bannerbannerbanner
полная версияСага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра

Илья Сергеевич Ермаков
Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра

Энтони заметил, как Айс кивнула, но на лице проступили слезы. Пережить подобный кошмар – серьезное потрясения.

Голос диктора продолжил:

– Но эта страшная ночь ознаменовалась не только жестокими убийствами и пожаром. Несколько минут назад к нам поступили сведения о массовых побегах, совершенных из психиатрической лечебницы Акко. Все пациенты находились на принудительном лечении согласно статье «опасен для себя и окружающих». Главврач клиники, Иасо Лойс, уже расследует это дело вместе с сотрудниками полиции. Как именно был устроен побег, выяснить пока не удалось. По словам медицинских работников, все палаты, из которых сбежали пациенты, были заперты снаружи. Окна целы. Исчез даже пациент, помещенный в изолятор. Все это наводит на мысли, что побег мог подготовить один из работников клиники. Вопрос мотивов остается неизвестным. Эта ночь стала потрясением для всего города. Все сведения о случившемся уже переданы мэру города, Альрауну Косту. Ситуацией занимается министр по Безопасности Бина Ларс. По ее распоряжению, с завтрашнего дня вход в Сапфировое море будет закрыт. Для всех и каждого. Такое решение предложил министру начальник полиции города, Людо Ксавьер. Бина Ларс тут же подписала приказ. И он не поддается обжалованию или обсуждению.

Радио начало шуршать. Звук пропадал.

– Что это? – нахмурился Энтони.

– Подобное решение продиктовано моральным долгом полиции защитить жителей Перламутр-Бич, – послышался голос диктора.

Скальд пытался настроить радио и поймать волну снова.

– Какие-то… помехи.

Раздался неприятный свист из радио.

– Будьте осторожны и… осмотрительны, – услышали они голос диктора.

И снова шумные помехи.

– Да, что это такое?! – рявкнул Скальд и постучал по радио.

– Берегите себя и… своих близких… – раздалось сквозь шуршание.

А потом женский голос диктора обратился демоническим скрежетом, прорвавшимся сквозь помехи:

– …ибо они все в опасности… И ваши жизни тоже… Скоро Перламутр-Бич ждут большие перемены…

И свет в кабинете вспыхнул. Посыпались искры. И наступила тьма.

От испуга Энтони накрыл голову руками и пригнулся.

Повисла звенящая тишина.

– Черт! Что это было?! – выругался Энтони.

Кабинет освещал лишь свет двух лун.

– Что-то с электричеством? – Айс подала голос.

– Питание вырубило, – пояснил Скальд, – я сейчас вернусь.

Скальд вышел из кабинета, чтобы проверить электрощит.

– Вы слышали это? – спросил Энтони у Айс. – Голос… он не принадлежал ведущей новостей. Это был…

– Да, я слышала, Энтони. Это ужасно. Скорее всего, это и есть наш враг. Он как-то смог подключиться к радио.

– Что он сказал? Вы запомнили?

– Что-то вроде… «все в опасности», «ваши жизни тоже», «Перламутр-Бич ждут большие перемены». Это все, что я услышала.

– И я тоже. Но зачем передавать такое сообщение ночью. Кто слушает это радио сейчас?

Ответ оказался очевидным.

– Мы… Мы его слушали…

И зажегся свет ламп.

Двое, Энтони и Айс, напряженно уставились на Скальда, когда он вернулся в кабинет.

– Чего вы так смотрите на меня? – застыл он в дверях. – Хорошо, что электричество снова работает.

– Голос, который звучал на радио, – сказал Энтони, – он обращался не просто к жителям города. К тебе.

– Почему?

– Он точно знал, что ты будешь это слушать. Если бы мистер Ксавьер не позвонил бы тебе, то…

– Энтони, это слишком сложная теория. Таких совпадений не бывает.

– Это ты хочешь сказать мне? «Таких совпадений не бывает»? Учитывая все, что происходит вокруг?! Скальд, с нами связался враг! Он точно следит за тобой. Или за нами. Ему известно куда больше, чем нам кажется. А мы как раз ничего не знаем!

