bannerbannerbanner
полная версияСказки старого дома

Андрей Николаевич Басов
Сказки старого дома

И разбежались.

Гийом вернулся через двадцать шесть часов запылённый и усталый. Пришлось подождать, пока он переоденется и умоется. А за столом пришлось ещё ждать, пока он утолит острый голод. Катрин вся извертелась от нетерпения.

– Гийом, уж сколько можно нас томить!

– Ещё чуть-чуть. Моя последняя трапеза была в Орлеане. Вот, ещё глоточек – и я к вашим услугам.

Стало быть, так. Камилла и Гастон изругались в пух и прах. Орали друг на друга так, что сквозь двери всё было слышно. Гастон обвинил Камиллу, что из-за её ошибки провалилось такое важное дело. Тогда Камилла припомнила Гастону, сколько дел провалилось из-за его ошибок и сколько его соратников поэтому кончили свою жизнь на эшафоте. Заявила, что не желает отправляться вслед за ними. Я повеселился от души. Потом они затихли. Через некоторое время вышла Камилла и провела меня в комнату для отдыха. Где я поел и вздремнул часика четыре. Похоже, что сама Камилла не спала больше суток, потому что пришла ко мне снова с уже готовым письмом. Впрочем, какой тут сон, когда впереди маячит топор палача. Она вручила мне письмо и сказала, что герцог дарит мне на выбор любого коня из своей конюшни. Я, конечно, стесняться не стал. Видали, какой красавец!?

– Письмо, где письмо?

– При мне, конечно.

– Катрин, успокойся, – остановила порывы своей подруги Луиза, – вскрытие писем по моей части. Давайте, Гийом. Вот, главное – равномерно нагревать, чтобы на бумаге не появилось пятно от жара и не перегреть воск.

Луиза положила письмо на подносик и стала осторожно нагревать над свечой, любезно зажжённой Пьером. Через некоторое время восковая печать сама отлепилась. Просто видно, как Луиза борется со своим любопытством, искушающим первой сунуть нос в письмо. Однако, тяжело вздохнув, протянула письмо мне.

– Только, ради Бога, осторожнее. Не повредите печать.

– Постараюсь.

Я аккуратно развернул бумагу, пробежал её глазами сверху вниз и начал читать вслух.

"Уважаемый Сир.

Мы в Орлеане скорбим вместе с Вами о потере в результате неслыханного злодеяния Вашего друга и первого помощника Франсуа Леклерка дю Трамбле. Уверяем Вас, что сделаем всё возможное для поиска и наказания преступников, если Вам потребуется наша помощь.

Пользуясь случаем, я лично высказываю сожаление о тех недоразумениях и конфликтах, которые имели и до сих пор имеют место между Вашим Преосвященством и мной. Надеюсь, что моя добрая воля вместе с Вашей принесёт успокоение в наши отношения.

Подумав также о тех ужасных потерях, которые понесла Франция в разногласиях между Парижским и Орлеанским дворами, я решил, что этого более не должно происходить никогда. Во всяком случае, по вине Орлеанского двора. Надеюсь, что наше взаимопонимание и дружественность будут со временем расти.

Гастон Орлеанский – принц Франции

28 сентября 1632 года от Рождества Христова»

Наступило молчание. Все в упор смотрят на меня.

– Чего вы на меня уставились?

– Твоя ведь затея, – ответила Аманда. – Ты выиграл.

– Не я, а мы. И при этом ещё не выиграли. Вот когда арестованных выпустят, то… Гийом, нужно письмо доставить адресату в Пале-Кардиналь. Только осторожно. Отдайте секретарю и сразу уходите, пока там не поняли, что к чему. Гонца от Гастона непременно постараются задержать.

– Мы с Пьером сопроводим Гийома, держась поодаль, – подал голос Арман. – Задержим преследователей, если они появятся.

– Отлично. Ждём вас всех обратно через два часа. Луиза, восстановите, пожалуйста, печать.

Через два часа вернулись все трое. Оживлённые.

– Всё прошло как нельзя лучше, – доложил Пьер. – Пока секретарь понял, от кого письмо, соображал, что предпринять и оглядывался на стражу, Гийома и след простыл.

