bannerbannerbanner
полная версияЗеркальный Стивен

Олег Трегубов
Зеркальный Стивен

Глава 21

Вначале Стивен не понял, где находится, так как вокруг было темно. У него даже мелькнула мысль, что всё это ему только причудилось, никакой ряби на зеркале не было, а сам он до сих пор прячется в шкафу в комнате своего двойника. Но когда он вытянул руки, стало понятно, что может это и шкаф, но уже не тот – слишком уж много места в нём было. Стивену даже удалось сделать шаг вперёд, и лишь тогда его руки прикоснулись к стенке. А когда он толкнул её, выяснилось, что никакая это не стенка, а дверца. Она начала медленно открываться, и в темноте появилась тонкая полоска тусклого света, которая с каждой секундой становилась всё шире.

«Всё-таки я в шкафу», – подумал Стивен, а затем открыл дверцу пошире и вышел наружу. Он оказался в просторной комнате, под потолком которой горела одна единственная дежурная лампа. Впрочем, и такого незначительного освещения вполне хватало, чтобы разглядеть всё, что находилось внутри этой комнаты. А находился здесь целый ряд одинаковых шкафчиков, и даже не один, а возле каждой стены, точно таких же, как тот, из которого Стивен только что вылез. Он заглянул в него и увидел, что шкафчик наполнен не то чтобы зеркалами, а скорее какими-то зеркальными элементами разных форм и размеров, напоминающими запчасти.

Необходимо было понять, куда он попал, а для этого требовалось покинуть комнату. Стивен ещё раз окинул её взглядом, убедился, что ничего нового он здесь больше не увидит, а затем приоткрыл дверь и выглянул наружу. За дверью оказался длинный коридор, освещение в котором было гораздо ярче, чем в комнате, но людей также не наблюдалось.

Налево был тупик, поэтому он пошёл направо. До него долетали какие-то звуки, которые с каждым шагом становились всё громче, и он решил выяснить, что же это такое. Коридор оказался извилистым, и пришлось ещё пару раз повернуть, но когда Стивен дошёл до конца, он так и замер в изумлении. Теперь стало понятно, что являлось источником шума. Прямо перед ним раскинулся огромный цех, в котором стояли самые настоящие летающие тарелки. Он сначала даже не поверил своим глазам, но вскоре убедился, что глаза его не обманывают. Это действительно были летающие тарелки, изготовленные из каких-то зеркальных материалов, в которых всё отражалось, словно в зеркале. Скорее всего, те зеркальные запчасти, которые хранились в шкафах, для них и предназначались. Получается, что в этот раз он вышел не из простого зеркала.

В цехе работали люди в настолько белоснежных костюмах, что складывалось впечатление, будто это не рабочие, а какие-то доктора. Да и чистота вокруг была такая, что и сам цех больше напоминал больницу.

Внезапно Стивен заметил, что один из этих людей идёт в его сторону. Наверное, мужчина просто хотел пройти куда-то по коридору, но когда увидел незнакомого подростка, замедлил ход, а затем и вовсе остановился, удивлённо разглядывая его.

– Простите, Вы не подскажете мне, что это за место? – спросил Стивен мужчину.

Тот ответил не сразу. Сначала он быстро посмотрел назад, словно кого-то искал, а затем снова повернулся и спросил:

– Ты кто такой? Как ты здесь оказался?

– Я заблудился, – ответил Стивен, смущённо пожав плечами.

– Я так и подумал, что ты не отсюда, – покачал головой мужчина и ещё раз обернулся. – Если не хочешь оказаться на консервном заводе, то лучше беги. Хотя вряд ли у тебя получится убежать, но как-то ведь ты сюда попал.

– А причём здесь консервный завод? – спросил Стивен, снова посмотрев на летающие тарелки и не найдя никакой связи. – И что это всё-таки за место такое?

