bannerbannerbanner
полная версияЗеркальный Стивен

Олег Трегубов
Зеркальный Стивен

Глава 24

Ему снился сон, и настолько он был реалистичным, что казалось, будто всё происходит на самом деле. Сначала он увидел злые лица двойников своих родителей из другого мира, которые затолкали его в кладовку. «Скоро тебя заберут, – говорили они из-за двери безжизненными голосами. – Заберут навечно!» Потом Стивен бежал по городу, задыхаясь от нехватки кислорода, а они преследовали его. «Стой! – кричали двойники родителей. – Тебе от нас не скрыться». «Зачем я вам?» – хотел крикнуть он в ответ, но не смог вымолвить ни слова. И вот Стивен добежал до леса и спрятался в кустах, надеясь, что его не найдут. Он лежал, боясь пошевелиться, но внезапно уловил позади себя какое-то движение. А когда обернулся и увидел зеркало, в котором отражение поманило его пальцем, закричал от ужаса.

Это крик вывел его из сна, и Стивен не сразу сообразил, где находится. Тяжело дыша, он лежал и вглядывался в полумрак тоннеля, освещаемого лишь несколькими тусклыми дежурными лампами. И тут он вспомнил, что произошло накануне. После разговора с одним из лидеров повстанцев, которого звали Чарли Эванс, ему показали, где он теперь будет спать, а затем повели на экскурсию и объяснили, как здесь всё устроено.

Всего в этих подземных тоннелях обитало около двухсот человек. И эта база оказалась не единственной, таких повстанческих баз было много. Ну, может, не так уж и много, но они были. Здесь имелся генератор, благодаря которому в тоннелях горели лампочки. Но на ночь оставляли только дежурный свет.

Стивен долго не мог заснуть. Ему мешали тяжёлые мысли, которые без конца крутились в голове. Ведь в его мире могло произойти нечто подобное после того инцидента под Розуэллом, которое представили всем как падение метеозонда, хотя никто не сомневался, что это была всё-таки летающая тарелка. Наверное, пришельцам тогда не удалось отправить сообщение своим, и только это спасло землю, в отличие от земли из параллельного мира, где пришельцы всё же передали сообщение. Но не факт, что не будет больше других кораблей. Стивену теперь казалось, что сценарий захвата инопланетянами его планеты не отменён, а только лишь сдвинулся лет на сто или на двести. В любом случае, людям стоит подготовиться заранее. А этот мир, к сожалению, уже обречён, и у его обитателей есть только два варианта: быть обслуживающим персоналом для представителей внеземной цивилизации либо их пищей, закатанной в консервные банки.

Стивену необходимо было придумать, как переместиться в другой мир – неважно куда, лишь бы подальше отсюда. Зеркала имелись только на базах, где обслуживали и ремонтировали летающие тарелки. Даже не совсем зеркала. Как ему объяснили, это специальный зеркальный материал – лёгкий и прочный – для более быстрого перемещения в космосе. Новые запчасти заранее доставляли на базы сами пришельцы, чтобы в любой момент можно было поставить их взамен изношенных. У людей зеркал вообще не было. Наверное, пришельцы знали о загадочных свойствах, которыми они обладали, и даже непригодные запчасти забирали с собой, не оставляя их на планете. Так что единственный способ вернуться в свой мир – это снова попасть на базу. Только вот как это сделать?

Прокручивая в голове все эти мысли, Стивен постепенно всё-таки заснул. Потом ему приснился страшный сон, и вот теперь, проснувшись в холодном поту, он лежал и пытался восстановить дыхание. Но полностью успокоиться не получалось и внутри оставалась какая-то непонятная тревога.

Внезапно со стороны входа на подземную базу повстанцев раздался взрыв, эхом разлетевшийся по тоннелям. Сразу же за взрывом последовали крики и ещё какие-то звуки, напоминающие разряды электрического тока. Все начали вскакивать со своих мест, в том числе и Стивен. Стало понятно, что базу повстанцев каким-то образом обнаружили и напали на неё, и, судя по выкрикам, напали пришельцы, а не люди-надзиратели.

