bannerbannerbanner
полная версияВозрастное. Книга 3. Часть 5

Лев Ефимович Фейгин
Возрастное. Книга 3. Часть 5

Книга 3

Часть V

Февраль 1934 – Июнь 1941

Город Днепропетровск

Глава 33

Февраль 1934 – Январь 1935

Посёлок Сухачёвка

Во дворе Троицкой церкви, где раньше жили поп с попадьей,

Приехали, поселились всей семьей.

В бывшей лавке, где торговали овсом и мукой,

Разместился Лёва со своей семьей.

Евсей Кругликов

«Пятьдесят лет совместной жизни»

Я уже писал о том, что мой младший брат Моисей1 после «срочной2» службы остался в армии. Вскорости его «распределили» на службу в город Днепропетровск3. Так вот, в начале Марта 1932 года наши родители, которые жили тогда в городе Евпатория4, получили от него «Приглашение-Вызов5».

– Срочно приезжайте в Днепропетровск на жительство, работа и квартира обеспечены.

Мои родители приехали к нам в колхоз прощаться. У отца с матерью пожитки небольшие, они быстро собрались и перебрались жить к Моисею. Наша «большая» семья опять разделилась…

После отъезда родителей мы постоянно поддерживали с ними связь. Можно сказать, что Евпатория и Днепропетровск в 1932-1934 годы, были для нас, как квартира из двух комнат. Мы, мои родители, да и я со своей семьей, непоседы…

Много раз мы переезжали. Город Хотимск6 – город Жиздра7 – город Почеп8 – село Норино9. Снова город Хотимск – ж\д станция Акуличи10 – село Выгоничи11. Опять город Почеп – Крым (Колхоз12) – город Евпатория. И вот теперь – город Днепропетровск.

 

Две ночи и один день езды в пассажирском скором13, того времени, поезде, и мы приехали утром в шумный повседневный ритм этого большого города, с непривычным для нас большим ж/д вокзалом, с множеством провожающих и уезжающих, встречающих и приехавших.

В том числе и мы, моя семья, пять человек, к тому же мои родители и брат Моисей с женой Бертой14, пришедшие встречать нас.

Одним словом, пока все обнимались, целовались, мы с братом получили багаж по пяти пассажирским билетам, перетаскали все вещи, включая ручную кладь, погрузили всё в кузов автомобиля «АМО15», и водитель повез это «добро» к моим родителям. Моя семья (гости) и наши родные (хозяева) поехали к ним домой трамваем.

От вокзала до улицы Короленко16, где жили мои отец с матерью, – несколько трамвайных остановок.

– Наконец–то. – Сказал мой отец за праздничным столом. – Когда вся семья вместе, тогда и душа на месте.

Он рассказал, что Яков17 Пригожий18 женился на моей сестре Басе19, живут они в городе Запорожье20, у них там родился сын, назвали его Люсьен21. Им вскоре предстоит переезд сюда же, в Днепропетровск, по той же его работе.

Мои родители жили тогда в небольшой двухкомнатной квартире, в доме, расположенном внутри ограды бывшего Троицкого22 собора. Здесь же, временно, поселились и мы, впятером.

Мой отец в то время работал заведующим тарной базой Спецторга23 ГПУ24 Днепропетровской25 области. Днепропетровск – город режимный26. Чтобы получить здесь право на жительство, нужно иметь квартиру, паспорт27, работу, потом уж можно оформить прописку28.

 

Обо всем этом отец договорился со своим начальством, при условии моего согласия работать техником29 по строительству в Совхозе30 ГПУ «Сухачёвка31». Я начал оформляться на работу. Не успев толком закончить этот «процесс», я, по распоряжению начальника Спецторга поехал, сначала – в город Бердянск32, затем – в село Коларовку33, в качестве специалиста по заключению договоров с колхозами на контрактацию34 сельхозпродуктов для Спецторга ГПУ.

В этом договоре прописывалось подробное наименование поставляемых колхозами сельхозпродуктов, количество товара, и только высокого качества, с поставкой продукции ж/д транспортом, а именно, франко-вагонами35 на ж/д станцию Днепропетровск–товарный, до и к тому же с сопровождением груза проводниками поставщика.

Поставку вагонов (порожняка) колхозам обеспечивает покупатель (Спецторг), по графику, согласованному «Сторонами».

В порядке стимула Спецторг обеспечивает колхозам – франко-станция Бердянск – разные товары, такие, как курной36 уголь, цемент, стекло оконное, гвозди строительные, железо обручное и кровельное, новую мешкотару, упаковку для фруктов, и ряд других мелочей, нужных для выполнения договора поставка сельхозпродукции. В целях контроля, на обязанности сторон установлены санкции.