– В лесах найдёшь моего брата Чарли Эванса, – продолжил мужчина, пропустив его вопросы мимо ушей. – Он далеко не последний человек в повстанческом движении, так что пристроит тебя куда-нибудь. Иначе пропадёшь, одному тебе долго не протянуть. Скажешь Чарли, что ты от его брата Алана.

– Что там у вас происходит?! – раздался вдруг крик, который заставил Стивена с Аланом разом повернуть головы.

Неподалёку от них стоял человек, одежда которого отличалась от одежды остальных. По всей видимости, это был какой-то местный начальник. И судя по тону, он был крайне недоволен появлением здесь Стивена.

– Поздно, надсмотрщик заметил, – тихо произнёс Алан. – Быстрее спасайся.

В его интонации Стивен уловил явный испуг, да и слово «надсмотрщик» не предвещало ничего хорошего, поэтому он не раздумывая побежал обратно. Не сразу он вспомнил, что с другой стороны этот коридор заканчивается тупиком, но возвращаться было уже поздно. Стивен дёрнулся было сначала в одну дверь, затем в другую, но в итоге забежал в ту же самую комнату, в которой он и появился совсем недавно. И даже спрятался в том же шкафу, надеясь, что либо его не найдут, либо удастся открыть портал и перейти в другой мир.

Незадолго до этого, ещё когда он только скрылся в коридоре, к Алану подбежал надсмотрщик и спросил:

– Кто это сейчас с тобой разговаривал?

– Я не знаю, – пожал плечами Алан. – Я сам на него только что наткнулся.

– А что он сказал? Я же видел, что вы с ним разговаривали.

– Он спрашивал меня о том, что это за место.

Надсмотрщик кивнул и начал быстро говорить в рацию:

– Всем внимание, на объекте шпион. Искать худощавого парня лет тринадцати или четырнадцати, волосы тёмные, одет в чёрные штаны и светлую футболку.

Затем он подбежал к стене и нажал на большую красную кнопку. В следующий миг по цеху разнеслись громкие звуки сирены. Уже через минуту возле надсмотрщика стояло сразу несколько охранников.

– Из этого коридора деться ему всё равно некуда, так что в любом случае он у нас в руках. Но брать живым, чтобы можно было ещё допросить.

К сожалению, надсмотрщик оказался прав, и деться Стивену было действительно некуда. Рябь на поверхности зеркала так и не появилась, и уже спустя несколько минут его обнаружили в шкафчике, в котором он прятался, вытащили оттуда и повели обратно в цех. Там стоял тот надсмотрщик, который и поднял тревогу. Когда Стивена подвели к нему, он спросил:

– Ты кто такой и как ты проник на объект?

Не дождавшись ответа, он велел охранникам отвести шпиона в комнату для допросов.

Всё это время Стивен думал о том, как ему выбраться отсюда, но так и не смог найти выхода из сложившейся ситуации. Можно было бы, конечно, рассказать правду о своих перемещениях между мирами, да только вряд ли эти люди поверят ему. К тому же для начала необходимо было самому понять, что это за мир такой и какие в нём порядки.

Вскоре Стивен сидел в комнате для допросов напротив какого-то важного человека. Судя по всему, он был главнее всех – и охранников, и надсмотрщиков.

– Как твоё имя? – спросил мужчина.

– Стивен.

– Имеешь ли ты какое-нибудь отношение к повстанцам?

– Я ничего не знаю ни о каких повстанцах, – ответил Стивен.

– Как ты проник на территорию объекта?

– Да я вообще не знаю, где нахожусь.

– Если будешь отпираться или молчать, отправим тебя на консервный завод, – произнёс мужчина с каким-то повседневным безразличием в голосе.

«Вот и тот человек по имени Алан говорил о каком-то консервном заводе, – подумал Стивен. – Интересно, почему все о нём говорят»?

– Ладно, сам напросился, – мужчина поднялся со стула и открыл дверь.

Тут же в комнату вошли двое охранников.