– Замечательно. Теперь осталось только намекнуть кардиналу, почему причины удержания узников уже нет. Если он сам до этого не додумается. Я, например, полагаю, что он сразу это поймёт, получив письмо Гастона. Но на всякий случай ситуацию нужно будет подстегнуть. Ждём бала провинций в понедельник.

Луиза, мне нужно будет, если возможно, взглянуть на письмо королевы кардиналу, до того, как его отнесут Ришелье. Это возможно?

– Попробуем. Анна напишет его перед балом. Я вынесу письмо, и вы его посмотрите. Потом королева его запечатает. Когда оно должно оказаться у Ришелье?

– Через пять минут после того, как я войду в его кабинет.

– Понятно. Сделаем.

Вместе с Амандой степенно вступаем в Лувр. Она специально проводит меня самым извилистым путём в приёмную королевы. Чтобы я мог посмотреть убранство дворца. Да-а, моему домику в Верне далеко до такой красоты и роскоши! Сколько же людей нужно обобрать, чтобы создать такие чертоги! Но ничего не скажешь – впечатляет. Луиза уже ждёт нас. Выскальзывает в соседнюю комнату и возвращается с письмом. Через оставшуюся приоткрытой дверь на меня внимательно смотрит довольно привлекательная женщина лет тридцати пяти. Я понимаю – королева. Кланяюсь, и дверь прикрывается. Луиза протягивает мне бумагу.

"Ваше Преосвященство.

Мне стало известно от множества пострадавших и свидетелей о Ваших невинных развлечениях на улице Капуцинок. Полагаю, что эти слабости не очень совместимы с Вашим положением министра Двора и иерарха Церкви. Я в сильном затруднении в оценке последствий, которые может вызвать возможная осведомлённость об этом короля и Святого Престола. Поэтому я пока воздержусь от передачи кому-либо того, что случайно стало известно мне. В свою очередь, надеюсь, что Вы впредь будете воздерживаться в своей деятельности на благо королевства от каких-либо опрометчивых действий в отношении любых граждан на земле Франции.

Анна

Королева Франции"

– Превосходно! – признал я, возвращая письмо. Теперь можно сдаваться кардиналу в плен. Ведите меня навстречу судьбе!

Зал приёмов уже почти полон. Колорит одежды, сверкание золота и камней, важность напыщенных лиц, гомон разговоров, тяжёлый запах немыслимой смеси духов и притираний – всё это создаёт праздничное и одновременно чем-то гнетущее настроение. Все ждут выхода короля, до которого, наверное, ещё с полчаса. А пока приветствуют друг друга, представляют новых лиц и обмениваются свежими сплетнями. Аманда идёт вдоль прохода, привычно раскланиваясь в обе стороны и иногда представляя кому-то и меня. Вроде вижу в нескольких шагах чем-то знакомое лицо.

– Кто это? – спрашиваю Аманду, указывая взглядом.

– А-а, вдова после годичного самозаточения вышла в свет. Пойдём, представлю.

– Здравствуй, Анриетта. Познакомься – мой племянник виконт Серж де Бурже – маркиза Анриетта ла Арк. Поболтайте пока, а я ещё пройдусь, проявлю вежливость.

– О чем будем болтать, маркиза? Даже и не думайте, что я стану выпытывать у вас тайну вашего появления среди ночи у монастыря капуцинок. Просто спрошу: решили вы свою проблему или нет?

– Как ни странно, какими-то своими действиями там вы неожиданно разрешили и мою проблему, не подозревая об этом. Должна вас поблагодарить.

– Отлично. Рад за вас. Обращайтесь, если будут какие-нибудь трудности. Аманда знает, где нас найти. Извините, вон она меня зовёт. Знаете, Анриетта, если бы я умел танцевать, то пригласил бы вас, когда начнутся танцы. Всего доброго.

– Стой немного позади меня, – поучает Аманда, – как подобает младшему в роду. Помнишь, что нужно говорить королю, если он обратит на тебя внимание?

– Помню.

Троекратный стук жезла церемониймейстера устанавливает тишину.

– Его величество король Франции Людовик тринадцатый!

Начинается обход гостей. Король как король. Лицо надменное и одновременно безвольное. Казимир Вернский гораздо интереснее, импозантнее. На шаг позади короля торжественно ступает кардинал. Доходят до нас. Мне показалось, или во взгляде кардинала на меня заметное замешательство?

