bannerbannerbanner
полная версия– Аой!

Антон Юртовой
– Аой!

Лунная симфония

 
Бесконечные вспышки огней.
Я брожу одиноко, как в сказке,
мимо тёмных стволов
                                  тополей.
Я плыву мимо их оголённых
                                            вершин,
улетаю за грань
                      голубых
                                  облаков,
за прильнувшие к ним
силуэты
         просвеченных
                       стылыми зорями
                                                 высей,
                                                       пустот
                                                             и глубин.
Я живу. Я люблю.
Я взволнован и счастлив без меры.
На ладони своей ещё чувствую я
                                              твою руку
                                                           тугую.
Я вдыхаю ещё запах кос твоих
                                             пепельно-серых.
Я люблю этот холод
                               осенних
                                          безлюдных
                                                       ночей
и над миром уснувшим
                                     задумчивость
                                                         лунную.
Тишина надо мною
                              созревшею грушей висит!
Тишина в моём сердце
                                  набатом стозвонным
                                                                   гудит!
Это мне улыбается гордое,
                                         смелое время.
Это мне говорит свою тайну
                                             звезда
                               из далёких окраин
                                                         вселенной.
Чу! Я слышу, как гибнет покой!
Тихо льётся симфония
                                 звуков и красок,
                                               словно снег
                                                            молодой.
И огней бесконечная пляска.
И брожу я один будто в сказке
мимо тёмных стволов
                                   тополей…
 
 
                                   – Аой!
 

Другое

 
Серебристая дымка
юных снов и мечтаний
зазывала меня
в бесконечную высь.
В жизни выпало мне
воли будто б немало,
но хотела душа
над собою взнестись.
 
 
Исходил я дороги,
по которым согласно,
беззаботно и шумно
ровесники шли.
И вот понял сейчас,
что искал я напрасно
перекрёсток большой,
остановку в пути.
 
 
Было трудно порой,
неуютно, немило
в одиночку брести
без надёжных примет.
Сам себе я тогда
становился постылым,
убежать бы хотел
от того, что имел.
 
 
Не влекла меня детства
приятная сладость
под манящие тени
золотого шатра:
слишком скоро была там
оставлена радость,
слишком много постиг я
утрат.
 
 
Знаю, прелесть тех дней
не иссякнет вовеки
в истомившейся думой,
неспокойной душе, —
как нельзя ручейку
дважды течь
                 в ту же реку,
так и детство моё
не вернуть уже мне.
 
 
Помню кронистой липы
медвяное цветенье,
без конца васильки
на июньском лугу,
тёплый воздух вечерний,
разудалое пенье,
шумный говор и смех
в молодёжном кругу,
и просторных полей
красоту неземную,
перелесков и рощ
отуманенный вид,
и улыбку девчонки
так приятно
                простую,
когда только тебя
она ей одари́т
 
 
Всё то было кругом,
но искал я другого.
Я не знал, что ищу
и найду ли когда.
То была ли мечта?
Созерцанье немое?
Безрассудный расчёт?
Иль – одна пустота?
 
 
Не печальный, но скучный,
как свечи отраженье,
искушаемый тайной,
я бродил по земле.
Сколько грусти обрёл
я в своих размышленьях!
Сколько ярких надежд
я упрятал
               в себе!
 
 
Я прошёл пустоту,
побратался с покоем,
и мечта уже редко
прилетает ко мне;
но, как прежде, хочу
отыскать то, другое,
что нигде не терял
и не видел нигде…
               – Аой!
 

Отважный окоём

 
Тихий шорох стынет
                             над рекой
возле мо́ста, где туман густой
исплывает
             над своей
                           судьбой.
 
 
В росе ивняк и травы на откосах;
они истомлены
                    в немом оцепенении.
А солнце не торопится к восходу.
 
 
То здесь, то там поток задрёманный
как будто невзначай
                          подёрнется
                                          журчанием,
и в унисон – ленивый рыбий всплеск.
 
 
А впереди, за берегом отлогим —
                     колки берёз, дубков и клёнов
накрыты мглой;
                   и в них уже шумливо:
ко времени там
                      пересчёт пернатых.
 