– Отведите его в приёмный пункт, – велел он им. – Пускай отправляется на консервный завод.

Охранники кивнули, подняли Стивена на ноги и вывели из комнаты для допросов. Затем его долго вели по коридорам, пока не остановились возле массивной двери, у которой стоял ещё один охранник.

– Когда следующая машина? – спросил его один из сопровождающих.

– Уже скоро, – ответил тот.

– Тогда принимай ещё и этого.

Охранник кивнул, открыл дверь и буквально втолкнул туда Стивена. Тот упал, и в следующий миг дверь за ним снова закрылась.

Глава 22

Когда Стивен поднялся на ноги, он увидел перед собой людей, всего около двадцати человек. Лица у них были мрачные, а глаза печальные, даже скорее обречённые. Все они разом посмотрели на новенького, но вскоре утратили к нему всякий интерес.

Стивен быстро окинул взглядом помещение, больше напоминающее небольшой склад. С одной его стороны располагалась дверь, через которую он и попал сюда, а с другой ворота. Необходимо было выяснить, что это за место, поэтому он обратился к мужчине, который стоял к нему ближе всех:

– Простите, может, Вы мне подскажете, куда я попал? Я у тех людей спрашивал, но они мне так ничего толком и не объяснили. Что это за место?

Немного подумав, отвечать или нет, мужчина всё-таки ответил:

– Приёмный пункт.

Это Стивен и без него знал, поскольку слышал, куда его велели отвести из комнаты для допросов. Он же в первую очередь хотел узнать что-нибудь о том цехе с летающими тарелками. Но теперь он решил задать другой вопрос, вспомнив, что несколько раз при нём говорили о каком-то консервном заводе.

– Что значит приёмный пункт? И куда нас потом повезут?

– На консервный завод, куда же ещё, – ответил мужчина и тяжело вздохнул.

– А зачем? – уточнил Стивен. – Работать?

После этих слов какая-то женщина, которая стояла на противоположной стороне комнаты, громко всхлипнула, а другой мужчина со злостью закричал:

– Думай, что мелешь своим языком! Ты пришёл сюда, чтобы поиздеваться над нами?!

Стивен растерялся и непонимающе посмотрел на него, не зная, что ответить, но за него вступился мужчина, которому он задавал вопросы.

– Да ладно тебе, – сказал он примирительным тоном, посмотрев на крикуна. – Похоже, он действительно не понимает, где находится.

Затем он перевёл взгляд обратно на Стивена и добавил:

– Нет, парень, на консервный завод нас повезут не работать. Для работы мы непригодны, так что консервы теперь будут делать из нас самих.

Стивен от удивления разинул рот, та женщина заплакала, а мужчина, который недавно кричал, произнёс:

 

– Тоже мне, нашли место, где разговаривать.

– А у нас другого случая поговорить больше не будет, – ответил ему собеседник Стивена. – Тем более со вчерашнего дня здесь торчим, хочется хоть какого-нибудь разнообразия. Кстати, парень, при тебе случайно не говорили, когда нас на завод будут отправлять?

Последний вопрос был адресован уже Стивену, и он ответил:

– Охранник в коридоре говорил, что машина скоро будет.

– Да уж поскорее бы, – вздохнул мужчина. – Ожидание смерти хуже самой смерти.

Стивен думал было расспросить его об этом поподробнее, очень уж ему не хотелось умирать, но внезапно из-за ворот послышался звуковой сигнал, и они начали медленно подниматься вверх.

– Вот и всё, – обречённо произнёс кто-то из присутствующих.

Когда ворота открылись, оказалось, что к ним вплотную задом подъехал автомобиль, чтобы люди могли погрузиться в фургон, но при этом не имели возможности сбежать. Вдруг сзади раздался голос охранника, который незаметно вошёл в комнату:

– Проходим в грузовик и рассаживаемся на скамейки вдоль бортов. Быстро!

