bannerbannerbanner
полная версияСделаю, что смогу

Александр Беркут
Сделаю, что смогу

Глава 3

Первый день в новом мире не принёс мне особой радости. Очнулся я в каких-то высоких кустах от страшной головной боли. С трудом поднявшись, ничего не понимая, и почти ничего не видя, я стал пробираться сквозь кустарник. Через какое-то время зрение вернулось, но с головой всё было плохо. Пройдя немного по этим зарослям, мне вдруг показалось, что неподалёку слышатся какие-то крики. Направившись в ту сторону, я вышел на обочину дороги. Ничего не соображая от боли, я не сразу понял, что тут происходит. А происходило следующее…

Трое, странно одетых, крепких мужиков, грабили повозку с высокими бортами. Один из них вязал руки поваленному на дорогу человеку. Ещё один, радостно копался в вещах. А третий, ухватив за волосы молодую девушку, стаскивал её на землю. Это её крики я и услышал.  У колеса повозки, в луже крови, лежал ещё один человек.

Плохо соображая, я просто стоял и тупо смотрел на всё это. Сколько бы продолжался мой «ступор» не знаю, но кто-то, сзади, огрел меня по голове. Несколько раз кувыркнувшись и приложившись головой ещё и об колесо этого транспортного средства я отключился…

На этот раз сознание вернулось быстро… Меня, приподняв за грудки, тряс ещё один грабитель.

– А этот откуда взялся? – спросил тащивший девушку здоровяк.

– Из кустов вышел.  Что с ним делать? Сапоги у него хорошие, но размер маловат.

– Прирежь его, сапоги потом снимешь.

– Понял, – ответил скрывавшийся в кустах бандюган и потянул из ножен здоровый тесак.

Голова моя почему-то болеть перестала, и я вдруг понял, что сейчас меня будут убивать!

Держа меня одной рукой за ворот куртки, грабитель замахнулся тесаком, и единственное что я успел сделать – выставить навстречу лезвию руку, хоть как-то стараясь закрыться. Причём я даже кулак не сжал, а выставил ладонь с растопыренными пальцами!

И потом произошло непонятное…

С моих пальцев сорвалась здоровая голубая молния и угодила нападавшему прямо в глаз. Он стал заваливаться вперёд и придавил меня к колесу.

Его рука безвольно обмякла и выпустила оружие, лезвие тесака с глухим стуком ударилось о колесо рядом с моей головой.

С трудом отпихнув тело я поднялся. Все наблюдавшие это сцену замерли. Да и я как-то растерялся, не понимая, что произошло и что дальше делать.

Нападавшие зашевелились первыми. Переглянувшись, и бросив свои дела они потихоньку стали отступать к обочине.

– Стоять! Твою дивизию! А ну мордой в землю! – неожиданно для самого себя, заорал я.

– Оружие покидали, руки на затылок! Не будите, мать вашу, спящую собаку!

Уж не знаю, что больше напугало нападавших, но они всё выполнили в точности!

Я подошёл к связанному, он немного со страхом смотрел на меня.

Это был молодой парень с круглым лицом, чем-то напомнившим мне Мальчиша-Плохоша. Узел на его руках ещё не был затянут, и верёвка быстро поддалась. Девушка тем временем бросилась к лежащему в крови человеку. Не боясь испачкаться, она перевернула его и зажав рукой открывшуюся на груди рану, посмотрела в мою сторону.

– Он жив, его надо перевязать!

Первым среагировал «Плохиш». Он кинулся к повозке и достав какую-то материю подал её девушке.

– Рви, –  сказала она.

И «Плохиш» быстро разорвал ткань на полосы. Девушка ловко и быстро стала бинтовать грудь раненного. Когда она закончила, мы осторожно приподняли его и положили в повозку. Девушка забравшись внутрь стала укладывать раненного поудобнее.

Так, здесь без меня обойдутся, пойду гляну на грабителей.

Эти «джентльмены неудачи» тихо лежали рядком, сложив руки на затылках.