 
Подале прочих
                  иволги округлые распевы;
умеренны они,
                     тревожны,
                                 глухи,
                                        мнимы;
и в них же —
                    золото
                              и радостная алость.
 
 
И зоря, взрозовев,
       уж пламенит восток,
               огнём пронзая небо,
                          забрызгивая ширь
                                   и шквалом бликов
                                                устрашая тени.
 
 
С присоньем,
                 не спеша
                      от мо́ста в стороны
                                 сама себя дорога стелет;
по ней прошелестнуло шиной.
И новый след благословился эхом.
 
 
Подправлен окоём
                       глубокою
                                    и ясною отвагой!
В смущеньи перед ним
                                 и рок,
                                       и хмурый вызов;
и сам он уж готов
                 свои изъяны
                                  сгладить.
 
 
Легко душе; и прост её окрас;
не возроя́тся в ней
                        остывшие волнения.
Всё ровно. Всё с тобой.
И не отыщет уклонений
                      твой подуста́вший жребий.
 

О сути времени

 
…что пройдёт, то будет мило.
                             А. Пушкин
 
 
Прямей и памятней всего – дорога
назад. От нынешнего и грядущего.
 
 
Те, кто имеют руки, головы и ноги
и различают их как части туловищ,
помимо прошлого отнюдь не склонны
в расчёт иное брать, ведь верится
в него с трудом; пример здесь важен:
земля, наш дом, хотя и вертится,
но всё, что ею вот сейчас
                                      наверчено,
уже, неоспоримо, разом
становится вполне прошедшим,
и этой пошленькой закономерности
подвержено всё, что из вечности
даётся узенькому настоящему
или к нему хоть чем причастному;
а что до призрачного, бесконечного,
о чём распространяются как о грядущем,
то столько в нём всего накручено
незримого,
         мечтательного,
                             обнаученного
(как будто б шилом – по сыпучему!),
что на него хоть как рассчитывать
иль им, тем паче, дорожить – не лучше
обсчитыванья крайне бедного,
хотя бы и того, последнего,
которому наобещали,
что он им более не будет
в широтах времени,
                            куда заманивали
его сомнительными благами,
а, проще говоря, – наврали,
и он, как прежде, как и ранее,
расхлёбывает настоящее,
в одно мгновение прямой дорогой
в своё прошедшее переходящее,
в его заброшенность, в отброшенность,
в то – взятое в кавычки – счастье
свободным быть от нищеты и собственного,
ежесекундно ускользающего
и пропадающего
бедственного
будущего.
Туча,
нависшая угрюмо надо всем под нею,
не знающая, кто такая
она, какого горизонта, рода-племени,
чего висит, куда направится
через мгновение, с какого края
рассеется или обро́нится,
в каком народе ли, в правительстве
была б желаннее, своей свободою
и переменами, вкупе́ с витийствами,
не обольщается, не утешается,
пенять на солнце или ветер,
от коих ей кроя́тся векторы,
не собирается, не видя смысла
жалеть о прочем, неизвестном,
предпочитая по обычаю
в укор грядущему:
пролиться лужею,
хотя б нечистою,
и в ней остаться,
чтоб позеркалиться
и посверкаться
да посмеяться
над шалопаями
и ротозеями,
в неё насевшими,
ну и, естественно,
в знак огорчения
покрыться яростной
липучей грязью
с озеленелою
протухшей желчью —
от настоящего, —
                до высыхания…
 
 
                              – Аой!
 

“Угасают свечения. Розовеют фасады…”

 
Угасают свечения. Розовеют фасады.
Не сосчитано мнений о былом, невозвратном.
Тонет всякое ложное в нераскрытом простом.
И поверить так сложно в то, что будет потом.
 
 
Ходят дни чередою. Разрывается нить.
Не накроет бедою то, что кончило жить.
Твой ответ на вопрос о потухшей звезде
бородою оброс. Так грустится везде.
 
 
Волны, берег ощупав, убегают назад.
Завихрений разлуке лишь прибавит разлад.
Сам собой отпадает, словно ящерин хвост,
тот упрёк, что, неправый, ты – с собою пронёс.
 
 
В тень ложатся просветы от лучей золотых.
От вещей перегретых мир не прячет иных.
Забывается прочерк на неровной строке.
Карусель многоточий не раскрутишь в руке.
 