Так как звуки становились всё громче, повстанцы бросились в противоположную сторону. Из вчерашней экскурсии Стивен знал, что там находится запасной люк, через который можно выбраться отсюда, и последовал за остальными. А электрические разряды и крики боли раздавались уже совсем близко. Хорошо хоть спальное место Стивена располагалось недалеко от выхода, и вскоре он смог выбраться наружу.

А там повсюду виднелись лучи света и слышались разряды тока. Наверное, так стреляло оружие пришельцев, потому что и внешне было очень похоже на молнии. Но самих пришельцев Стивен не смог разглядеть, только лишь какие-то мелькающие тени. Люди бросились врассыпную, и он тоже рванул в темноту леса, надеясь на его защиту. Он бежал, совершенно не представляя, куда бежит, а ветки больно хлестали его по лицу.

Постепенно звуки начали стихать, и когда Стивен через какое-то время остановился, чтобы перевести дыхание, он понял, что ему удалось скрыться. Только радость его была недолгой, поскольку он заметил, что впереди мелькнул свет. Первым его желанием было свернуть в сторону и убежать как можно дальше отсюда, но любопытство взяло верх, и он всё-таки решил посмотреть, что же там такое. Приблизившись, Стивен понял, что источником света являлась летающая тарелка, которая стояла в центре поляны. Причём стояла она на каких-то высоких подставках. Снизу у неё был открыт люк, из которого спускалась лестница до самой земли.

«А что, если там никого нет?» – подумал Стивен. Скорее всего, так оно и было. Наверное, инопланетяне, приземлившись на тарелках с разных сторон от базы, отправились на её захват. И, несмотря на страх, он решил подойти ближе и попытаться открыть портал в другой мир. Тем более страх в этом деле был ему только на руку. «Другого такого шанса может больше и не представиться», – уговаривал он сам себя, думая о том, что у людей в этом мире совсем нет зеркал.

Стивен медленно приблизился к лестнице и полез наверх, чтобы можно было прикоснуться к зеркальной поверхности летающей тарелки. Но так было неудобно, и его постоянно отвлекали какие-то шорохи, доносящиеся из темноты леса. «Придётся забраться внутрь, может, и там всё зеркальное», – подумал Стивен и полез в открытый люк.

Когда он оказался внутри, то некоторое время озирался по сторонам, рассматривая какие-то мерцающие огоньки. А ещё Стивен прислушивался, не осталось ли в тарелке кого-то из пришельцев. Судя по всему, здесь никого не было. «А вот и зеркало», – радостно подумал он, увидев впереди зеркальную поверхность. Он подбежал ближе, но, сколько ни прикасался к ней, сколько ни нагонял на себя страх, открыть портал никак не получалось.

Внезапно сзади раздались странные звуки, похожие на утробное урчание какого-то огромного зверя. Он медленно повернул голову и в следующий миг увидел нечто, пытающееся влезть в люк. Оно было настолько ужасно, что Стивен громко заорал и бросился прямо на зеркальную поверхность, совершенно ни о чём не думая. Единственным его желанием было как можно скорее скрыться от этого кошмара. В последний момент он заметил перед собой рябь и тут же исчез, оставив позади себя мир, в котором у людей не было ни малейшего шанса вновь стать хозяевами своей планеты.

Глава 25

– Дорогая, нам пора улетать, – сказал Говард, в последний раз окинув взглядом хижину. – Вроде бы всё взяли. Здесь больше ничего ценного для нас не осталось.

– А давай захватим с собой ещё и это зеркало? – вопросительно посмотрела на него Миранда, указывая на высокое зеркало, которое стояло возле стены.

– Зачем оно нам? – удивился Говард. – Будет только место занимать, да и лишний груз. Нет, лучше оставим его здесь.

– Ну, пожалуйста, – улыбнувшись, принялась упрашивать она. – Я уже и не помню, когда в последний раз смотрела на своё отражение.

– А разве тебе не хватило недели, которую мы провели в этой хижине?

– Но ведь жена для своего мужа должна всегда выглядеть красивой, а не только в течение одной недели.

Этот аргумент оказался решающим.

– Хорошо, заберём его с собой.