– Здравствуйте, графиня, – произносит король, обращаясь к Аманде. – Что-то уж очень редко мы стали видеть вас в Лувре. Жаль. Кто это с вами?

– Мой племянник виконт Серж де Бурже, Ваше Величество. Недавно приехал из России.

– Видный молодой человек.

– Ваш покорный слуга, Ваше Величество.

– Хорошо когда покорный, – пробурчал король и прошествовал дальше.

Кардинал обернулся и ещё раз внимательно взглянул на меня. Обход гостей королём закончился. Опять троекратный стук жезла церемониймейстера.

– Королева Франции Анна Австрийская!

Начался обход гостей королевой. И она тоже приостановилась около нас.

– Ваш племянник, графиня Аманда?

– Да, Ваше Величество.

– Приятный молодой человек.

– Ваш покорный слуга, Ваше Величество.

– Я вас запомню, – и прошла дальше.

Церемония представления закончилась, и все хлынули в бальный зал. Тройной стук.

– Королевский менуэт! – и заныла непривычная моему уху музыка.

– Королевский – это значит, танцуют только король и королева, – шепнула мне на ухо возникшая вдруг из ниоткуда Луиза.

– Луиза, вы знаете маркизу Анриетту ла Арк?

– Конечно. В прошлом году она потеряла мужа. А она что, здесь? Я не была на представлении гостей.

– Здесь. Это её мы поймали на улице Капуцинок вместо Ришелье.

– Надо же, какая интересная история! Тихо, к нам идёт церемониймейстер.

– Виконт де Бурже?

– Да, в чем дело?

– Его Преосвященство просит посетить его в рабочем кабинете. Я провожу.

Луиза мигом куда-то испарилась. Поворот налево. Потом направо. Несколько ступенек вверх. Большой зал. Большая дверь и меня вводят в кабинет могущественного министра. Он сам сидит в глубоком кресле с высокой спинкой за огромным письменным столом. По стенам шкафы с книгами. В углу огромный глобус.

– Можете присесть, сударь, пока я думаю, с чего начать.

– Монсеньор, всегда проще всего начинать сначала.

– Остроумно. Вас здесь представили как виконта Сержа де Бурже, приехавшего из России. Да и ранее мне сообщили, что лицо с таким именем появилось в замке графини де Жуаньи.

 

– Невозможно отрицать. Появился и в замке, и здесь.

– Вот меня и интересует ваше странное появление. Оказывается, что границы Франции человек с таким именем не пересекал, а в родословных книгах человека с вашим именем последние пятьдесят лет не значится. Что тут можно подумать?

– А что тут думать, монсеньор. Появился не через границу, а имя фальшивое. Разве это имеет какое-то значение, если меня не собираются обвинить в каком-нибудь преступлении?

Похоже, я слегка озадачил собеседника таким прямым признанием. Попробую озадачить его ещё больше.

– Должен признаться, монсеньор, что-то похожее на преступление я всё же совершил. Не выполнил данное обещание. Некрасиво. Моя приятельница, подруга Сюзанны де Пуатье, попросила меня при первой же возможности передать вам письмо от Сюзанны. Но эта первая возможность произошла в такое странное время и в таком странном месте, что поручение просто вылетело у меня из головы. Так что, пользуясь случаем, передаю вам письмо сейчас, – и, перегнувшись через стол, отдал кардиналу письмо.

В дверь постучали. Вошёл слуга с какой-то бумагой на подносике. Открыл рот, но сказать ничего не успел.

– Положите на стол и закройте дверь, – рявкнул Ришелье и погрузился в чтение письма Сюзанны.

– Где они? – подняв на меня глаза, со скрытой угрозой в голосе спросил мой собеседник.

– Не знаю. Меня попросили передать письмо – я передал. Но грешен – прочёл. Думаю, Сюзанна на днях вернётся в Париж. Угроза заговора Гастона Орлеанского была, но миновала. Ведь, скорее всего, из-за существования этой угрозы и был арестован сын графини де Жуаньи и многие другие. А вот о своём сыне и его матери вы в такой ситуации почему-то не позаботились. Забыли? Совершенно посторонние люди подумали об этом.