 
Заволакивает туманом устье твоей мечты.
Не подставляй обманам собственной наготы.
Быстро в лугах темнеет на закате истлевшей
                                                                        жизни.
Кто-то упёрся в стену, значит, – и здесь он —
                                                                     лишний.
 
 
                                                                 – Аой!
 

“Заволокло туманом…”

 
Заволокло туманом
небо в пустом окне.
Ты тешишь себя обманом.
Всё-то не по тебе.
 
 
Свету помене. Плохо
дышится одному.
Где-то кого-то много.
Чёрное на снегу.
 
 
То ли весны примета.
То ли зима шалит.
Кот шелестнул газетой.
Кран, что ль, не перекрыт?
 
 
Вроде бы ум за разум
спешит зайти —
                     и не может…
Ты —
       будто б не жил ни разу
или —
      только на миг
                         о́жил…
 
 
Сплюснут облог за рамой.
В инее крыши, антенны.
Чертополох в экране.
Хмурая за́лежь те́ней.
 
 
Дремлют за циферблатом
сгустки воспоминаний.
Мир каждый день в осаде
помыслов – смутных,
                                 странных.
 
 
В шёпоте тонет слово
похожее на «прости!».
Время с тобой не вровень;
ты уж ему не льсти.
 
 
Не к месту звон без причины.
Тоскою бугрится темень.
Выдох – не счёт морщинам.
Вздохи – не к переменам.
 
 
Невосполнимы утраты,
оставленные во сне.
Того никому не надо,
чем сам ты тра́фил себе.
 
 
Грусть не суют в уплату
долгов – ни прямых, ни
                                    косвенных.
Порою особо значимо
самое прочее.
 
 
                              – Аой!
 