Скальд обреченно вздохнул и опустился на стул рядом с Энтони.

– Ладно, я не стану сейчас с тобой спорить. Доказать мы ничего не можем. Кому бы ни принадлежал этот голос, он явно причастен к тем, кто за этим стоит. Этой ночью случилось многое, но главное – в этой комнате.

Айс и Энтони заинтересованно посмотрели на доктора.

– В этой комнате? – переспросила Айс.

– Да, наша встреча. Я не думаю, что она случайна. Каждый из нас серьезно пострадал из-за этого ужаса. Энтони прав. Вместе мы сможем достичь гораздо большего, чем по одиночке. Айс, вам надо отдыхать и набираться сил. Оставайтесь пока здесь. Утром придет моя помощница, Лита. Она составит вам компанию. Мне нужно будет поехать в психиатрическую лечебницу Акко и провести личное расследование. Побег пациентов точно не случаен. Как вы наверняка догадываетесь, здесь все связано. Абсолютно все. Энтони, для тебя есть задание.

– Задание?

– Возможно, оно будет рискованным, но это тоже важно.

– Я готов!

Он уже устал сидеть на месте и ничего не делать. Энтони страстно желал помочь общему делу.

– И заручись поддержкой своих друзей, – предупредил Скальд. – Думаю, они тебе пригодятся.

– Они не откажут мне. Разумеется. Так, что за задание?

– Крапивный Утес. Отправляйся туда и встреться с тем, кто там живет. Ведьма это или Оракул. Попытайся что-то разузнать. Я бы и сам отправился туда, но дело в психиатрической клинике тоже важно, а тебя туда не пустят. А я не хочу терять время, понимаешь?

Путешествие на Крапивный Утес. Энтони и сам рассчитывал отправиться туда, узнав от Скальда про Оракула.

– Конечно, Скальд! Для этого мы и собрались вместе, чтобы успеть сделать гораздо больше, чем по одиночке.

– Верно, Энтони. Спасибо тебе. И будет лучше, если твой дядя ничего не узнает о вашем путешествии на Утес. Даже не верится, что прошу тебя солгать ему…

– Ничего. Я все понимаю. Он бы меня точно не отпустил. Считай, это моя инициатива. Мне самому давно интересно узнать, кто там живет на вершине. Завтра же утром туда и сгоняю с друзьями.

– Превосходно.

План действий постепенно вырисовывался. Энтони чувствовал, как у каждого из них появлялось свое место в команде и своя задача. Айс тоже присоединится к ним, когда немного отдохнет и придет в себя. Этой ночью она сделала предостаточно. И настрадалась тоже достаточно. С нее хватит приключений.

– После отдыха, я хотела бы навестить маму Шона. Она… должна знать правду, – сказала Айс.

– Конечно, Айс, делай то, что считаешь нужным, – кивнул Скальд в ответ, – мы с Энтони будем рядом. Он с дядей работает в «Глубоководье». Это у самого Пляжа. Ты быстро найдешь это место. Теперь тебе есть, куда идти и к кому обратиться за помощью. Людо Ксавьер на нашей стороне. Как видишь, ему приходится многое разгребать, чтобы защитить жителей города. И мы тоже этим займемся. Попробуем выяснить причины происходящего и оставить того, кто за этим стоит. Я сообщу Ксавьеру про рыбу. Он непременно свяжется с Биной Ларс, а там и приказы мэра ждать себя не заставят. Людей нужно сберечь от опасности, которая им угрожает даже за их обеденным столом. Утром начнем действовать. А сейчас… я бы хотел наконец поспать. Эта ночь…

И больше Скальд ничего не сказал. Он откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и закрыл глаза.

Айс и Энтони переглянулись друг с другом и обменялись усталыми улыбками.

– Будешь спать на стуле? Я могу подвинуться.

– Ты точно не будешь против?

– Конечно, нет. Все мы в одной лодке. Так что иди ко мне.