– Я смотрю, вы не только шутник, но и кое-что знаете, а о чём-то пытаетесь догадаться. Ни для кого во Франции не секрет постоянная угроза для трона, исходящая из Орлеана. Почему вы решили, что эта угроза миновала?

– Так вы же получили в субботу письмо из Орлеана, в котором Гастон, по сути, безоговорочно сдаётся вам в плен, – тут политик без нервов всё же немного опешил.

– Как-как? Откуда вы знаете про письмо из Орлеана.

– А кому же, как не нам, знать! Ведь это мы вынудили Гастона Орлеанского написать его.

– Вы вынудили! Кто это – "вы"?

– Я и мои друзья.

– А-а, понимаю. Компания графини де Жуаньи. Письма о дружбе Гастона Орлеанского не стоят и гроша. Он никогда своих обязательств не выполняет.

– Нет, Ваше Преосвященство, вы, похоже, ещё не всё поняли. Вы не сопоставили события, расстояния и время. Письмо от Гастона вы получили через день после убийства отца Жозефа. Это как раз то время, которое требуется всаднику, чтобы только-только добраться с вестью до Орлеана и сразу же вернуться с письмом обратно. Письмо такого содержания и с такой быстротой может написать только человек, охваченный паническим страхом, а вовсе не намерением ввести в заблуждение. Понимаете?

– Понимаю. Он испугался моей мести за убийство дю Трамбле. Правильно. Всё указывает на него, но он свою причастность отрицает. Однако тут вы проговорились. Сказали, что вынудили Гастона, а вынудить вы могли только сами, убив дю Трамбле.

– Опять неверно. Мы вынудили, использовав в своих целях факт смерти отца Жозефа от чьей-то руки. Сразу же через приспешников Гастона донесли до него возникшую ситуацию, чем она ему грозит и как из неё выбраться. Вот вы и получили от него письмо, а Франция получила возможность отдохнуть от интриг и заговоров Гастона. Думаю, вы никогда не найдёте тех, кто убил дю Трамбле.

– Почему?

– Потому что их нельзя искать. Да и подозреваемых слишком много. Чуть ли не половина королевства. Вряд ли вы станете ставить под удар свою репутацию государственного человека и мудрого политика.

– Не понимаю о чём это вы.

– Если вы начнёте искать настоящих убийц дю Трамбле, то Гастон сразу поймёт, что вы его не подозреваете в убийстве своего друга. Угрозы вашей мести нет, и Гастон опять примется за свои козни. Перед вами выбор: спокойствие королевства или жажда мести.

– Странно. Со мной так бесцеремонно ещё никто не пытался разговаривать. Я просто обескуражен и вместе с тем как-то необычно заинтригован. В сообразительности, логике вам не откажешь.

– Спасибо. Но мне всё же хотелось бы прояснить дальнейшую судьбу сына графини де Жуаньи. Так есть или нет сейчас внутренняя угроза спокойствию государства?

– Похоже, что на сдерживающий Гастона Орлеанского страх можно какое-то время рассчитывать.

– Когда будет отпущен на свободу сын графини Жуаньи?

Кардинал встал, подошёл к глобусу и в раздумье стал бесцельно вертеть его. Наконец он на что-то решился.

– Скажите, Серж, или как вас там, а почему вы думаете, что арест сына графини связан с заговорами Гастона Орлеанского?

– Это очень просто. Надвигающаяся война, Гастон в тылу, беспочвенность арестов, беззащитность Парижа с уходом армии. Я думаю, вы хотели организовать защиту Парижа и короля от происков Гастона, создав вокруг Гастона пустоту, в которой не составить заговора. Нужны помощники в этом деле. Помощников можно уговорить, но это долго и трудно. А можно и заставить. Вы решили запугиванием вынудить вам помогать. Начались аресты.

– Сына графини отпустят завтра.

– А остальных?

– Тоже завтра, – и немного подумав, кардинал добавил: – Какой-то необычный разговор. Вы совсем не боитесь, что вас арестуют за всё, что вы мне тут наговорили.

– Эх, Ваше Преосвященство, я очень рад, что вы опрометчиво не попытались этого сделать. Неужели вы полагаете, что я случайно, лишь по вашему желанию оказался в этом кабинете. И совершенно случайно там, на улице Капуцинок, вы смогли увидеть только моё лицо. Прочтите письмо королевы, – и я пододвинул ему бумагу, лежащую на столе. – Увидите, что сейчас вы просто чудом избежали мгновенной отставки и лишения сана. С вашего позволения я вас покину. Хочу побывать на праздничном обеде.