Оружие лежало рядом. Откинув ногой их короткие мечи и пару ножей, я позвал «Плохиша».

– Слышь, Круглый, – вяжи этих. И кстати, как тебя зовут?

– Я Томас, а это, – он махнул в сторону повозки, – госпожа Эльза и наш возница Готлиб.

– Ну а я…

Ой…А я?

Что-то в моей, переставшей болеть голове, было абсолютно пусто.

Увидев мою растерянность, Томас пришёл мне на помощь.

– Вас, господин, сильно ударили по голове. Наверное, поэтому не можете сразу вспомнить своё имя. Это бывает, но думаю, скоро пройдёт. У госпожи Эльзы есть настой трав, который может вам помочь!

Томас подхватил верёвку, которой его самого только что связывали, и принялся вязать руки грабителям. Делал он всё сноровисто, такое впечатление, что это он делал не в первый раз.

Я почесал в затылке и вдруг, в голове что-то стало проясняться…

Так-так-так. Мне надо передать браслет, но что-то я не помню кому именно!

Владимир Николаевич… маршрутка… удар…

Твою дивизию! Это что, он успел меня закинуть в свой мир?!

А куда и кому нести браслет? Он же ни чего рассказать не успел! И что теперь делать?

Я стоял в растерянности. Что делать-то?

Мысли в голове завертелись хороводом.

Я вспомнил, как меня зовут и всю историю с моим дурацким решением помочь попутчику.

Ладно, в первую очередь надо постараться спасти раненного!

– Томас, а куда вы ехали? И это – меня зовут Берк, – я решил обозваться своим ником из компьютерных игр. Ну не Александром же Николаевичем тут представляться!

– Хорошо, господин Берк. Мы ехали в Трент, – это уже рядом. Мы совсем не ожидали нападения так близко от города!

– Тогда погнали! Этих уродов вяжи к повозке. И этого, что огрел меня, тоже надо забрать. Только куда его?

– Давайте Готлиба уложим впереди, а этого сзади,– предложила Эльза.

Мне не очень хотелось класть этого бугая в повозку, но делать было нечего. Не на руках же его тащить. Даже взвалить его на подельников не вариант – для этого надо будет их развязать, а этого мне не хотелось.

Грабители вели себя очень тихо. Они с испугом смотрели на меня и молчали всё это время.

Мы аккуратно уложили Готлиба в начало повозки, раненный был мужчиной в годах, на висках серебрилась седина. Жаль если он не переживёт этот день. Потом мы с Томасом, с трудом, разместили сзади тело бандита.

 «Круглый», достал ещё кусок верёвки, и просунув его через связанные руки нападавших, привязал их к нашему транспортному средству. После этого он собрал оружие грабителей, и сложил его рядом с Эльзой.

Мы с ним уселись на передок и он, умело ухватив вожжи, тронул повозку. Эльза сидела у нас за спиной придерживая раненного рукой, чтобы его не сильно качало.

Обернувшись, я бросил взгляд на Готлиба, – он был бледным и дышал с трудом. Возможно у него было задето лёгкое. Я ни капли не врач, и судить о ранении не мог. Положив руку к нему на грудь от всей души сказал:

– Держись Готлиб, всё будет хорошо!

Девушка с благодарностью взглянула на меня, – Спасибо, господин Берк.

Несколько минут мы ехали молча, думая каждый о своём.

– А как вы оказались здесь, господин Берк? Вы тоже направляетесь в Трент? – вопрос Эльзы застал меня врасплох.

– Ну да, в Трент. Решил немного срезать дорогу и заплутал, – я понимал, что несу какую-то ерунду, но что ещё я мог сказать. И чтобы съехать со скользкой темы, спросил:

– А есть в городе хороший лекарь, чтобы помочь Готлибу? Да и мне с

головой, а то после удара, я не всё могу вспомнить.