Говард подошёл к зеркалу, приподнял его и вышел вместе с ним на улицу. Там стояла большая корзина, привязанная толстыми верёвками к хижине, а поверх этой корзины в воздухе висел огромный купол. Это был личный воздушный шар Говарда и Миранды.

Мужчина кое-как затащил массивное зеркало по приставной лестнице в корзину и прислонил его к стенке, отчего места стало ещё меньше. Хоть корзина и была довольно просторная, но из-за большого количества вещей, которые могли пригодиться им во время долгих перелётов, теперь приходилось тесниться в ней. Следом за мужем в корзину залезла и жена. Говард снова спустился, отвязал верёвки, поднялся обратно, втащил за собой лестницу, убедился, что они ничего не оставили и сказал:

– Всё, отправляемся в путь.

Затем он включил механизм подъёма, который располагался в самом центре корзины, и шар начал медленно подниматься вверх. Миранда подошла к зеркалу и стала прихорашиваться, а её муж посмотрел на бескрайний океан, окружающий со всех сторон небольшой клочок земли с хижиной, возле которой они делали недельную остановку.

Вообще, их огромный воздушный шар вполне можно было бы назвать шедевром научной мысли. Лучшие учёные мира начали разрабатывать его уже тогда, как только три года тому назад появились первые отголоски грядущих проливных дождей. Конечно, чуть позже, когда люди узнали, что именно ожидает планету, началась самая настоящая паника. Но их можно было понять. Кого не испугает, и даже не повергнет в шок новость о том, что всю планету скоро полностью затопит и континенты скроются под толщей воды? Только в самом начале в это мало кто верил.

Но не зря же Говард Митчелл был миллиардером. Невозможно построить финансовую империю, не имея чутьё и не играя на опережение. Поэтому он начал готовиться к предстоящему потопу заранее, благо деньги позволяли ему сделать это. Говард привлёк самых лучших учёных и к тому моменту, когда дожди всё-таки начались, его воздушный шар был полностью готов. Сердцем ему служило гениальное изобретение – специальный прибор, который засасывал воздух, с помощью каких-то хитрых фильтров нагревал его и выпускал наверх в купол, заставляя шар подниматься. Необходимо было менять фильтр один раз в год. А так как этих фильтров имелся довольно большой запас, которого хватило бы на сто лет вперёд, то пассажиры могли спокойно провести в воздухе всю свою жизнь, не совершив ни одной посадки.

 

К тому моменту, когда начались дожди, а вместе с ними и паника, Говард и Миранда ждали дальнейшего развития событий и надеялись, что всё образуется. Они заранее переехали на свою виллу, расположенную в горах, и воздушный шар доставили туда же. Они звали присоединиться к ним и сына с женой и ребёнком, но те отказались, так как не верили во всемирный потоп. А потом сын перестал выходить на связь. Большая волна буквально смыла их дом, который стоял прямо на берегу океана.

Спустя какое-то время, когда вода вплотную подобралась к вилле Говарда и Миранды, они сложили припасы в корзину и поднялись в воздух. Так что последние два года они практически жили в небе. На Земле затопило всё, кроме самых высоких гор, где теперь и размещались оставшиеся в живых люди. Также многие плавали на своих лодках, если те были достаточно большими и прочными для морских путешествий. Рыба теперь была, можно сказать, единственным источником пищи. Но если с пропитанием люди ещё могли решить вопрос, то с пресной водой дела обстояли намного хуже, поскольку её источников осталось очень мало.

У Говарда и Миранды таких проблем не было, так как на воздушном шаре имелись специальные баки для пресной воды, которые наполнялись во время дождей. А вот встреч с людьми они старались избегать, поскольку те запросто могли забрать у них шар, а их самих убить.

Но в таких местах они не боялись приземляться, хоть и встречали их крайне редко. Эта хижина стояла почти на вершине горы, которая теперь больше походила на небольшой остров. Муж с женой провели здесь целую неделю, так как успели соскучиться по твёрдой земле, а затем отправились дальше. Из хижины они забрали с собой кое-какие припасы, а также зеркало, которого у них до этого не было.