Обернувшись у порога, я увидел лицо Ришелье, которое, кроме как изумлённым, назвать бы и нельзя. Луиза подстерегала меня за дверью.

– Как?

– Вроде всё в порядке.

– Идём, королева ждёт.

Королева приняла нас в своём будуаре.

– Луиза расписала мне ваш подвиг у монастыря капуцинок, – улыбаясь, произнесла Анна Австрийская. – Приврала, наверное, немного. Мы с ней долго смеялись. Помогло вам моё письмо в разговоре с кардиналом?

– Очень помогло – придало смелости, но осталось невскрытым. Удалось заболтать вашего министра так, что угрозы не потребовались. Сейчас он, наверное, письмо и читает. Оно сделает Ришелье более предупредительным и сговорчивым по отношению к вам, Ваше Величество.

– И чем ваша беседа закончилась?

– Завтра выпустят всех.

– Я рада за всех и за вашу тётушку особенно, – и в знак окончания аудиенции протянула руку для поцелуя, которую я покорно, но без всякого удовольствия и внутреннего почтения облобызал.

– Теперь не грех и выпить за здоровье королевы и нашу с вами победу, – поднимая бокал, провозгласил Арман. – Серж, и как вам показался кардинал?

– Не очень. Туговато соображает. Видно, слухи о его политическом гении и остроте ума несколько преувеличены. Пришлось многое растолковывать. Скучно как-то внушать то, что мы с вами здесь уже обсуждали. Да и во враньё он верит так же, как любой другой человек. А, может быть, только делает вид, что верит?

– У меня предложение, – встрепенулась Луиза. – Нужно Сержа окончательно принять в нашу компанию. А то между собой мы обращаемся накоротке, а с ним – по этикету, как с посторонним. Серж, ты не против?

– Нисколечко.

– Тогда выпьем за ещё одного друга, – и бокалы зазвенели.

– Серж, – спросила Аманда, – как ты просил, лошадь тебе подготовили, но на завтрашний праздник, может, всё-таки останешься? Познакомишься с Антуаном.

– Нет, отправлюсь прямо сейчас. Вы просто не представляете, как я рад знакомству с вами всеми, и задержался бы ещё, но меня дома ждут. Могу только сказать, – и я поднял бокал: – До встречи, друзья!

Выехав из замка, я помахал рукой тем, кто на башне, и затрусил по дороге. Скрывшись за деревьями, свернул в лес и спешился. Как договорились с Амандой, привязал лошадь к дереву. Заберут.

Дом, Дом, где ты, Дом…

Новелла о козлоногой братии и беглом гладиаторе

На улице хмурая, плаксивая погода. Что поделаешь – октябрь. Капитан в плавании. Там, где-то в южных пиратских морях он устроил свадьбу Анабель с Грегори. Здесь же, уже как бы не в СССР, но ещё и не в России, – не очень надолго уплыл в Северную Африку. Анна Петровна, видимо, подзадержалась в своём замке под Парижем мушкетёров и королей. Так что мы втроём коротаем унылый вечер вторника, уединившись в каморке Ахмеда.

Ахмед плотоядно наблюдает, как я нарезаю большой фруктовый тортик. Александр сосредоточенно изучает водяную воронку, быстро вращая ложечкой в своей чашке чая. Наконец он не выдерживает и со вздохом изрекает несомненную истину:

– Тоска зелёная, – и, глянув в окно, уточняет: – И мокрая, премерзкая притом.

– Переходи в дворники. Всю скуку, как рукой снимет, – посоветовал ему Ахмед и хапнул себе самый большой кусок торта.

– Если уж тебе так скучно, то займись общественно-полезной ограниченному кругу лиц работой, – открыл я Александру перспективу.

– Какой?

– Разузнай всё о приватизации жилья. С коммуналками там много неясностей. Но самое главное, что нужно приватизировать квартиру Ахмеда.

– Верно, – согласился тот, – чтобы никто, кроме нас, сюда доступом не завладел. А я напишу завещание на всех вас.