– Ах, да! – Эльза заглянула в какую-то сумку и достала небольшой пузырёк и маленький, как мне показалось, напёрсток. Потом она извлекла откуда-то флягу, и налив в напёрсток жидкости из пузырька, протянула мне, –  Напиток немного горький, поэтому сразу запейте его водой. Это конечно не вернёт память сразу, но поможет вам быстрее всё вспомнить. А в городе вам надо попасть к магистру Филиппу. С таким вопросом лучше обратиться к нему, а не к лекарю. Думаю, для него не будет проблемой вам помочь.

Я опрокинул напёрсток в рот, скривился, (гадость страшная!) и поскорее запил. Возвратив всё девушке, я повернулся вперёд. Вдалеке показался город.

 Чтобы не допустить дальнейших распросов со стороны моих попутчиков, я опять спросил Эльзу.

– А вы зачем едите в Трент?

– Мы едем к дяде Оливеру. У него в городе большой трактир и он упросил отца, прислать меня ему в помощь. Ой…

Я вновь обернулся к девушке. Наш раненый открыв глаза смотрел на неё.

– Готлиб, как ты? – кажется Эльза была удивлена, – не думала, что ты так быстро очнёшься! Ну теперь всё будет хорошо, – она радостно взглянула на меня.

Готлиб не ответил, а лишь улыбнулся и закрыл глаза. Говорить ему, вероятно, было ещё тяжело.

– Когда эти бандиты выскочили из кустов, он стегнул лошадей, стараясь быстрее проехать мимо, но главарь успел вскочить на телегу и ударить его ножом в грудь. Когда лошади остановились, он сбросил Готлиба на землю и кинулся ко мне, – лицо Эльзы помрачнело.

– Ничего-ничего, теперь всё будет хорошо, – я старался успокоить и приободрить девушку, – и кстати, что нам делать с грабителями?

– У городских ворот передадим их страже. Там решат, что с ними делать.

– На сколько я знаю, – вклинился в наш разговор Томас, – их ждут каторжные работы. А если бы Готлиб умер, – то и виселица! А ещё, за их поимку, вам, господин Берк, причитается награда!

– Ну, награду мы все заслужили. Ты, быстро их связал, а Эльза помогла раненному. Так что мы все молодцы!

Город, тем временем, приближался, и я с любопытством стал его рассматривать.  Все городские окрестности были застроены небольшими домами, в которых, вероятно, жили местные фермеры. Земля была распахана и на ней трудились люди. Мы проехали по мосту, который был перекинут через небольшую речку.

Насколько я понял, город был небольшим, хотя мне пока не с чем было сравнивать. Он расположился на небольшой возвышенности и был обнесён крепостной стеной, которая меня совсем не впечатлила. Хотя… Ну не знаю я какие тут города! Может это самый крупный и сильно защищённый населённый пункт на много сотен, а то и тысяч километров! Поживём – увидим. Пока мне надо больше слушать и меньше говорить.

Дорога пошла вдоль полей и вскоре мы подъехали к городским воротам. У одной из створок стоял стражник. Никакой брони на нём не было, он опирался на что-то вроде алебарды, а с боку у него болтался небольшой меч. По всему было видно, что ни каких врагов здесь не ожидали и жизнь протекала скучно и однообразно.

 

Наших пленных за повозкой видно не было и поэтому он на нас не обратил никакого внимания.

Томас остановил повозку на обочине и спрыгнул на землю.

– Пойду позову стражу. Пусть принимают грабителей.

– Только быстрее, нам надо поторопиться с Готлибом! Ему хоть и лучше, но всё же…

– Да-да, конечно, – и Томас поспешил к стражнику.

Я тоже сошёл с повозки и решил хоть немного отряхнуться. После кувырканий по земле вся моя одежда была в пыли. Чиститься раньше было некогда – мы торопились довезти раненного до города. Правда Эльза успела привести себя в порядок. Ну, нам с женщинами в это вопросе не тягаться…

Тем временем стражник направился к нашей повозке. Увидев наш «улов», он кинулся в ворота, и скрылся в караульном помещении. Минутой позже оттуда выскочило несколько человек. Первым, как я понял, шёл офицер, вероятно начальник караула, за ним шли ещё трое стражников, включая того, с которым разговаривал Томас.