Энтони поднялся и прошел на кушетку. Он лег ближе к стене, оказавшись за спиной Айс.

– А руки…

– Клади спокойно на меня. Я не возражаю. Нам просто нужно выспаться.

Энтони чувствовал себя неловко, но он не наблюдал со стороны Айс явной симпатии. Она гораздо старше него. И только что потеряла любимого человека, как и он сам.

Это вынужденные обстоятельства.

Им обоим не хватает сейчас только одного – простого сна.

Глава 17. Загадки и зацепки

Когда утром Энтони вернулся в «Глубоководье», дядя Альбедо встретил его крепкими объятиями. И не сказал ничего. Он посмотрел на его забинтованные руки и предложил молочный коктейль.

Энтони отказываться не стал.

– Я сегодня хотел бы провести время с Матео и Беатрис. Уже позвонил им. Они скоро будут здесь.

Альбедо ничего не ответил, заливая молоко в коктейльный аппарат.

– Ты ведь не против? – решил убедиться Энтони.

– Конечно, нет! Напротив, я очень рад, что вы решили провести время вместе. К тому же… сегодня у меня совсем немного дел. Ко мне явится один деловой партнер, так что… делать тебе здесь сегодня нечего. Погода замечательная. Куда отправитесь?

– Погоняем на великах.

– Славно-славно!

– Деловой партнер, дядя? Я раньше не слышал, чтобы у тебя были деловые партнеры.

Альбедо неловко посмеялся.

– Почему бы им и не быть? Думаешь, у меня нет партнеров по бизнесу?

– Никогда их лично не видел, – пожал плечами Энтони, явно не придавая происходящему большого значения.

– Напоминаешь мне Хоакина.

– Мистера Мартинеса? – Энтони вскинул брови. – Чем это?

– Научный склад ума. Всему требует доказательств. Хоакин Мартинес сам ни во что не поверит, пока лично это не увидит.

– Я думаю, это вполне разумно. Разве, нет? Искать всему объяснение. Я об этом. Давай помогу?

Энтони решил помочь с разгрузкой новых ящиков. Там оказались рыболовные снасти и крючки. Альбедо возражать не стал. Энтони понимал, что посетителей в ближайшее время в «Глубоководье» ждать не стоит. Сапфировое море закрыто. Доступ к воде запрещен. А их дело держалось на плаву только благодаря морю. Энтони надеялся, что закрытие моря на долго не затянется, и «Глубоководье» не разорится. Но с деньгами им точно сейчас будет туго.

– Видишь ли, Энтони, – Альбедо занимался приготовлением коктейля, – не все в нашем мире может поддаваться пониманию и разумному объяснению.

– Но объяснение быть должно. Пускай оно будет безумным, странным, кошмарным… да каким угодно! Но ведь ничего не случается просто так! Причина. Она есть у всего.

 

– А вот здесь, ты, пожалуй, прав, Энтони. Причина имеется. И главная проблема заключатся в том, чтобы найти истинную из всех.

– «Истинную»?

Энтони чувствовал, как их разговор уходит совершенно в другую степь. Он все еще выглядит непринужденным и бытовым, но Энтони ощущал скрытый подтекст.

Он и Альбедо говорят о том, что происходит сейчас. Об этих ужасных событиях, с которыми столкнулся Перламутр-Бич. Вот только дядя не обозначает тему разговора так открыто и явно.

Но Энтони все прекрасно понимал.

– Мотивы могут быть разными. Одни порой маскируются за другими. Мы делаем что-то, потому что считаем, что знаем, зачем это делаем. Но на самом деле все совсем не так, как мы предполагаем.

– К чему ты ведешь, дядя?

– Ты знаешь, почему Хоакин Мартинес занимается спасением морских животных?

Энтони никогда об этом не задумывался.

– Может, ему это нравится, – подал он плечами, – он с детства интересовался морским миром. Он живет у моря. И ему небезразлична судьба его обитателей. Может, он видит… в этих рыбах и тюленях… своих друзей? Семью?