– Вот-вот, – добавил я, – всё верно. И с подвалом надо бы что-то сделать. Занять его хотя бы как-то, если в собственность не получить. Бессмысленно защищать машину, если в подвале кто-то всё-таки отковыряет железо в кочегарке, обнаружит бункер и разрушит энергоустановку. Нужно зарегистрировать какое-нибудь частное предприятие, кооператив, хоть контору "Рога и копыта", и взять подвал в долгосрочную аренду. Прибыльность большая не обязательна. Важна ширма.

– Даже если и просто ширма, – возразил Александр, под осуждающим взглядом Ахмеда расковыривая свой кусок торта на мелкие крошки, – то ты себе представляешь, каких это денег потребует? Ни моя учительская, ни твоя инженерская зарплата здесь не котируются.

– Ахмед, ты вообрази себе, что такое говорит латифундист[19], имеющий шикарную виллу в Италии в окрестностях Рима! Ты поверишь, что у него денег нет?

– Ни в жисть не поверю! Видишь, как он зажрался! Как говорится, что не съем, то изуродую. Дай сюда, не порть продукт! – и Ахмед оттащил к себе от Александра его блюдце с тортом.

– Это ты, про какую виллу намекаешь!? – словно проснувшись, дёргается Александр.

– Про какую, про какую? Про твою, конечно. Извини, совсем забыл. Фавн Габор тебе привет передаёт. Денег-то как раз у нас у всех более чем достаточно. Думаю, что машина всё-таки позволит протащить сюда кое-какое золотишко не с корыстными целями. Это же для её собственной защиты необходимо.

– Нет, нет, давай-ка сначала с виллой разберёмся. Откуда ты про неё знаешь?

– Каким же ты занудой, Саня, иногда бываешь! Ахмед, объясни ему, что все его тайны в нашем общем сокровище для нашего круга не такие уж и тайны.

– Понимаешь, Саша, – дожёвывая александрову долю тортика, проникновенно начал Ахмед, – мы тут с Сергеем совершенно случайно попали на большой праздник волшебных существ наших миров. Там собрались все, какие есть. Совсем не трудно было подойти к неизвестным нам и расспросить, откуда они и с кем из людей у себя знакомы.

– Жульё! Влезли-таки в мою мечту. Радуетесь? Ладно, согласен, деньги у нас есть. Неплатёжные. Кто золото будет менять на бумажки? Опасное это дело. Да и монеты у нас будут странные.

– Странность их только удорожает. А опасность попробуем преодолеть. Есть люди, которые давно занимаются коммерческим промыслом. Нужно к ним внедриться. Есть тут неподалёку один жук в комиссионке. Весьма оборотистый малый. Попробую с ним завязать знакомство, а там и какая-нибудь акула появится. Нужны образцы монет.

– Слушай, это не тот ли оборотистый малый, который недавно тебя раздел?

– Тот.

– Тогда я верю, что это может быть нужный канал к обмену. У меня дома есть пара римских золотых монет. Принёс как сувенир для себя самого. Ахмед, а у тебя есть здесь золото?

 

Ахмед порылся в комоде и выложил на стол монеты.

– Вот, четыре динара. Берег себе на протезы, – и расхохотался, продемонстрировав тридцать два безукоризненных зуба.

– Отлично! – я сгрёб монеты Ахмеда в карман. – У меня сейчас нет, но завтра я схожу за деньгами к себе. План на ближайшие дни, стало быть, вот такой. Александр, ты разведываешь всю юридическую сторону приватизации жилья, регистрации предприятий и аренды нежилых помещений. Мы сможем нанять юриста для наших дел. Вот найти бы надёжного, толкового…

Ахмед, ты займёшься формальностями приватизации и своей квартиры, и наших комнат в коммуналках. У тебя больше свободы днём, чем у Саши. Мы тебе доверенности напишем. К Анне Петровне сходи. Может, она тоже присоединится.

Я займусь организацией предприятия. Скверно, что Капитан в плавании. Учредительный договор нужно будет подписать. К Анне Петровне за подписью можно сходить, а к Капитану – нет. Здесь у меня будет перерыв, пока Александр собирает информацию. Неплохо было бы отдохнуть денёк-другой в солнечной Италии. Всё-таки отпуск. А, Александр?