Гнев Зевса

 
Стихослагателю А. А. Гром–ну
 
 
    Зевс, повелитель богов олимпийских
                                         и в землях народов
                                              рассеянных дальних
и ближних, яростным гневом пылал,
                   огорчённый непозволительным
                                                      непоспешением
с дачей отчёта ему о некоем громе,
                   на дню – до прибытия тьмы —
                                                         не стихавшем
и доносившемся до иззлащённой Иды,
       горы, и до Гаргара – верха её; там восседал,
наблюдая окрест мира движенье
                        и в ряд составляя события,
                                                       тучегонитель
и громовержец, владыка могучий,
              чьё каждое слово исполнено быть
                                                           непреклонно
и скоро должно и чья мощь
         в испускании молний и сполохов
                                            неукротима и гибельна
равно всему – и живому и тверди.
                Был вельми Кронид на Гефеста
                                                             прогневан —
сына его, управителя жара, славного в деле
                                       кузнечном и в помыслах
непеременчивых и не злокозненных,
                                      всеми почтенного,
                                                 хоть и хромого.
                                                                   Однажды
сетью незримою, им изготовленной,
              были уловлены в спальне домашней его,
на ложе, супруга его Афродита, богиня любви,
                          и Аре́й быстроногий, воительный
бог-потаскушник; они в соитии блудном —
                                                 позе потешной —
                                                 оба тогда предста́ли
бога́м и супругу вопящему. Хром и недужен,
                                                        по воле Зевеса
                                       обременялся заботами тот
о совершенствах искусств и ремёсел,
                     полезных бессмертным и смертным.
Так возвещал о своём раздраженье Гефесту
                       Кронион, речь передав вестоносцу,
отроку, крылья и облаченье имевшему
                пёстроблестящие, раззолочённые:
                                                                      «Волей
своей, – а она сокрушить готова
                                   любого ослушника, —
                                  я бы исторгнул тебя и поверг
подале владений Аида, в Та́ртар
                             бездоннобезмерный,
                                где нет ни света, ни суши,
                                                                    ни влаги;
там, как ты знаешь, лишённый опоры,
                     на все времена обречён находиться
родивший меня, Крон, дед твой,
       держатель бывший верховного скипетра —
символа воли богов безграничной; —
                       богам неугодным я его счёл,
                                                     воздав за корысть
и худые деяния мукой жестокою.
            Нет, не хочу я того же сегодня тебе;
                                                            пристало тебя
уважать на Олимпе и в людях;
       признаний достоин не в меру других ты;
                                                                  но помни:
не пощажу вдругорядь, будешь туда ж помещён,
                                   где постигнешь виновность.
Поведай же, дерзкий, умышленно ль ты
                           не представил отчёта ко времени
или тому полагаешь иную причину;
                                   я хоть и знаю про всё,
                                              но сам ты сие изложи,
чтобы мог я поверить, а дале решим —
        из такого». Гефест в унынье горчайшее
                                                                           впал,
внимая тираде Кронида ужасной;
напоминалась ему его хромость бедовая,
                                                    что поимел он
                            за давнюю малую шалость свою
от его необузданного родителя, бога
                верховного, в негодование дикое
                                   впавшего и зашвырнувшего,
за ногу крепко схватив, его, с верха Олимпа
                                 в сторону дальней низины
                                                      на острые камни.
Немедля ответствовал он,
                           упросив лепокрылого отрока
верною молвь донести свою к уху Зевеса —
                                            да будет преградой она
от дальнейшего страшного гнева
                              и нынешний гнев утиши́т
                                                              и уменьшит.
Мыслью и духом собравшись, такие слова
                                            вестоносцу он говорил
для владыки державного, необоримого:
                         «Только тебе я, отец, подневолен;
слышал я гром; но мне он казался
                          несильным, нисколько не схожим
с твоими громами; нёсся же он от Парнаса,
                                       пристанища муз и поэтов,
горы, у подножья которой вепрь,
                      губитель свирепый, выставив клык,
с разбега ударил им бывшего там на охоте
                                   сына Лаэрта-царя, Одиссея;
славой покрыл тот повсюду себя,
                 хитрец многоумный и воин отменный.
Вепрь ему ногу поранил. То ещё
                 до великих событий у Трои случилось.
По шраму узнала его остарелая ключница,
                              в доме, куда после странствий
тяжёлых и долгих вернулся тайком Одиссей
                                      к супруге своей Пенелопе,
допреже докучных её женихов опозорив
                                                  и смерти предав,
                                                            расстрелявши
из мощного лука. Некий поэтище,
                  сын Александра, Алексий, безвестный
и не замеченный ни на Олимпе,
                               ни в сонмах народов,
                                             чьи предки потщились
оборонять крепкостенную Трою, а также —
                             в потомках бесстрашных ахеян,
родом из дальних угорных степей,
                                        что по-за по́нтом, —
                                                он вот меня упросил
колесницу ему изготовить,
                      дабы́ на Парнас поскорее
                                                 доставить собранье
трудов многолетних его,
                          умещённых отдельно
                                          в раскрашенных книгах,
с разметкою в каждой о сроке писания.
                                                  Хоть плодовит,
                                             но, конечно, величием
слога сей имярек не равен Гомеру