– Ну, ты и загнул, Энтони! Но мне нравится ход своих мыслей! Понимаешь, Хоакин Мартинес в детстве очень любил свою медузу Джульетту.

Энтони поймал себя на мысли, что впервые слышит о чем-то подобном.

– Медузу?

– Да, это была синяя медуза. Очень редкая. Она обладала неким… сознанием. Интеллектом, если можно так выразиться. Хоакин ее дрессировал, как домашнего щенка. Джульетта умела плавать по подводными лабиринтам, которые он для нее строил.

– Вау! Никогда об этом не слышал.

– Но синие медузы вырастают. Они становятся очень большими. Они созданы для жизни в океане. Любой аквариум в конечном счете делается для них тесной камерой.

– И он ее отпустил в море?

– Да, отпустил. И больше живой ее не видел.

Энтони с самого начала догадывался, что история добром не кончится.

– Однажды, придя на Пляж, на место их встречи… о, да, Энтони, Джульетта приплывала к Хоакину. Они разговаривали. Он мог узнать свою подругу из тысячи других синих медуз подобных ей.

– И что же случилось?

– Случились… браконьеры. Слизь синих медуз – очень дорогой продукт. Они выловили ее и забили горбунами. Джульетта сопротивлялась. Одного даже серьезно ранила, оставив большой ожог. Но люди оказались сильнее. И задавили ее числом. Хоакин видел это. Своими глазами. И тогда он понял, что свободная жизнь в океане совсем небезопасна, пока в нее вмешиваются люди. И если другие люди не вмешаются в это, то морские животные продолжат гибнуть. Так он и стал защитником морских обитателей. И теперь выяснилось, что животных стоит спасать не только от людей, но и от…

Речь шла о том демоническом дельфине.

Энтони поспешил вмешаться, чтобы дядя не заводил разговор о жутком существе, спрятанном в подвале «Первой Лагуны»:

– Я не знал эту историю, дядя. Поразительно, если честно.

– Конечно, ты прав, Энтони. Хоакин любит морских животных. Это дело всей его жизни. Он не стал бы заниматься их спасением без большой любви к ним. Но эта любовь началась с Джульетты. У всего есть свои причины, более глубинные, более личные, сакральные. Понимаешь, о чем я, Энтони?

– Да, дядя. Кажется, теперь понимаю.

Этим он и займется сегодня. Энтони собирается отыскать истинные причины того, что происходит в городе.

Враг подал знак своего существования минувшей ночью. Он связался со Скальдом через радио.

Жуткий голос не выходил из головы Энтони: «…ибо они все в опасности… И ваши жизни тоже… Скоро Перламутр-Бич ждут большие перемены…».

Кто-то собирается… захватить город?!

Раздался звук колокольчиков. В «Глубоководье» появились Беатрис и Матео.

– Эрнандес!

Беатрис бросилась к Энтони и крепко его обняла. Он не помнил, когда Беатрис последний раз сама его так обнимала по своей воле. Наверное, никогда такого не было.

– Мы так за тебя переживали!

– Правда? – выгнул бровь Энтони.

– Добрый день, Альбедо! – поздоровался Матео. – Твой дядя звонил нам вчера. Сказал, что ты останешься у доктора Скальда Серпентеса.

– Звонил? – Энтони раздраженно взглянул на дядю.

Тот не успел ничего ответить. Энтони получил резкий удар в грудь. Это была Беатрис.

– Да, как ты только поспел сбежать из дома, Энтони Эрнандес?!

«Узнаю Беатрис. От нее такой подставы следовало ожидать. Сначала обнимет, а потом как врежет».

Впрочем, Энтони знал, что заслужил.

– Совсем с головой проблемы? Ты почему не думаешь о своем дяде? Он за тебя переживал, между прочим!

– Да, я же… позвонил потом! И извинился!

Беатрис снова нанесла ему удар по грудной клетке – Энтони покачнулся.

– Это было жестоко, безрассудно и эгоистично, Эрнандес! Твой дядя любит тебя. Он беспокоится за тебя. А ты позволяешь себе такое детские выходки.