– Да чёрт с тобой! Топчите своими грубыми ножищами мою хрупкую мечту! Я отведу тебя туда и брошу. Делай, что хочешь, а у меня здесь учебный процесс. Пойдём, я тебе монеты отдам.

Решено. Завтра утром схожу в Верн, посмотрю, что там делается, и попробую протащить в Дом деньги. И бутылочку, само собой!

Позднее утро Верна солнечно и приятно. Во внешности встречной мужской публики ещё больше ощущается мастерская рука Льюиса. В "Морском драконе" тишина. Сажусь за свой стол. Никто не спешит меня обслужить – некому. Что за чудеса? Оглядываюсь к посетителям за соседним столом. Те, поймав мой вопросительный взгляд, сами недоуменно разводят руками.

Встаю и заглядываю на кухню. Вот они все, голубчики, где! Столпились у плиты и заворожённо глядят в топку. Увидев рядом с плитой большое ведро с углём, понимаю, в чем дело – испытания нового топлива. Один из поваров бросает в плиту кусок чёрного камня. Уже который раз, наверное. Сначала не происходит ничего. Потом камень разогревается. По его поверхности начинают бегать искорки, появляются яркие пятнышки, из которых вырываются тонкие струйки огня, – и вдруг весь камень вспыхивает и, тихо гудя, начинает источать сильный жар.

– Трое посетителей уже умерли с голода, – похоронным голосом сообщаю я, – а ещё один обессилит сейчас прямо перед вами.

– Синьор Серж! – радостно восклицает Жанна. – Здравствуйте, я сейчас вас обслужу. Как обычно?

– Пойдём, пойдём, – ухватывает меня за рукав Колин, – мы тут увлеклись немного. Только что привезли горящие камни вместо дров. Удивительно!

– Ну, что у вас тут нового? – спрашиваю я, усаживаясь с Колином за стол.

– Знаешь, с лесным народом помирились. Почти все дровосеки стали рудокопами. Добывают горящие камни. Огласили королевский указ о дровах. Теперь в кузницах, тавернах, лавках и цехах дрова можно применять только для разжигания огня. В жилье только в четверти потребности в топливе разрешается применять дрова. С одной стороны, пилить-колоть ничего не надо. А с другой стороны, как-то непривычно без дров-то.

Жанна приносит жареные куриные ножки, яичницу и подсаживается к нам. Локотки ставит на стол и подбородком опирается на свои маленькие кулачки. Посетителей продолжает обслуживать вторая подавальщица.

– Ходят слухи, – продолжает Колин, – что лесной народ в возмещение ущерба получил какую-то необыкновенную вещь, но никто не знает, какую и от кого. Во дворце от всего отнекиваются.

Жанна понимающе и заговорщицки подмигивает мне. Чёрт, как она чем-то очень напоминает мне Зубейду! Синими глазищами? Пожалуй, не только ими.

– Только теперь возникла другая проблема, которой раньше не было, – произносит у меня за спиной очень знакомый голос. – Здравствуйте все!

Да что же это такое! У него какая-то волшебная следилка за моим появлением, что ли?

– Здравствуйте, Жозеф. Опять вы тут, как тут со своими проблемами. Поесть спокойно не дадите. Что за проблема?

– Сиди, сиди, Жанна, я уже позавтракал. Заглянул на минутку поздороваться с Сержем. Вообще-то пока не проблема, но когда-то ей станет. Золу от сгоревших дров обычно вывозят на поля. А теперь что делать? Сгоревший камень камнем и остаётся. Куда его девать?

– Могу сказать, куда его девают в нашей стране, а куда будете девать вы, то вам и решать.

– Интересно, интересно.

– Чёрный горящий камень называется уголь. А то, что остаётся после сгорания угля, называется шлак. Шлак – очень пористый материал и плохо проводит тепло или холод. Им можно засыпать пол чердака в доме – и потолок в помещении внизу зимой будет тёплый.

Но вам, Жозеф, нужно поговорить с изготовителями кирпичей. Если шлак раздробить в кусочки размером с ноготь, смешать с глиной и обжечь, то получаются большие и очень лёгкие кирпичи примерно в локоть длиной и в половину локтя шириной и высотой. Они довольно прочные, и можно быстро строить стены и здания до трёх этажей при толщине стен всего в один такой кирпич. Построенное здание удерживает тепло лучше возведённого из обычного кирпича. Только при изготовлении кирпичей нужно правильно определить пропорции шлака и глины. Я этих пропорций не знаю, но опытным путём их подобрать несложно.