Бросив быстрый взгляд на меня и Эльзу, офицер прошёл в конец повозки и на мгновение замер там рассматривая грабителей.

– Заезжайте и встаньте у караульного помещения – обратился он к нам и повернувшись к своим людям отдал несколько распоряжений.

Все забегали.

Томас быстро загнал повозку в ворота, а я пешком последовал за ней. Один из стражников забрал оружие бандитов и понёс его в караулку. Второй стражник вынес какую-то книгу и замер возле офицера.

– Господин начальник у нас раненный, – Эльза переживала за Готлиба и пыталась ускорить доставку его к лекарю.

– Да-да, сударыня, мы постараемся вас не задерживать. Он обратился к своим подчинённым, – отвяжите этот сброд от повозки и пусть они снимут с неё тело своего приятеля.

Всё было сделано быстро, потому что стражники умели подгонять!

Городские ворота довольно оживлённое место, и вокруг нас уже стала собираться небольшая толпа. Люди, в основном, глазели на связанных бандитов, но и наши скромные персоны вызывали интерес.

– Мне надо записать ваши имена и откуда вы прибыли, – начальнику караула подали книгу, в которую он начал записывать наши данные.

– Я Эльза Остин, наш раненный – Готлиб Патерсон, а это Томас Литтл, все мы из посёлка Нижний лес. Я еду к своему дяде, у него здесь трактир под названием «Готовим быстро и точка». Готлиб был нанят моим отцом доставить меня сюда, а Томас меня сопровождал. Господин Берк присоединился к нам по дороге и это именно он спас нас от грабителей, убив одного из них и захватив других. Думаю, он сам всё о себе расскажет. А нам разрешите ехать.

– Хорошо, если вы понадобитесь, мы вас найдём, поезжайте – караульный начальник повернулся ко мне,– а откуда вы господин Берк?

Ну и что мне было отвечать? Твою дивизию! Из одной истории попал в другую.

И махнув на всё рукой я ляпнул:

– Руссо туристо! Облико морале!

Вокруг нас с офицером, как будто остановилось время. Все, кто услышал мой ответ замерли и уставились в нашу сторону! Даже лошади встали и повернули головы на мой голос. Челюсти нескольких человек упали на уровень пояса… Это продолжалось несколько мгновений, и потом раздался крик:

– Сударь, милорд, господин верховный магистр!!! Пощадите нас!!! Мы больше не будем!!! – это орал главарь бандитов, выпученными глазами глядя на меня.

Время опять тронулось, все зашевелились, а получивший удар по голове грабитель резко замолчал…

Глава 4

 Офицер, растерянно смотрел то на меня, то в книгу, то на меня, то в книгу… Наконец поклонившись он сказал:

– Разрешите представиться – начальник караула, заместитель начальника городской стражи, Иван Иванович Розенкранц.

И вот тут уже моя челюсть, отвалившись, зацепилась за шнуровку рубахи, которая была на мне.

Так! Это что!? Куда я попал, где мои вещи!? Что за фигня со мной и вокруг меня происходит!? Как такое может быть!?

Я стоял улыбаясь, как идиот, и слегка покачиваясь. Иван Иванович Розенкранц подхватил меня под руку.

– Его, во время нападения, сильно ударили по голове, – услышал я голос «Круглого».

– Да-да, ему надо быстрее к магистру Филиппу, – это уже Эльза.

– Пройдёмте пока в караульное помещение, – засуетился Иван(!) Иванович(!!) Розенкранц(!!!)

Меня осторожно подхватили с двух сторон и повели в караулку.