И вот теперь они медленно поднимались в воздух. Говард смотрел на океан, а Миранда прихорашивалась возле зеркала. Вокруг было очень тихо. И вдруг эту тишину разорвал крик ужаса, который издавал неожиданно выскочивший из зеркала парень.

Глава 26

Спасаясь от пришельца, Стивен закричал и прыгнул в зеркальную панель летающей тарелки, а в следующий миг упал на какую-то женщину. Кричать он сразу перестал, но она перехватила эстафетную палочку и заорала так, что у него заложило уши. И тут же его схватил какой-то мужик и оттолкнул в сторону. Всё это произошло настолько быстро, что думать времени не было, и только теперь он смог оглядеться. Прямо перед ним находились двое – мужчина и женщина. Они были напуганы и удивлены его внезапным появлением из зеркала. Само зеркало стояло возле какого-то бортика, высота которого была около полутора метров.

– Кто ты такой? Что тебе от нас надо? – спросил мужчина, немного придя в себя. – Как ты вообще здесь оказался?

– Не волнуйтесь, я не причиню вам зла, – ответил Стивен, поднимаясь на ноги. – Сначала мне нужно понять, где я нахожусь.

Вскоре стало ясно, что находится он на воздушном шаре, причём очень большом. Этот шар поднимался вверх и удалялся от острова, даже скорее островка, в центре которого возвышалась небольшая горка, а возле неё стояла хижина. А вокруг, насколько хватало глаз, раскинулся бескрайний океан.

Вдруг Стивен услышал какое-то кряхтение и шорох. Он обернулся и увидел, что мужик поднимает зеркало, намереваясь выкинуть его из корзины.

– Нет! Что Вы делаете?! – воскликнул Стивен.

– Хочу выкинуть эту колдовскую штуку, чтобы из неё ещё кто-нибудь ненароком не вылез.

И не успел Стивен и глазом моргнуть, как зеркало полетело вниз, а вскоре раздался и всплеск. Он бросился к краю корзины и увидел круги на воде в том месте, где зеркало пошло ко дну. К этому времени воздушный шар отлетел от острова на порядочное расстояние, так что глубина здесь, скорее всего, была большая.

Вдруг Стивен почувствовал, что поднимается вверх. Это мужчина и женщина схватили его за ноги, чтобы выкинуть в воду вслед за зеркалом. Он начал сопротивляться, но это оказалось непростой задачей, поскольку точка опоры была потеряна. Через несколько секунд его тело перегнулось за борт, и Стивен камнем полетел вниз.

Ему повезло, что он вошёл в воду ногами. Если бы упал на спину или живот, то наверняка разбился бы насмерть. Хотя его всё равно немного оглушило при падении, и на какое-то время он перестал ориентироваться в пространстве. Но вода, которая стала затекать ему в рот, быстро привела Стивена в чувство. Хорошо ещё, что он умел плавать, и когда почувствовал, что задыхается, принялся загребать воду руками и отталкиваться ногами. Вынырнув, он попытался дышать, но это у него плохо получалось. Лёгкие судорожно сжимались и разжимались, к тому же брызги от волн попадали в рот и в нос. А до острова было далеко. Но так как это был единственный путь к спасению, Стивен медленно поплыл в ту сторону.

Это были самые долгие десять минут в его жизни. Дышать было уже практически нечем. Казалось, что от кашля лёгкие выпрыгнут наружу. А мышцы от усталости отказывались его слушаться, подавая в мозг недвусмысленные сигналы, чтобы уже оставил их, наконец, в покое. Но мозг продолжал отдавать им команды, отчаянно сражаясь за жизнь мальчика, и с неимоверным трудом Стивен всё же смог добраться до спасительного берега.

Выбравшись из воды, он долго откашливался, а затем упал и пролежал так ещё дольше. Почувствовав, что силы вновь возвращаются к нему, он встал на ноги и посмотрел в небо, но не заметил там даже маленькой точки. Похоже, воздушный шар успел улететь далеко, пока он плыл, а затем отдыхал. «Что за люди? – подумал Стивен. – Взяли и выкинули мальчика из корзины в океан». Хотя их тоже можно было понять. Возможно, многие на их месте поступили бы точно так же, если бы какой-то парень с диким криком выскочил на них из зеркала.

