каких обстоятельствах встречалась с Петраклом в облике птице-человека, засмущалась и покраснела.

Тобиас налил ей ещё вина.

– Как ты могла испугаться такого красавца, как Петракл в облике человека?

– Ну, – Сильвия запиналась, подбирая слова, – Он не похож на обычного человека, скорее, на ворона – даже тогда, когда перевоплощается.

Капитан явно был в недоумении:

– Голубоглазый блондин с пшеничного цвета кудрями и весьма приятной наружностью – разве он похож на ворона?

– Мы об одном и том же Петракле говорим?

– Другого такого нет! – Тобиас рассмеялся и положил свою руку на ладонь Сильвии, – Что тебя ко мне привело? – глаза капитана необычно сияли.

– Я… не хотела той жизни, которая была мне уготована, и решила попробовать для себя что-то новое.

Капитан посмотрел на неё пристально:

– Петракл вернул тебя сюда, – его рука поползла вверх к её предплечьям, – ко мне!

Сильвия смотрела на капитана, пытаясь понять, что между ними происходит, и нравится ли он ей настолько, чтобы это продолжалось. «Капитан красив и мужествен. Голос у него такой приятный, и Петракл сказал, что он одинок. Неужели, это ворон нас свёл?».

Тобиас спросил:

– Могу я тебя поцеловать, Сильвия?

От вина и качки Сильвия настолько захмелела, что не стала ничего отвечать, а просто подставила губы.

Капитан порывом заключил девушку в свои объятия и, положив руки на её бедра, он вновь спросил разрешения действовать дальше. Сильвия ответила утвердительно, расслабляясь в его крепких руках и отдавая себя на волю сильным мужским движениям. Где-то на задворках ума она представила Петракла и подумала, что с Тобиасом всё иначе: приятно, но по-другому. Она попыталась вспомнить парня, с которым имела близость ещё до встречи с оборотнем: там всё прошло скомкано, и парень, в конце концов, испугался и убежал. Сильвия так и не поняла в тот раз, случилось у них что-то или нет. Петракл тоже был немного робок в отличие от Тобиаса, с которым ей не приходилось думать о своих действиях – вместо этого можно было просто наслаждаться процессом.

Глава 10. Неожиданный поворот.

Сильвия проснулась в каюте капитана в одиночестве: на столе не осталось и следа их вчерашнего пиршества, девушка была укрыта одеялом, рядом с ней аккуратно лежало платье.

Сильвия потрясла головой, в надежде, что она не будет болеть от вина. Голова немного закружилась, но боли не было. «Отлично, теперь надо подняться наверх и посмотреть на реакцию команды: знают ли они о том, что произошло ночью между мной и Тобиасом?».

Когда героиня оказалась на палубе, её почтительно приветствовали матросы. Девушка увидела капитана, который лишь издали кивнул ей и слегка улыбнулся. «Похоже, атмосфера нормальная – это значит, что моя тайна не раскрыта» – она облегчённо вздохнула. После завтрака на корабле Сильвия слонялась в ожидании поручений капитана, из-за чего временами поглядывала в его сторону, но подойти не решалась. Ближе к полудню Тобиас сам предложил ей уединиться для беседы и первым делом спросил, как Сильвия чувствует себя после их совместной ночи.

– Хорошо, голова совсем не болит!

Капитана её ответ рассмешил.

– Послушай меня, Сильвия. Я не из тех мужчин, которые пользуются наивностью невинных женщин. Дело в том, что я вдовец: на берегу у меня осталась родная дочь немного младше твоего возраста. Она живёт со своей тëтей, моей сестрой. И я ищу себе жену, дорогая Сильвия. Я человек, который много путешествует по долгу службы. Мне не легко найти жену достойную, любящую и верную. Но, признаюсь, я полюбил тебя. С первой нашей встречи ты напрочь засела в моей голове, а после вчерашнего твоего появления – и в сердце.

Сильвия молча смотрела на него, не в силах произнести ни слова.

– Ты будешь моей женой?

Девушка раскрыла глаза от удивления, хотя после речи капитана она предполагала услышать нечто подобное.

– Тобиас, я польщена твоим предложением, но я просто хотела устроиться к тебе на работу! И… пока вовсе не хочу замуж.

Мужчина с огорчением посмотрел на неё и отвернулся.

– Хорошо, Сильвия. Скоро мы войдём в ближайший порт, и ты высадишься там.

– Но… почему?

Вдруг капитан обернулся к ней с неестественной улыбкой и попросил:

– Купи фруктов для всей команды – сходи на рынок и принеси нам сладких, полезных плодов – это и есть твоё задание!

Сильвия обрадовалась и чуть ли не захлопала в ладоши от того, что у неё появилась первая работа. Она кинулась с благодарностью обнимать Тобиаса, однако он мягко оттолкнул её.

Корабль подошёл к берегу, и Сильвия, не теряя времени, стремглав помчалась на рынок, который, как водится, находился у причала. Перед её уходом капитан высыпал девушке в сумку целую горсть монет: «Многовато будет для покупки фруктов», – подумала она.

На рынке Сильвия взяла виноград, лимоны и уже потянулась за плодами инжира, когда какой-то парень вдруг присвистнул у неё за спиной:

– Ого, так много! Ты сама всё это съешь?

Сильвия обернулась на голос: перед ней стоял юноша с добродушным лицом, его каштановые кудри спадали прямо на загорелый лоб, а в янтарного цвета глазах читалась детская непосредственность.

Девушка рассмеялась ему в ответ:

– Я покупаю фрукты для всего экипажа, который ждёт меня на корабле!

– На каком корабле, – спросил юноша, – на том, что уже отплывает?

Сильвия повернула голову в сторону причала: о, ужас – парень был прав! Корабль Тобиаса уходит в море без неё

– Попытаешься догнать или останешься? – поинтересовался молодой человек.

Сильвия знала, что капитан был отнюдь не глуп, и если уж решил отчалить без неё, значит именно так он и планировал. Она молча вывалила фрукты обратно на прилавок, оставив себе лишь немного, оплатила и собиралась уйти.

Женщина, приняв у неё деньги, громогласно произнесла:

– Сочувствую тебе, дорогая, и добро пожаловать в Зенан!

– Очень приятно, спасибо, – пробормотала Сильвия. Одна мысль терзала её – найти укромное место для того, чтобы предаться слезам.

Рейтинг@Mail.ru