Мы зашли в кабинет начальника, и мне протянули металлический стакан с чем-то приятно пахнущим. Не глядя и не думая, я залпом опрокинул в рот эту живительную жидкость, и почувствовал, как по организму начинает растекаться приятное тепло. В стакане было вино. Я взглянул на Ивана(!) Ивановича(!!) Розенкранца(!!!), который внимательно смотрел на меня.

– Ещё, – это были мои первые слова после знакомства с Иваном(!), да ну нафиг…

– Господин Берк, хочу заметить, что вы смелый и очень приятный человек, – облегчённо вздохнув и вновь наполнив стакан, сказал (не-не-не) заместитель начальника городской стражи! – Вы немного отдохните здесь, а я прикажу подать экипаж, чтобы вы могли попасть к магистру Филиппу. Минуточку…

Он вышел

Чувствуя, как мне становится всё лучше и лучше, я представил, что меня никуда не перенесло, а лежу я в палате под капельницей, кризис миновал и мне стало хорошо. А то, что у меня в результате аварии, черепно-мозговая травма и переломаны рёбра, так это всё ерунда и до свадьбы заживёт. Хи-хи-хи…

А вот Владимиру Николаевичу не повезло! И отправился он не в свой мир, а в иной! Чтобы другой раз знал, как вешать лапшу на уши всяким доверчивым гражданам!

И тут браслет на моей руке стал нагреваться!

А это ещё что такое? Твою дивизию! А ну, стой! Я мигом протрезвел и сразу пришёл в себя. Перед глазами промелькнула молния, сорвавшаяся с моих пальцев и быстро очнувшийся Готлиб. Так это что, всё браслет?

Мама дорогая!!! Беру все свои слова обратно! Владимиру Николаевичу крепкого здоровья и долгих лет жизни! А то, кто же меня отсюда возвращать будет?! И вообще, предупреждать надо! А… хотя, как предупреждать – ведь авария! Тьфу, как всё запуталось! Ладно, привели нервы в порядок, успокоились и наконец-то взялись за ум!

Значит так, сейчас еду к магистру, может он что подскажет с этим браслетом, и начинаю действовать по вновь утверждённому плану!

Вернулся Иван Иванович Розенкранц (я плакаю…)

– Экипаж готов. Я дам вам одного стражника, он доставит вас к магистру и потом отвезёт куда вы скажите.

– Большое спасибо, был рад знакомству. Надеюсь мы с вами ещё увидимся. – Почему-то этот мужик мне очень понравился, как и его метод приведения меня в чувство.

– Был рад помочь, – с полупоклоном ответил… начальник караула.

Мы вышли из помещения. Повозка с Эльзой, Томасом и раненным уже уехала, а на её месте стояла… я бы назвал это пролёткой. Хотя не уверен, что именно так называется это изделие конно-транспортного цеха. Про автомобиль я бы мог рассказать намного больше, но имеем то что имеем. Это был четырёхколёсный, одноконный, открытый экипаж. Спереди сидел стражник.

Усевшись на довольно мягкое сидение я, попрощавшись с Иваном Ивановичем, махнул рукой и сказал:

– Поехали.

Пролётка тронулась и довольно быстро покатила по улицам города.

Было очень интересно рассматривать дома и людей, мимо которых мы проезжали. По виду это был обычный средневековый город, на подобие тех, что мне приходилось видеть в фильмах. Серый и грязный. Правда, когда мы выехали на площадь, картина немного изменилась. Дома здесь были двух и даже трёхэтажные. С одной стороны, возвышался, вероятно, собор, а напротив его была, мэрия, или магистрат. Вот туда мы и направились.

Едва я сошёл на землю, как ко мне поспешил человек и поклонившись сказал:

– Господин Берк, магистр Филипп ждёт вас. Я провожу.

Слегка опешив, я последовал за ним. Меня что, тут уже все знают?

Пройдя по коридору и поднявшись на второй этаж, мы вошли, в кабинет магистра. Два стрельчатых окна хорошо освещали большой стол, над которым висел портрет человека в золотистых доспехах. Все стены кабинета были заставлены шкафами с книгами. На полу был большой ковёр ступать на который в моих грязных сапогах было неловко.