– Беатрис…

И снова удар.

– Ай! А это за что?

– За то, что не связался с нами, когда тебе было плохо! Мы с Матео – твои друзья, Эрнандес, если ты еще не забыл. Друзья Мисы. Нам тоже тяжело. Ты совсем не думаешь о том, что другие тоже испытывают горе от потери, кроме тебя. Ведешь себя, как ребенок!

Беатрис ударила опять.

– Эй! Матео, ты ее не остановишь?

– Прости, дружище, но она права, – Матео сложил руки на груди и пожал плечами. – Ты это заслужил.

– Предатель!

Беатрис не унималась. Она сильно ткнула пальцем Энтони в грудь и процедила:

– Это ты чуть не стал предателем в моих глазах, Эрнандес! Когда ты уже поймешь, что мы на твоей стороне? И мы все в одной лодке плывем по этому скверному течению. Нам тоже тяжело, Эрнандес. И ты должен знать, что мы – те, кто всегда будет рядом с тобой, чтобы поддержать тебя. Понял ты меня или нет, Эрнандес?

– Я… да… понял…

– Скажи увереннее, чтобы я это точно знала!

– Да, Беатрис, я все понял! Вы – мои друзья. И я не должен был забывать о вас!

– Так-то, Эрнандес! Так-то!

Беатрис наконец выдохнула. Ее плечики опустились, и голос стал мягче:

– Доброе утро, мистер Эрнандес. Надеюсь, мы не сильно вас отвлекаем от дел?

– Ох, нет, Беа, что ты! Держите лучше коктейли. Сделал для всех вас.

Альбедо поставил три стакана с трубочками на прилавок.

– Ох, спасибо, мистер Эрнандес! – воскликнул Матео. – Так пить захотелось! Опять жара на улице. А Энтони еще решил на великах погонять. Куда, кстати, отправимся Энтони? И как прошла ночь у доктора Серпентеса?

– Я… э-э… расскажу все по дороге, – отмазался Энтони от прямого ответа.

Дяде Альбедо не следовало знать, что он собирается навестить жительницу Крапивного Утеса по наставлению Скальда.

Но он понимал, что Матео и Беатрис придется ввести в курс дела. Они поверят ему. Возможно, не сразу примут его затею, но примут точно. Он их знает слишком хорошо.

– М-м… коктейль замечательный, мистер Эрнандес! Такой освежающий! – пропела Беатрис.

– Угощайся, Беа. Рад, что тебе нравится.

– Мне непросто угодить, но у вас это всегда получается. Учись, Эрнандес!

Она легко ударила его кулаком в плечо. Энтони чувствовал, что теперь после каждой встречи с Беатрис его тело будет обсыпано синяками.

Альбедо убрал все отчетные журналы внутрь своего рабочего стола и обратился к ребятам:

– Похороны Мисы завтра после обеда.

Сомневаться в том, что они придут не следовало. Но Энтони… ему не хотелось идти. Он чувствовал, что еще не готов принять то, что случилось.

– Мы пойдем, мистер Эрнандес, – Матео искоса взглянул на Энтони.

Он должен пойти. Это будет правильно.

– Да, разумеется, – кивнул Энтони, стараясь сделать вид, что ему уже лучше.

Но это не так.

Допив коктейли, друзья собрались уходить. Они уже попрощались с Альбедо, как вдруг случилось сразу три вещи: зазвенели рыбки-колокольчики, открылась дверь, и зазвучал женский голос. Причем, сложно сказать, в каком именно порядке это произошло. Скорее всего, одновременно. Все вместе и сразу.

А голос на пороге заявил:

– Я бросила все дела и выехала сразу, как ты позвонил, но в дороге меня задержали. Альбедо, что у вас тут опять…

И голос оборвался, когда его обладательница заметила компанию из троих молодых людей, стоявших в центре «Глубоководья».