                                           богоподобному.
                                           Он на вершине селился
Парнаса, и там его книгам,
                                  он мне сказал,
                         размещаться уместно: да будут
они во внимании муз горделивых
               и ласковых; каждый, туда восходящий,
также труды из собранья
                      прочесть не преминет,
                                     хвалой их творцу воздавая.
Просьбу исполнить я взялся. Та колесница
                               вместительна; вся позолочена,
как и положено; я ведь искусен
                                  в таком снаряженье.
                                                В повозку я и Пегаса
упряг, умножив поэту довольство и радость.
                           Только оплошностей не избежал,
повлажни́в углубленья ступи́ц,
                                где оси находят опору,
                                                   не дёгтем, а только
нектаром – для нас, олимпийцев-богов,
                     наилучшим из лакомств и средством
бодренья; такая оплошность одна;
            а ещё: с другой колесницы ободья отъяты
и вставлены мною;
         из них едино расшилось,
                     подвержено молнии; я не предвидел
её. Дий, сокрушитель!
                          Она от тебя залетела,
                       уже при немалом колёсодвижении,
дале подножья горы. По склону наверх
                              колесница неслась, разгоняясь;
тогда лишь от трения высохших осей
                   и трепетания обода вышло дрожание;
грохот пошёл. Пра́вил послушным
               и безотказным Пегасом Алексий,
                                                         Александрид,
муж при отваге, решительный,
                                   сам, похвалясь мне
                                умением править. Но сладить
с повозкой не смог. Тяжёлые книги
                           назад колесницу тащили
                                                     и с нею конягу.
Не раз и не два катилась она
                к подошве горы величавой,
                                                            и с каждым
заездом сильнее возок погромыхивал
                           и дребезжал. До сумерек полных
дать я отчёта не мог —
         с доставкою к темени только
                                                  покончил наездник.
Зевс многомощный! Родитель!
              Я тем виноват, что светлого дня
                                                               не хватило
для трудной работы, а тут ещё промах
                                со смазкой ступи́ц получился.
Нектаром снабжён я без меры,
                          но дёгтя немного имел,
                                             а к тому ж не хотелось
угря́зить повозку; для божеских дел ведь
                           лучше она бы годилась. Допреже
тяжести этакой передвигать на Парнас
                              не пытался из смертных никто.
Я виноват! Не казни! Ты и сам,
               о, Кронион, не слышать не мог,
                                                               как оттуда,
от славной горы, где музам
         в усладу веселье, целостный день
                                                уже с утренней зори
тот мой возок погромыхивал. Больше скажу:
                                я трепетал от того, ибо как бы
скрыл я объятое волей твоею
                     во всём над землёю, где ты
                                               навсегда повелитель.
То ж возвещу про поэта Алексия, во́зчего.
                                           Он ни при чём; уверяю;
с богами не спорил ни с кем;
                         а судьбой – горемыка:
                                         песни добротно слагает,
да только охотников петь их не много;
                     но, в книгах хранимы, когда-нибудь,
может, сонмы найдутся, чтоб знать их.
      В далёкую пору стремился к тому ж и Гомер,
поэмы создавший великие
                  в списке едином сначала,
                                          в папирусы их занеся
несчётные, занявши ими храм
                         преогромный меж стен
                                            и от пола до кровли;
к вершине ж Парнаса не сам он
                 свой труд затащил, то исполнили боги:
они восхищением сразу прониклись
             от песней божественных мудрого старца,
хоть и слепого; и списки другие поэм,
                      по их повеленьям, писцы учинили».
Такою-то речью Гефест озадачил
                              вестоносителя, отрока,
                                               твёрдо наставив его
вмиг донестись до владыки. Тою порою
                         Кронид уж покинул Иды вершину
и на Олимпе воссел. Туда и Гефест
                     торопился: вечеря богов предстояла.
Зевс уже принял депешу. Гефеста призвав,
                           так обратился к нему он, мудрый
и строгий: «Дел, что имеешь по кузне,
                            сын мой любезный, не оставляй;
блюди и охотность и опыт; не трону
                  тебя повеленьем иным; меня не боись:
я боле не гневен, поскольку безмерно
                в тебе ценю мастерство и прилежность,
какие в богах ценишь и сам да и в людях.
                                      Алексия также не трону я;
хоть не владелец он ни быков,
                ни о́внов, ни коз, чтобы нам
                                       посвящать гекатомбы,
похвален зато его пыл во творении книг;
               да будут отныне и новые, кои он пишет,
туда ж помещённые, к музам,
           на верхе Парнаса. Пусть возит туда;
                                                                  колесницу
давай ему ту ж; а для памяти
                дёгтем не смазывай и не чини;
                                       пусть она погромыхивает;
пусть погромыхивает;
     всякий да знает, что то не иной
                                              кто-нибудь из поэтов
на гору везёт свои строки
        и мысли мудрёные, – Александрид,
                                                             и лишь он,
как ты, Гефест, речёшь,
               вдохновенный искусством.
                                         Гро́мы, сказал я, его
пусть осеняют, но – только!
                Терпеть не смогу я стараний,
                                              когда он и молнии
будет ронять на Парнасе, а паче —
                                        в пределах иных!
                                     Коль станет ослушником
в этом завете моём, книгособранье
                              его я скоро иссыплю под гору;
пусть там и истлеет; его ж,
                 написателя, за непочтенье
                                     стрелой огневою спалю,
и ветрам наказом да будет:
                 прах его, дерзкоковарного,
                                                 всюду развеять».
 
 
                                                     – Аой!
 
Рейтинг@Mail.ru