Слуга приведший меня с поклоном вышел.

 Из-за стола поднялся невысокий человек и пошёл мне навстречу.

На мой взгляд лет ему было под семьдесят. Седые волнистые волосы обрамляли благородное лицо с тёмными глазами. Небольшие усы и борода были коротко подстрижены.

– Господин Берк, рад знакомству, – магистр смотрел на меня с любопытством. Одет он был в камзол и штаны тёмно-синего цвета, через плечо была перекинута бордовая лента, скреплённая на боку серебряной пряжкой.

– Здравствуйте господин магистр, – я слегка поклонился и остался стоять у края ковра, не решаясь ступить на него.

– Проходите – проходите, присаживайтесь, – магистр Филипп, сделал приглашающий жест рукой в сторону кресел, которые стояли у стола.

Я прошёл и сел в одно из них, в другое опустился радушный хозяин кабинета.

– От начальника караула, господина Розенкранца, была доставлена записка, в которой он написал о нападении на вашу повозку. Хочу заметить, что вы храбрый и даже отчаянный человек! Справиться с четырьмя грабителями – это геройский поступок! От себя лично и от всего нашего города хочу выразить вам огромную благодарность. Дело в том, что в последнее время, в окрестностях города, уже было два нападения этих разбойников. У нас, к сожалению, нет такого количества стражи, чтобы рассылать патрули, и я уже думал просить помощи из столицы, но тут вы решили все наши проблемы. Да ещё и живыми троих привели!  Правда в схватке вы тоже пострадали, но я постараюсь вам помочь с вашей проблемой. Память мы вам вернём, даже не сомневайтесь.

И что отвечать? Рассказывать полностью, кто я и откуда очень не хотелось. Что у них здесь происходит непонятно, и почему мне, как можно быстрее надо найти хозяина браслета – тоже вопрос! А с другой стороны, надо же как-то разузнать куда и кому его нести. Ладно, буду понемногу рассказывать, а если что – не помню. И пусть не говорит, что так не бывает – здесь помню, здесь не помню.

– Даже не знаю, с чего начать, – мысли в голове закрутились, пытаясь выдать какую-то сносную версию моего положения. – Имя и откуда я прибыл – с этим проблем нет, а вот куда я направляюсь, вспомнить не могу.

– Да-да, то что вы «руссо туристо, облико морале» в записке было сказано, и то что вы это помните – уже хорошо! Я уверен, что память к вам полностью вернётся.

Твою дивизию… Я нервно сглотнул. Зачем я ляпнул это «руссо туристо»? И что у них значат эти слова?

– Ну что же, начнём, – хозяин кабинета немного подвинулся ко мне, -дайте вашу руку.

Я протянул ему руку и в тот же момент из-под рукава моей куртки показался браслет.

Рука магистра Филиппа замерла в воздухе, он посмотрел на меня с удивлением.

– Так вы магистр?

Ну вот и всё… Так Мы ещё и магистр! А может этот грабитель и не зря назвал меня верховным магистром? Сейчас как развалюсь в кресле, как раскину пальцы веером! Хотя с пальцами надо осторожнее, а то ещё трахну молнией в этого доброго дядю, и кто мне про браслет рассказывать будет?

– Тут такое дело, – неторопливо начал я, – эту вещь мне необходимо доставить её владельцу. А вот кто он и где живёт – тут у меня полный пробел.

– Хм… – хозяин кабинета ухватил себя за подбородок и задумался, – я конечно понимаю, что завладеть браслетом вы не могли, и к вам он попал по доброй воле. Но вот чей он, я сказать не могу.  Могу только предположить, что его обладатель магистр высокого уровня! Возможно даже кто-то из ближайшего окружения архимага!

Взволнованный хозяин кабинета поднялся из кресла и прошёлся несколько раз от стены к стене.

– Разрешите ещё раз взглянуть на браслет?