Альбедо, зависший у прилавка в период неловкой паузы, поспешил все объяснить:

– Элен, проходи. Я рад, что ты приехала. Энтони, это мой партнер. У нас важное дело. Ступайте, покатайтесь по набережной. Идите, идите же!

Энтони не мог отвести глаз от незнакомки, заявившейся к ним в «Глубоководье». Девушка лет за тридцать, одетая в яркое красное платье по колено. Белые туфли и широкополая панама, надетая на бок головы. Прямые рыжие волосы по плечи с ровным пробором. Алые губы и темные солнечные очки с круглыми большими стеклами. Аккуратный белый маникюр и клатч на серебряном замочке в виде дельфинчика. Стройная фигура и заостренные скулы.

Эффектная дама, приспустив очки, чтобы осмотреть троицу, показала свои зеленые большие глаза.

– Элен, пройдем в мой кабинет. Ребята уже уходят.

Она первая начала свой путь к прилавку магазинчика. Троице ничего не оставалось, кроме как покинуть «Глубоководье», но Энтони и дядя обменялись на прощание неоднозначными взглядами.

Когда дверь магазинчика захлопнулась за их спинами, Беатрис свистнула:

– Ничего себе дамочка! А у твоего дяди очень соблазнительные деловые партнеры.

– Эй, ты это, на что намекаешь? Мой дядя, он…

– Да, брось, Эрнандес! Она классная. Но я тоже не думаю, что твой дядя с ней встречается.

– «Встречается»? Боже, Беа, почему мы сейчас говорим об этом? Это, правда, пришло тебе в голову?

– А тебе, разве, нет? А ты, Матео, о чем подумал?

Но Матео словно язык проглотил.

– Я… э-э… ни о чем…

– Ребята, хватит! – не выдержал Энтони. – Она слишком молодая для него.

– Ты недооцениваешь своего дядю, – подмигнула Беатрис.

– Беа, да прекрати ты наконец! Думаю, что у дяди найдется этому разумное объяснение. Почему она должна с ним встречаться? Почему она не может быть его деловым партнером?

– Действительно! Почему это, Беа? – Матео нахально уставился на Беатрис.

Девушка переводила взгляд то на одного, на то на другого.

– Вы зачем так со мной? Загнать в тупик решили? Матео, ты же на моей стороне! Даже пошутить нельзя в этой компании! Эрнандес, ты вроде как хотел рассказать нам, куда мы едем.

– Да, но сперва заскочим в «Хот-Фиш» и возьмем что-нибудь перекусить. Кроме того, я хочу увидеть, как перекрыли море.

Запрыгнув на свои велосипеды, друзья проделали небольшой путь вдоль набережной и оказались на Пляже, прямо у кафе «Хот-Фиш». Вокруг никого не было. Луи, по всей видимости, собирался закрывать свое заведение.

– Луи! Луи! – Энтони затормозил прямо у барной стойки и спрыгнул с велосипеда.

– Эй, ребята! – поприветствовал всех повар Луи. – Я тут закрываюсь. Море перекрыто, и у меня не будет посетителей.

– Это ужасно, Луи! – воскликнул Матео. – Так несправедливо! Ты же очень классно готовишь! Неужели, люди не придут к тебе, чтобы просто вкусно поесть?

– Спасибо, Матео, но, думаю, людям в первую очередь важно само море, а не моя стряпня.

Энтони посмотрел в сторону моря и увидел расставленные вдоль берега черные металлические столбы диаметром сантиметров десять и высотой метра четыре. Их вколачивали прямо в песок.

– Это ограда? – спросил он.

– Да, – кивнул Матео, – столбы создадут незримое защитное поле. К морю будет не подступиться. Словно… в стену плотного воздуха врежешься!

– Невидимая стена, значит?

– Именно так. Она создается отдельными полями между двумя такими колоннами. Их заставят по всему периметру Сапфирового моря. Доступа к воде не будет. Нам останется только… наслаждаться видом.

Одного вида Энтони будет мало.

– Луи, у тебя есть что-то для нас в дорогу? Например, бутерброды с яйцом?