Все поспешили выполнить его требование, в том числе и Стивен. Место ему досталось у самого края. Когда погрузились, автомобиль отъехал немного вперёд и охранники наглухо закрыли фургон. «Мы теперь здесь как рыба в консервной банке», – подумал Стивен, но тут же решил, что такое сравнение в данном случае выглядит неуместным.

– Долго нам ехать до консервного завода? – спросил он своего недавнего собеседника, который сидел напротив.

– Минут сорок, – ответил тот и тяжело вздохнул. – Жить нам осталось примерно столько же.

Сразу после его слов автомобиль тронулся с места, и они отправились в путь, который должен был стать для них последним.

Некоторое время они ехали молча. Стивен никак не мог поверить в то, что уже совсем скоро его жизнь оборвётся, причём не в своём родном, а в совершенно чужом и враждебном мире. Он понимал, что спастись не получится, но всё же по мере приближения к заводу инстинкт самосохранения всё чаще напоминал о себе, заставляя его искать какие-нибудь пути спасения.

– А если попробовать сбежать? – наконец, спросил он сидящего напротив мужчину.

– Как именно? – скептически поинтересовался тот.

– Ну, не знаю, – пожал плечами Стивен. – Но ведь охраны нет, давайте хотя бы попытаемся.

– Да будет тебе известно, что нас сопровождают два автомобиля с охранниками – один спереди, другой сзади. Ещё и в кабине грузовика двое сидят.

Он замолчал, но заметив, что Стивен ещё сомневается, покачал головой и добавил:

– К тому же дверь фургона закрыта. Как ты собрался её открывать? Нет, сбежать отсюда у нас точно не получится.

– А может, попробовать, когда доедем до места?

– Никаких шансов, – вздохнул мужчина. – Так что просто смирись, парень.

Стивен посмотрел на людей, которые ехали вместе с ним в фургоне, и понял, что они уже давно смирились со своей участью. Все эти люди напомнили ему свиней, которые безропотно стоят и ждут, пока их везут на скотобойню. Вздрогнув от такого сравнения, Стивен закрыл глаза и мысленно произнёс: «Господи, помоги». И буквально через несколько секунд после этих слов позади грузовика раздался мощный взрыв. Тут же вспомнились слова мужчины о том, что спереди и сзади их сопровождают автомобили с охраной, и Стивен понял, что взорвался один из этих автомобилей. И почти сразу началась стрельба. Водитель грузовика ударил по тормозам, грузовик стало кидать из стороны в сторону, и он опрокинулся на бок. При ударе задняя дверь фургона открылась, Стивена выбросило из автомобиля, и он потерял сознание.

Когда он очнулся, то первым делом увидел горящий автомобиль. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и сообразить, что это тот самый автомобиль сопровождения, который взорвался. Затем Стивен обернулся и увидел другой автомобиль, который вместо взрыва был весь изрешечён пулями, а рядом с ним лежали тела убитых охранников.

Но грузовика нигде не было видно. Правда, по следам Стивен быстро понял, где его следует искать. Он поднялся на ноги, подошёл к краю обрыва и смог убедиться в своей правоте. Внизу полыхал грузовик, и, судя по всему, все, кто в нём находился, сгорели вместе с ним.

И только сейчас до него дошло, что ему удалось избежать участи быть убитым на консервном заводе. Но кто стал причиной его неожиданного спасения? Стивен начал осматриваться и вскоре заметил вдалеке группу людей, которая двигалась в сторону леса. Он вспомнил слова Алана о том, что его брат Чарли Эванс связан с какими-то повстанцами. Наверное, это они и были. «Надо догнать их, уж они-то должны мне всё рассказать», – подумал Стивен. А между тем повстанцы добрались до леса и скрылись из виду. Чтобы не упустить их, он вскочил и бросился следом за ними.