Я поднялся и протянул ему руку. Не касаясь её, магистр Филипп склонился над моим запястьем.

– Да, я прав. Плетение очень сложное. Для сравнения я покажу вам мой браслет, – и он обнажил запястье правой руки. Ни чего общего между нашими браслетами не было. У него был просто литой серебряный обод с орнаментом по внешней стороне.

– Господин Берк, советую вам отправиться в столицу. Думаю, что хозяина этой вещи надо искать там. Я напишу письмо моему другу, магистру Франку, он занимает там довольно высокий пост и сможет вам помочь найти владельца. Ну а пока могу предложить вам отдохнуть и переночевать у меня, а завтра уже решим, как вам лучше добраться до столицы.

Так-так-так… И что делать? Ночевать тут мне не очень хотелось. Лучше уж где-то на нейтральной территории. И подумав, я решил отклонить это предложение.

 

– Благодарю, но я договорился с моими попутчиками встретиться в таверне «Готовим быстро и точка». Думаю, что там и заночую.

– Ну что же, как вам будет угодно.

– Магистр Филипп, у меня к вам ещё одна просьба.

– Слушаю.

– Дело в том, что у меня с утра страшно болела голова. Но получив удар от грабителя, я вдруг ощутил, что боль стала меньше и потом совсем прошла.

– Интересно-интересно… Обычно всё бывает с точностью до наоборот. Магистр опять прошёлся от стены к стене.

– Я мог бы попытаться понять, что вызывает у вас боль, но для этого мне нужен контакт с вами, а касаться вас мне бы не хотелось, потому что не знаю, как на это отреагирует браслет. Кстати, он как раз и может быть причиной этой боли! Давайте сделаем так – я посмотрю кое какие книги и думаю, мы решим эту проблему.

Мне оставалось только поклониться и сказать – благодарю.

– Одну минуту, – магистр обошёл стол и что-то написал на листе бумаги, после чего звякнул колокольчиком.

Вошёл слуга, который провожал меня до кабинета. Взяв бумагу, он вышел.

– Господин Берк, а не могли бы вы на карте показать откуда прибыли? Ну хотя бы приблизительно.

Магистр открыл один из шкафов и достал толстую папку. Раскрыв её на столе, он развернул довольно большой лист бумаги на котором, как я понял, были нанесены земли этого мира. А может и не все земли, а только близлежащие?

Я обошёл стол и взглянул на эту карту.

Ни чего общего с привычными мне континентами и океанами тут не было. Хотя надежда на это у меня теплилась. Но… Облом.

На карте я увидел три больших материка, разделённых морями. Ни каких названий тут не было, что странно!

– Эээ, магистр Филипп, не могли бы вы показать где мы находимся?

Этот хитрец хмыкнул и провёл рукой над бумагой. И тут же на ней появились точки с обозначением городов и их названия. Он указал на маленькую точку над которой было написано Трент.

Да, поймал меня старик! И что делать? Я начал рассматривать карту и как-то боковым зрением, на крайнем справа материке заметил название – Руссто. Я смело и не раздумывая ткнул туда пальцем.

– Вот.

– Ага, понятно, – проговорил магистр, и стал сворачивать карту и убирать её в папку.

То, что он мне не поверил, я сообразил сразу. Но делать было нечего, и я просто махнул на это рукой. Дай только найти хозяина браслета – и только вы меня тут и видели!

Положив папку в шкаф, магистр пригласил меня вернуться в кресло. Мы сели.

– Молодой человек, – взгляд старика стал почти отеческим, – вам досталось сложное задание, и мой долг вам всецело помочь. Я больше не буду задавать вам вопросы, а вот вы можете расспрашивать обо всём, – он откинулся в кресле и сцепив пальцы рук улыбнувшись уставился на меня.

– Благодарю вас господин Филипп…

– Стоп, – тут же прервал он меня.