– Почаще заглядывайте в Верн, Серж, – и у нас в государстве вообще не будет никаких проблем. Вы сейчас куда? Во дворец зайдёте?

– К Льюису и сразу обратно домой.

– Жаль. Я вас провожу чуть-чуть.

И мы выходим из таверны, попрощавшись с Колином и Жанной. Жозеф спрашивает:

– Серж, чем же вы так прельстили лесной народ, что они начисто забыли о своих требованиях по поводу утраты Священного дерева?

– А они сами вам не сказали?

– Нет.

– Имеют полное право не говорить. Когда-нибудь узнаете.

– Чувствую, Серж, нам никогда не рассчитаться с вами за ваши услуги.

– А что, разве был когда-нибудь какой-нибудь разговор о цене?

– Нет, но…

– Бросьте, Жозеф, я хорошо отношусь к вам всем. Вы все хорошо относитесь ко мне. К чему эти разговоры об услугах и расчётах? Мне направо.

Мы пожали друг другу руки и разошлись. В фирме Льюиса всё тот же, уже ставший привычным ажиотаж. На улице очередь, а внутри кипит безостановочная работа.

– Синьор Серж! Как хорошо, что вы зашли, – и Льюис, ухватив за рукав, тащит меня во внутренние помещения. – Что будете? Чай, кофе?

– Нет, спасибо, Льюис. Что у вас интересного?

– Знаете, ваша идея делиться частью прибыли с работниками оказалась очень удачной. Всё пошло как-то спокойнее и быстрее, а я при этом почти перестал вмешиваться в рутинную работу.

– У нас в стране это называется сопричастностью в труде, Льюис.

– Прекрасно называется! Но это не всё. Заказ из дворца поступил и исполнен. Я сам был поражён примеркой готового костюма. Такой милой и соблазнительной королевы нет ни в одной стране мира! Теперь я понимаю, что никакие возражения против мужской одежды для женщин не смогут остановить новую моду. Настолько это очаровательно и красиво! Вы и тут были правы. Я в секрете уже готовлю модели. Как только королева выйдет в свет в брючном костюме, сразу пустим их в ход.

Льюис выскочил за дверь и вернулся через минуту с двумя мешками.

– Вот ваша доля, синьор Серж. Четыреста двадцать декст. Налоги уже вычтены. Доходы растут и растут. Это радует, но есть и малоприятная сторона. Другие портные остаются без клиентов и закрывают свои мастерские. Люди теряют работу, а я не могу принять их всех. Тем более, бывших владельцев мастерских и вспомогательный персонал. Тот, что есть у нас, и так справляется. В Верне не должно быть безработных. Так говорит королевская политика.

– Это очень скверно, Льюис. У вас есть какие-нибудь мысли на этот счёт?

– Нужно отдать часть своей работы другим ради спокойствия в городе. А мы возьмём своё, как вы предлагали, синьор Серж, расширяясь в другие города, страны.

– Вам виднее, Льюис. Вы же местный житель, а не я. В чем препятствие?

– Нужно ваше согласие на передачу моделей другим мастерским.

– Только и всего? Оно у вас есть.

– Тогда я побегу обрадую собратьев по профессии. Столько лет рядом работаем.

– Они что, ждут?

– Нет, просто целыми днями сидят в кофейне за углом. Что же им ещё остаётся делать?

– Тогда я с вами. Только вот ещё что, Льюис. Мне хотелось бы обменять серебро на золото.

– Зайдём к моему банкиру на соседней улице. Он не возьмёт процент за обмен.

Через десять минут, избавившись от мешков, я положил в карман сорок две новенькие, сверкающие золотые монеты с чеканным профилем Виолетты Вернской. Затем мы с Льюисом ввалились в кофейню на Рыночной улице. Банкротов можно узнать издали. Сидят в углу у окна группкой в шесть или семь человек с тоскливыми лицами. Льюис со свойственной ему энергией атаковал их с разгона.

19Латифундист – собственник крупного земельного владения.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24 
Рейтинг@Mail.ru