Глава 23

Стивен боялся, что потеряет их, поэтому бежал к лесу со всех ног. Но ему повезло, поскольку это оказался не густой лес, а всего лишь небольшой перелесок, а за ним вдалеке на поле он опять увидел тех людей. В самом начале погони Стивену казалось, что повстанцев удастся догнать довольно быстро, но вскоре он понял, что ошибался. Целый час он гнался за ними, но приблизиться не получалось, поскольку они тоже спешили уйти как можно дальше от места нападения на автомобили. Несколько раз он терял их из виду, но потом они опять появлялись в поле зрения. Но когда они пропали в очередной раз, Стивен не смог их больше найти. Он в панике заметался по лесу, но повстанцев нигде не было.

Не понимая, что ему делать дальше, он остановился на небольшой поляне, и вдруг его окружили вооружённые люди. Судя по всему, это были те самые повстанцы, которые заметили его и решили устроить засаду.

– Кто ты такой? – спросил один из мужчин весьма грозного вида. – Зачем нас преследуешь?

– Я из того грузовика, – быстро заговорил Стивен, опасаясь, что они могут начать стрелять. – Меня вместе с другими пленниками везли на консервный завод. Моё имя Стивен.

Повстанцы переглянулись, и какая-то женщина сказала:

– Я собственными глазами видела, что грузовик улетел под откос и взорвался. Как, интересно, ты выжил?

– Мне тоже интересно, – добавил грозный мужчина. – Сможешь объяснить это?

– Когда взорвалась машина сопровождения, которая ехала следом за нами, наш грузовик стал вилять из стороны в сторону, – начал объяснять Стивен. – Потом он упал на бок, задняя дверь фургона открылась, меня выбросило на улицу, и я потерял сознание. А когда очнулся, заметил вас и решил догнать.

– Зачем? – спросил мужчина. – Ты теперь свободен и можешь идти куда пожелаешь.

– Да куда мне идти? – пожал плечами Стивен. – Вы ведь повстанцы?

– Допустим.

– Тогда мне нужно поговорить с Чарли Эвансом.

Они опять переглянулись, и теперь мужчина спросил уже настороженно:

– Откуда ты его знаешь?

– Я был на какой-то базе, на которой стояли зеркальные летающие тарелки, и встретил там человека по имени Алан. Он сказал, что если мне удастся найти в лесу повстанцев, то я могу обратиться к его брату Чарли Эвансу. Так что, знаете такого или нет?

– Знаем, – ответил мужчина после некоторых раздумий. – Хорошо, мы отведём тебя к нему, следуй за нами.

Они шли ещё довольно долго по лесам и полям, пока на какой-то невзрачной поляне он не сказал:

– Всё, мы на месте.

– Как на месте? – удивился Стивен, оглядываясь по сторонам. – Но здесь же ничего нет, обычная поляна.

– Не верь глазам своим.

Мужчина наклонился, что-то нащупал в траве и поднял. Оказалось, что он нащупал ручку, а поднял замаскированный люк.

– А почему, по-твоему, повстанцы до сих пор сражаются, да и вообще существуют? – спросил он. – Только благодаря тому, что мы умеем хорошо прятаться. Это одна из наших подземных баз. Иди за мной, отведу тебя к Чарли.

Он начал спускаться вниз, и Стивен последовал за ним. Оказалось, что у повстанцев под землёй была прорыта целая система тоннелей, где они проводили практически всё своё время, выбираясь на поверхность только лишь для того, чтобы совершить какой-нибудь диверсионный акт. Несколько минут Стивена вели по извилистым тоннелям, пока они не оказались в просторной пещере, которая, скорее всего, являлась у них командным пунктом. За столом сидел мужчина, и Стивен подумал, что это и есть Чарли Эванс. Вскоре его догадки подтвердились, поскольку сопровождающий его повстанец обратился к этому мужчине.

– Чарли, мы уничтожили обе машины сопровождения, но грузовик с людьми, к сожалению, упал с обрыва и взорвался. А когда мы возвращались обратно, нас нагнал этот парень. Точнее, мы устроили засаду. Он сказал, что твой брат Алан посоветовал ему обратиться к тебе.