– К магистрам любых уровней, нужно обращаться только – МАГИСТР! К архимагу – только АРХИМАГ! Ну и ещё к титулу можно добавить имя, но и только! Так же у нас в ходу такие обращения как милорд, сударь и господин. Можно обращаться к людям и просто по имени, но только если это ваш друг или очень близкий знакомый!

– Спасибо за науку, магистр Филипп, я действительно прибыл издалека и не совсем разбираюсь в новой для себя обстановке. У меня есть ещё несколько вопросов. Дело в том, что я не помню название столицы, и хотелось бы уточнить, как долго туда добираться? И ещё – чей портрет висит над вашим столом?

Ну а что мне оставалось делать? Кому ещё задавать вопросы? А старик обещал в этом деле помочь, вот пусть и помогает.

Магистр покачал головой, понимая, что я абсолютно не в курсе таких очевидных для всех вещей.

– На портрете изображён наш король – его королевское величество Адриан Адамсон. Трон перешёл к нему от отца Альберта Адамсона, а тому, естественно, от его отца Альфреда Адамсона. Династия Адамсонов правит нами многие сотни лет и вся сила этого королевского рода держится на трёх вещах – магии, войске и религии! Хотя сюда ещё можно добавить серебро и золото, которые добываются в наших горах. Так же наше королевство славится строителями и ремесленниками. Вот только с сельским хозяйством у нас некоторые трудности. В основном из-за нехватки воды. Но магистры, в основном, справляются с этой проблемой.

– Столицей у нас является город Альфант, – продолжил старик, – до него около тридцати лиг, это примерно 7 – 8 дневных переходов. По дороге часто встречаются постоялые дворы и поселения фермеров. Так что остановиться на ночь есть где.

В это время раздался стук в дверь и на пороге появился слуга, в руках он нёс небольшой мешочек.

– А вот и ваше вознаграждение, господин Берк, – магистр поднялся из кресла, я тоже встал.

– Здесь десять золотых адрианов. По три за каждого живого бандита и один за мёртвого.

Слуга передал мешочек хозяину кабинета и вышел.

– Интересно, а какие деньги у вас в ходу? – спросил магистр, передавая мешочек мне.

– У нас в основном бумажные, – не задумываясь ответил я, принимая свой гонорар.

– Какие? – изумлённые глаза магистра Филиппа уставились на меня.

Твою дивизию, опять вляпался… Не даром говорят «язык мой – враг мой».

– Ну, чтобы не таскать тяжести в карманах, – продолжил я как ни в чём не бывало, –  мы печатаем бумажные деньги. Но если надо, их можно так же обменять на серебро и золото.

Да… Как говорится – Остапа понесло…

– Интересно-интересно, – покачивая головой проговорил старик.

– Ещё один, последний вопрос, уважаемый магистр Филипп, – расскажите о соотношении серебра к золоту. И есть ли в королевстве ещё какие деньги? Ну не знаю, – медь к примеру, или может драгоценные камни?

Магистр заулыбался, видимо уважительное обращение ему понравилось.

– Один золотой это сто серебра, один серебряный это, соответственно, сто меди. Медь, конечно, тоже в ходу, но это совсем мелкие деньги. Например, на 2-3 медяка вы можете купить пучок зелени, или пирожок у лавочника. На серебряный вы можете хорошо пообедать в трактире. На золотой вы сможете на неделю, а то и две снять комнату. Драгоценные камни – это разговор отдельный, и думаю не особо для вас важный.

– Большое вам спасибо, магистр, и разрешите откланяться, – я решил заканчивать визит. А то ещё надо ехать в трактир и договариваться насчёт ночлега

– Так значит вы поселитесь в трактире «Готовим быстро и точка», – решил уточнить хозяин кабинета.

– Да-да, я остановлюсь там.

– Хорошо. Я буду ждать вас завтра к обеду. Решим вопрос с вашей головной болью и за одно я передам письмо для моего друга.

Магистр звякнул колокольчиком – вошёл слуга.

– Проводите господина Берка.

Я поклонился и вышел из кабинета.

Рейтинг@Mail.ru