Теперь надо было понять, что делать дальше. То зеркало потеряно, и его уже не вернуть. Хотя можно попробовать поискать другое зеркало в хижине, которая находилась буквально в двадцати метрах от него. Вздохнув, Стивен отправился на поиски. Только никакого зеркала в хижине не оказалось. Тогда он решил найти воду, так как почувствовал сильную жажду, но и её нигде не было. Впрочем, пищи тоже не было. Судя по раскиданным вещам, мужчина и женщина с воздушного шара забрали отсюда всё более-менее ценное.

Выйдя из хижины, Стивен решил попробовать отыскать на острове какой-нибудь родник. Только остров был таким маленьким, что много времени на его осмотр не потребовалось. К сожалению, источника пресной воды на нём не оказалось.

«Я похож на Робинзона Крузо», – подумал Стивен, вспомнив одну из своих любимых книг. Но вскоре он решил, что не очень-то и похож. Необитаемый остров Робинзона был большим, на нём водились птицы и животные, росли лимоны, виноград, а самое главное – имелась вода. К тому же он смог вывезти с потерпевшего крушение корабля множество различных припасов, в том числе и ружья. Так что нужда, которую испытывал герой книги, не шла ни в какое сравнение с той ситуацией, в которой оказался сейчас Стивен. Его остров был крошечным, без воды и пищи, и не было никакой возможности покинуть его. Да и люди, судя по всему, вряд ли посещали этот остров. Наверное, те двое на воздушном шаре были первыми за долгое время.

«Но кто-то ведь построил эту хижину! – подумал вдруг Стивен. – А что, если это какой-нибудь рыбак, и вскоре он вернётся?» Ему не оставалось ничего другого, кроме как ждать и надеяться. И тогда он решил вернуться обратно в хижину и прилечь отдохнуть, так как чувствовал усталость. И стоило ему только прислонить голову к подушке, несмотря на сильное чувство жажды, которое он испытывал, Стивен моментально провалился в глубокий сон.

Глава 27

– Здесь какой-то парень спит, – раздался вдруг совсем рядом грубый мужской голос.

Сон сразу же будто рукой сняло. Стивен быстро сел в постели, пытаясь понять, что происходит. В дверном проёме виднелась мужская фигура с фонарём в руках. Несколько секунд этот мужчина просто стоял, а затем шагнул вперёд. Следом за ним в хижину вошли ещё двое. Каждый из них держал в руках по фонарю, поскольку на улице было уже темно. Стивен подумал, что это хозяева хижины, и смущённо произнёс:

– Простите, что пришёл без спроса и занял вашу хижину, но я сильно устал и мне требовался отдых.

– Да это не наша хижина, – ответил один из них. – Мы сами здесь в первый раз и решили, что это твоя хижина. Значит, она без хозяина?

– Да, без хозяина.

– А на этом острове кто-нибудь ещё кроме тебя есть?

Стивен ощутил тревогу, так как неизвестно, чего можно было ожидать от этих троих незнакомцев. Ответил он после некоторой паузы, да и то как-то неуверенно:

– Нет, только я один.

– А сам ты как здесь оказался?

– Меня выбросили из корзины воздушного шара недалеко от острова, – ответил Стивен, решив рассказать им всё как было. – С большим трудом мне удалось доплыть досюда, я забрался в хижину и уснул. И вот теперь появились вы.

Сначала он подумал, что ему не поверят, но они поверили.

– Да, мы видели вечером какой-то воздушный шар. Слушай, мы тогда тоже здесь переночуем, а утром уплывём. Ты ведь не против потесниться?

– Не против, – ответил Стивен и почувствовал, что у него от жажды пересохло в горле. – А у вас нет немного воды? Очень пить хочется.

– Конечно, – прозвучало в ответ. – Ты, наверное, и есть хочешь?