В конце Марта 1934 года я скооперировал четыре колхоза и отправил в город Днепропетровск, с согласия Спецторга, один ж/д вагон разных солений. Погрузил туда огурцов, помидоров красных, арбузов, перца болгарского, красного, а также и зеленого. Немного цветной капусты. И, кроме того, полтонны всяких овощей в мелкой бочкотаре37 по 25-50 килограмм. Все эти деликатесы (ассорти) специальной «болгарской» засолки, не только огурцы с перцем, но и, как говорится, «перец с перцем».

Мы рекомендовали нашим сотрудникам сохранить все эти соленья к празднику Первое38 Мая.

За полтора месяца моего пребывания там я «проперцевался» так, что и по сей день забыть не могу. Люблю острое, да возраст!

Вернулся я из командировки 20-го Апреля 1934 года.

Быстро отчитался перед начальством, затем принял участие в срочной отгрузке вагона курного угля колхозам.

На следующий же день начальник плодоовощного отдела базы Спецторга Исаак39 Ефимович40 Халамез41 вручил мне ключи от освободившегося мясного магазина, предназначенного под квартиру моей семье.

В отделе кадров нашего Спецторга мне и моей жене МАНЕ42 вручили паспорта с пропиской в пригородном районе города Днепропетровска.

Тут и праздник 1-е Мая подоспел. В честь праздника, приказом по Спецторгу ГПУ, среди некоторых сотрудников ПОБЛАГОДАРИЛИ и меня.

Поскольку я уже был прописан, то смог закончить оформление на работу. Было решено, что сразу же после 1-го Мая я перехожу работать в подсобное хозяйство ГПУ – Совхоз «Сухачёвка».

После праздника я уехал в Сухачевку, чтобы приступить к своей работе. «Ответственность» за ремонт нашей квартиры взял на себя мой отец. В течение недели «квартет» рабочих – два штукатура, плотник и маляр – закончили работу. Невелика площадь магазина, всего-то 6 на 8 метров. Для нашей семьи, да еще в те годы, лучшего и желать было нельзя. А для тех, кто знает Днепропетровск, скажу так – это нижне-красный базар, который был между улицами Короленко и Артёмовской43, проспектом имени Карла Маркса44 и улицей Шевченко45. Самый центр города. В середине Мая мы там поселились.

Пока я был в Бердянске, МАНЯ устроила детей в Еврейскую школу: дочь Минну46 – в четвертый класс, старшего сына Яшу (Якова) – в третий. Младший сын Додик (Давид47) отказался учиться в Еврейской школе, туда принимали семилетних, поэтому, чтобы пойти в Русскую школу, куда принимают только с восьми лет, так что ему пришлось ожидать год с лишним.

С самого приезда и до сего момента, мы с детьми днем были у родителей, дети там же и ночевали, а мы с МАНЕЙ ночевали у моего брата Моисея на Кооперативной улице, где он с семьей занимал две комнаты в пятиэтажном доме для военных семей.

Потом еще, как говорят, «с корабля, да и на бал48», добавилась моя длительная командировка в Бердянск…

Не обошлось и без болезней…

От всех хлопот, связанных с переездом и скитанием здесь, в Днепропетровске, МАНЯ заболела. Дважды за две недели мы вызывали участкового терапевта49 для нее. Потом этот врач часто приходил к нам «без вызова», затем всё реже и реже, пока он не разрешил ей работать продавцом овощей, но не «на воздухе», а только в закрытом помещении.

Потом еще хуже – у Давида вспышка зуда и сыпь50 на теле. Доктора начали врачевать и… безуспешно.

Мы же начали лечить сына купанием в отрубях51. Несколько раз в мое отсутствие отец ходил с младшим внуком в баню, купал его там в отрубях. Он приносил с собой в баню ведерный бидон52 с вареной отрубной гущей, в ванне всё это разводили тёплой водой и в ней купали ребенка. К концу года эта «процедура» закончилась…

НА ДИВО ВРАЧАМ! ВСЁ – ПРОШЛО!!!

ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ ПРАСКОВЬЕ53 ЕРЕМЕЕВНЕ54 ДОРОХОВОЙ55 из города Стародуба56. Её отруби прославили её!!!

Совхоз ГПУ «Сухачёвка», куда я приехал работать, это – подсобное хозяйство, вся его продукция сдаётся Спецторгу. Расположен он, примерно, в 30 км от Днепропетровска, не доезжая 15 км до города Днепродзержинска57. Директор совхоза Борис58 Савельевич59 Турянский60, бывший чекист61, а ныне пенсионер. Мой отец познакомил нас на первом, для меня, общем собрании сотрудников Спецторга.