– Бутерброды с яйцом? – переспросил Луи. – Да, думаю, это я смогу вам устроить. Рыбу у меня всю забрали. Теперь это запрещенный продукт в Перламутр-Бич.

– Рыба? – ахнула Беатрис. – Запрещенный продукт?

– Да, Беа. Все рыбные и морские продукты ликвидированы со всех магазинных прилавков города по приказу мэра Альрауна Коста. Креветки, морская капуста, консервы… ничего нет. Переходим на куриное мясо.

Пляж пустовал. Ни одной человеческой души. Только пингвины и рабочие, занимающиеся установкой ограждения.

– А что будет с пингвинами? – спросил Энтони.

– Хоакин их заберет в «Первую Лагуну» сегодня, – ответил Матео, – будем о них сами заботиться.

Работы у центра точно прибавится. Впрочем, ее никогда не бывало мало.

– Держите сэндвичи с яйцом. Кажется, это все, что у меня осталось. Ах, еще есть апельсиновый сок. Будете?

 

– Давай, Луи. Сгодится. Путь неблизкий.

– Один момент!

Луи ушел на кухню. Матео и Беатрис настороженно взглянули на Энтони.

– «Путь неблизкий»? – переспросила Беатрис. – И куда же мы собираемся, Энтони? Ты так и не сказал нам! Эй…

И двое поняли, что эта вылазка – непростая прогулка на свежем воздухе.

– Что ты задумал, Эрнандес?

Такой формулировки Энтони мог ожидать от Беатрис, но не от Матео.

– Эй! Это моя реплика! – возмутилась Беатрис.

Двое друзей сверлили Энтони требовательными взглядами.

– Доктор Скальд поручил мне одну миссию. Я хотел ввести вас в курс дела во время пути. Прошу поймите, это может быть важно. Я хочу найти ответы. Я хочу понять, что происходит.

Матео и Беатрис переглянулись и с пониманием посмотрели на Энтони. Они ему доверяют. Они и сами хотят понять, что не так с этим городом. Кажется, они готовы принять любое решение Энтони и пойти с ним.

– Мы с тобой, Энтони. Всегда.

И эти слова Матео вселили в Энтони былую уверенность.

– В общем, я хочу отправиться на Крапивный Утес.

Энтони приготовился к граду возмущений. Особенно со стороны Беатрис. Он ожила, что на него посыплются удары и гневные недовольные крики о его безрассудстве.

Но этого не случилось.

Матео и Беатрис взглянули на Крапивный Утес с явной неприязнью, но возражать против решения Энтони не стали.

– При других обстоятельствах, Энтони, моя реакция на подобное решение была бы совсем иной, – голос Беатрис звучал на удивления мягким, – но сейчас я готова поддержать тебя. Мы с Матео тебя не оставим. Крапивный Утес, значит, Крапивный Утес. Не знаю, что ты задумал, но главное – расскажи нам все. Я вижу, что прошлая ночь на тебя сильно повлияла. Нам с Матео будет комфортнее, если ты расскажешь нам, что узнал от доктора Серпентеса.

Энтони пораженно уставился на Беатрис. Каждое слово, сказанное ею, было совсем ей не свойственно. Она даже не стала называть его по фамилии.

– Спасибо, Беа. Это для меня очень важно, ваша поддержка. И я не собираюсь от вас ничего скрывать. В дороге я расскажу, что со мной произошло. История будет долгой. И я боюсь, что… появление этой дамы в «Глубоководье» не простое совпадение.

– Думаешь, она не деловой партнер? – нахмурился Матео.

– Может, и деловой… но мне кажется, что речь идет не о том деле, о котором мы думаем.

После прошедшей ночи все для Энтони предстало в ином свете. И он был рад, узнав, что его друзья разделяют подобные взгляды.

– Вот тут ты прав! – Беатрис сложила руки на груди. – Дамочка в красном платье с белой панамкой явно не похожа на того, кто бы стал промышлять торговлей рыболовными крючками…

Рейтинг@Mail.ru