Ему передали флягу с водой и кусочки вяленой рыбы, и уже через пять минут, насытившись, Стивен понял, как всё-таки прекрасно жить на свете. Ещё недавно ему казалось, что придётся сложить голову на этом затерянном в океане острове, не имея ни воды, ни пищи, и вдруг неожиданно пришло спасение. А теперь можно будет попроситься с ними, кто бы они ни были. Но если остаться здесь – это верная, и притом довольно мучительная смерть. И словно прочитав его мысли, один из них спросил:

– А ты не хочешь завтра с нами уплыть? Что тебе здесь делать? Воды, как я понимаю, на острове нет, еды тоже.

– Да, хочу, – ответил Стивен.

– А тебе сколько лет?

– Тринадцать.

«Странный вопрос. Зачем им понадобился мой возраст?»

– Хорошо, значит, завтра ты поплывёшь с нами, – подвёл итог мужчина. – А теперь давайте спать.

Разместившись на других лежанках, трое мужчин быстро уснули. А вот Стивен ещё долго не мог сомкнуть глаз. Возможно, из-за чувства тревоги, которое внушали ему эти нежданные гости, а может из-за того, что он уже успел порядочно поспать до их прихода. Но поворочавшись с боку на бок около часа, он всё-таки смог опять погрузиться в сон.

Проснувшись утром, Стивен увидел, что остальные уже не спали. Никого из них даже не было в хижине. Тогда он вышел на улицу и увидел их там. Один мужчина следил за костром, а двое других стояли возле привязанного к берегу баркаса.

– А вот и наша посудина, – сказал один из них, заметив выходящего из хижины Стивена. – Сейчас позавтракаем и отправимся в плавание.

Он перелез в баркас, открыл специальный отсек, в котором плескалось в воде довольно много рыбы, и выловил сачком четыре рыбины. К тому моменту, когда их выпотрошили и почистили, в костре уже появились угли, и вскоре над островом вместе с дымком разнёсся волшебный аромат поджаренной рыбки. С аппетитом позавтракав, они сели в баркас и отчалили.

– А мотора у вас нет? – спросил Стивен, глядя на то, как моряки поднимают парус.

Они удивлённо посмотрели на него, и один из них спросил:

– Да ты что, какой мотор? Где для него теперь топливо возьмёшь?

Стивену такой ответ показался странным, но он не стал уточнять, почему топливо считается здесь дефицитом. Вместо этого он задал другой вопрос:

– Долго ли плыть?

– К вечеру доплывём, у нас посудина быстрая.

И действительно, когда парус подняли и попутный ветер надул его, баркас довольно лихо заскользил по водной глади.

– А куда мы должны доплыть к вечеру? – уточнил Стивен.

– В наш замок, – ответил мужчина, но заметив недоумённый взгляд, поспешил объяснить. – Мы все уже давно живём в большом замке, который когда-то построил на горе один мудрый человек. Нас там много, больше сотни. Время от времени к нам прибиваются новые люди на лодках и остаются жить в замке. Это и понятно, в океане одному не выжить, какой бы прочной ни была твоя посудина. Можно запросто попасть в бурю и пойти ко дну.

– А почему вы все живёте в одном замке? И почему кругом вода?

– Великий магистр говорит, что уже совсем скоро вода спадёт, и мы опять заживём по-старому. Но теперь, я уверен, это время наступит ещё быстрее.

 

Заметив, как он подмигнул остальным, Стивен спросил:

– Что за Великий магистр? Кто это?

– Его отцу когда-то принадлежал замок, но теперь Великий магистр является хозяином. Не помню, почему мы его так называем, но он нас всех спас, предоставив защиту, так что мы очень благодарны ему за это и стараемся во всём слушаться. Например, нас троих Великий магистр назначил рыбаками, и помимо нас есть ещё несколько рыбачьих лодок. Надо же нам что-то есть. Хотя и в замке были неплохие запасы, в том числе и винный погреб, но из этого уже мало чего осталось, так как Великий магистр щедро поделился со всеми нами.

– Так почему же вы не уйдёте из замка? – спросил Стивен, который пока так и не понял, зачем они все там сидят.

– Некуда нам идти, – ответил рыбак и отвернулся.

Вскоре ветер немного утих, и они стали рыбачить, быстро заполняя рыбой специальный отсек с водой, а когда ветер снова усилился, поплыли дальше. В течение дня они больше почти не разговаривали.

Рейтинг@Mail.ru