Потом уж я узнал его на работе, по его обращению с людьми. Душевный, говорит он медленно, с юмором, взвешивая каждое слово. Во всей его работе, указаниях, не слышно окрика. Он пользуется большим авторитетом.

Помню, как первый раз я приехал с ним в совхоз «Сухачевка» на его «Форде62».

Рядом со мной сидел старший зоотехник Яков Зиновьевич63 Юровицкий – моих лет, солидный, говорит вполголоса, спокойный.

Третьим был агроном Николай64 Николаевич Стулин, малого роста, вертлявый, пожилой, красивый.

– Строительство всех помещений закончено, – рассказал мне директор, пока мы ехали в машине, – но, ни в одном из них еще не производились отделочные работы, такие как штукатурка, конопатка65, покраска и другие. В связи с острой необходимостью, несмотря на недоделки, эксплуатируется абсолютно все, даже больше вместимого, возможного. В таких вот условиях люди работают, живут, не ропщут. НАДО.

– Этим летом предстоит «отделать» жилье – десять двухквартирных домов, да столько же бараков. Ещё – столовую на 50 мест, детсад-ясли на 100 детей, школу на 150 учащихся, медпункт, и небольшую контору.

– А также – бойню, маслобойню, колбасную, (все это в миниатюре), баню, ларек.

– Во вторую очередь намечено, – продолжает вводить меня в курс дела директор, – оборудовать десять баз для скота, в том числе – восемь для коров, по 50 голов в каждой, и две базы для свиней по 250 штук в каждой, и эти базы «заселены» скотом донельзя.

– Надо сказать, что рабсилой, здесь66, мы всегда обеспечены, да и материалами тоже, поэтому с жилищно-бытовым комплексом мы справимся в срок. Зато, на базах для скота мы чуть было не «сорвались» со сроком готовности.

Мы подъехали к бараку67 с комнатами для приезжих.

Агроном Стулин вошёл со мной в комнату, где я буду жить и работать с чертежами и нарядами68.

Здесь, кроме меня, живут: зоотехник69 Виктор70 Пилипенко, комсорг71 Евгений72 Соколов, и парикмахер Муня73 Герчик74.

В комнате был только Виктор. Он, студент-заочник75, выкраивает время, чтобы заниматься и днем. Мы познакомились, оба, как положено, назвали себя и свою должность. Виктор сказал мне, что узнал о моём приезде от Бориса Савельевича.

– Очень рад, очень рад! – Сказал он. – Будет с кем провести свободное время.

– Взаимно рад, – ответил я.

Мы по–мужски обнялись, похлопали друг друга по плечам.

– Нам бы хоть немного побеседовать, Лев Ефимович…

– К сожалению, не могу, – ответил я. – Через час к директору.

– Коли так, – сказал Виктор, – то я сейчас… – и подал мне свёрток. Свёрток этот – небольшой пакет; он завёрнут в старый красный кусок ткани, перевязан шпагатом, и к нему прикреплена бумажка с надписью, выполненная каллиграфическим почерком.

– Моему «продолжателю». Здесь всё сохранено. Не знаю, кто ты. Убеждён в твоей порядочности. Не поминай меня лихом. Николенко.

Никогда я не получал таких передач. Страстно хочется вскрыть сверток, узнать содержимое в нем, но… надо идти в контору. Позже я узнал, что он – хороший инженер, но… вот, водку «любит».

В конторе я зашел к директору.

– Агроном Стулин занят, – сказал Борис Савельевич, – пошли, товарищ Юровицкий.

Поскольку с нами только Юровицкий, наше знакомство с хозяйством мы начали со скотских баз. Их десять штук, стоят они все в один ряд.

– Вот вам первая скотобаза. – Сказал директор.

Ещё издали видны небеленые, мазаные стены, не покрашены ворота, оконные блоки, вытяжки на крышах, фронтоны, и все деревянные изделия внутри баз. И все они, эти базы, как близнецы, похожи одна на другую. Добротные, теплые, не текут, а глаз не радуют. Мы обошли эти базы со всех сторон, всюду одно и то же.

– Красить надо, – добавил зоотехник, – да поскорее, пока солнце высоко ходит. Всякое дело, оно, как девушка, одень её, да причеши, да не забудь, подкрась, так сам её, ту девушку, поцелуешь всласть.

Не только мы с директором, но и он, зоотехник, рассмеялся.

Мы вошли в базу. Я обратил внимание «хозяев» на веревочные привязи. Много новых, но немало и старых, рваных, с узлами. И такие привязи во всех базах.