– Где ты видел моего брата? – спросил Чарли, переведя взгляд на Стивена.

– На какой-то базе, – ответил он. – Там ещё был большой цех с летающими тарелками.

– Я с ним уже больше года не виделся, – вздохнул Чарли. – А ты давно на базе работаешь?

– Я там не работаю и даже не знаю, что это за база, случайно на ней оказался. И Вашего брата сегодня встретил впервые.

– А откуда ты сам?

– Я из других мест и не понимаю, что у вас здесь происходит. Какие-то базы с летающими тарелками, консервные заводы, на которых консервы делают из людей. Может, Вы мне проясните ситуацию?

– Разве на земле ещё остались места, где не знают ничего из того, что ты только что перечислил? – удивлённо спросил Чарли.

Он взглянул на других повстанцев, но те лишь пожали плечами. Тогда он снова посмотрел на Стивена и тот молча кивнул, решив не рассказывать им о параллельных мирах.

– Мы верим, что когда-нибудь на всей земле будет так, как в тех местах, откуда ты прибыл, – произнёс, наконец, Чарли. – Хоть мы сейчас и слабы, но наша воля к победе и стремление к свободной жизни не ослабнут никогда.

– Так что всё-таки случилось? – спросил Стивен, которому давно уже не терпелось узнать больше об этом мире. – Что за летающие тарелки я видел? Это какие-то новые типы самолётов? И почему одни люди делают консервы из других?

– А мы охранников и надзирателей, а также всех, кто работает на наших врагов, не считаем за людей. Если бы они присоединились к нам, и мы восстали все вместе, возможно, тогда бы и удалось справиться.

– А кто ваши враги? – спросил Стивен, хотя уже примерно представлял, какой именно последует ответ.

– Как кто? – удивился Чарли. – Пришельцы, конечно.

«Значит, летающие тарелки в цехе не просто так, – подумал Стивен. – Это инопланетные летательные аппараты».

– Но что они делают на земле? И как давно они здесь?

– С 1947 года. Именно тогда на землю неподалёку от Розуэлла упал их корабль-разведчик. Похоже, перед самым падением им всё же удалось передать сообщение своим, так как вслед за этим кораблём через год прилетела целая армада.

– Но зачем? Что им нужно от нашей планеты?

– Оказалось, она удобна им в качестве перевалочной базы. Так сказать, придорожная забегаловка, где можно поесть, заправиться, отдохнуть, отремонтировать автомобиль и продолжить свой путь. Только вместо автомобилей летающие тарелки. Им удобно летать через нас в другие галактики.

– А вы сражались с ними, как только они прилетели? – спросил Стивен.

– Повстанцы сражаются до сих пор, а в самом начале сражались все, – кивнул Чарли. – Была страшная война, на которой погибла половина человечества. Но осталось слишком много людей, вот они и понастроили консервных заводов.

– Так они нами питаются?

– Конечно, надо же им чем-то питаться во время полётов. А ещё они таким образом контролируют численность обслуживающего персонала планеты, то есть людей.

Стивен пытался свыкнуться с полученной информацией, но всё происходящее казалось ему каким-то нереальным. Немного подумав, он тихо спросил:

– Как считаете, у людей есть хоть какие-то шансы отвоевать планету?

– Почти никаких, – вздохнул Чарли. – Но мы не сдадимся, будем сражаться до последнего. Только нам нужно больше людей, поэтому мы и пытаемся спасти тех, кого отправляют на консервные заводы.

– А я вот видел, что корабли делают из каких-то зеркальных материалов, – дошёл, наконец, Стивен до самого главного. – А ещё где-то остались зеркала?

– Нет, больше нигде не осталось. Ладно, тебе покажут, где ты будешь спать, а у меня ещё дела.

Чарли снова склонился над лежащей на столе картой, а Стивена повели дальше по тоннелю.

Рейтинг@Mail.ru