В одной из баз мы были свидетелями такого «случая». Корова порвала привязь и пошла «гулять» по базе, бодая своих привязанных подруг. Поднялся рев, были слышны крики скотников при ловле «нарушительницы покоя» и увода ее в свой «станок». И, конечно, эта корова за свой «буйный набег» получила новую привязь.

– А ведь, Яков Зиновьевич, – сказал Борис Савельевич, – такие «трагедии» перестали быть единичными «случаями» в нашем хозяйстве…

Со скотных баз скотники начали поочередно гнать скот на водопой к колодезным желобам. И это при наличии хорошего внутреннего водопровода… Поднялась такая пыль, что дышать стало нечем. Потом эта же пыль ляжет слоем на легких людей и животных…

– А почему бы, – подумал я вслух, – не смонтировать поилки???

Вот тут-то, как говорят, «на месте» и «к слову», пришлось рассказать о привязях и поилках, увиденных мною в колхозах Бердянска.

Рассажу о причине поездки туда.

Моя командировка в Бердянск была временной, в то время я уже оформлялся техником по строительству в Совхозе «Сухачевка».

Будучи в Бердянских колхозах, я узнал, что в одном из них, на скотном дворе, ночью возник пожар. Дежурные скотники сперва открыли ворота, повернули рычаги вала, на котором прикреплены тонкие цепи привязей коров за шею, цепи разомкнулись и упали с шей коров на пол. Скотники выгнали весь скот из базы, из сарая, без потерь, без падежа. У них уже тогда во всех скотобазах были привязи и поилки.

Поилка. Конструкция простая. Водопроводная дюймовая76 труба проложена вдоль кормушек, в каждом стойле одна поилка. Это двухлитровая металлическая миска, приваренная к водопроводной трубе с краном рукомойника, только принцип его, крана, работы – обратный. Коровы пьют воду из «блюдца». И скотникам легче, да и коровам, чем, когда их пригонят ЗИМОЙ к колодезным, заледеневшим желобам.

Русская Народная Пословица гласит – напьется корова холодной воды, потом уж молока от нее не жди.

– Знаю, знаю, – сказал зоотехник, – видел я такие привязи и поилки.

– А коли так, – спросил его директор, – почему же ты до сих пор не установил в нашем хозяйстве всё это? Кто или что тебе мешало это сделать?

– Никто и ничто мне не мешало, – ответил Юровицкий, и начал было оправдывать своё неловкое положение длительной болезнью.

– Ладно, ладно, – помешал ему Турянский вспоминать неприятности. – Поговорим о затронутом вопросе позже, в конторе, у себя, по–деловому.

Весь этот день мы, трое, плюс агроном Н. Н. Стулин и секретарь парторганизации Загубин, ходили по жилищно-бытовому сектору совхоза, причем, я-то знакомился со всем этим впервые, а они, похоже, далеко не всё знали про это.

Всё то, про что директор рассказывал мне в машине, вся эта стройка – мы справились с ней лишь к 1-му Августу 1934 года.

В том числе, закончили побелку и покраску баз для скота, так что на Август осталось самое главное – привязи и поилки, остальное мелочь – недоделки.

Пора кончать разговоры и перейти к делу о привязях и поилках. У нас в конторе решили сделать 400 комплектов.

Заказ отдали артели77 «Красный Скобяник78» имени первого секретаря Обкома79 КП(б)У80 Менделя81 Марковича82 Хатаевича83. Срок получения – 1–е Августа 1934 года.

К этому сроку артель изготовила всего лишь 200 комплектов.

Руководство совхоза пыталось «упросить» руководителей артели выполнить заказ, а те, ни в какую, назвали уйму причин, в том числе, что нет металла для изготовления поилок.

Единственный выход – найден. Управление ГПУ обратилось с письмом в Обком КП(б)У к товарищу М. М. Хатаевичу84, в котором изложили суть дела и просили «подсказать» руководству артели выполнить наш заказ в срок, с их монтажом и сдачей в эксплуатацию. Лишь один телефонный звонок потребовался артели, чтобы «стимулировать» выполнение заказа в срок и … напоить коров. Несколько дней ушло на обучение каждой «бурёнушки» пить из своего блюдца.

В романе «Поднятая целина85» Шолохова86, за обедом, Аким87-младший начал своей ложкой крутить по дну в миске со щами. Увидев это, Аким-старший – «хрясь» своей ложкой по лбу Акима–младшего, приговаривая.

– Не вылавливай.

В данном случае, у коров, с их привязями и поилками, это исключено.

Эта артель в дальнейшем оказала нам большую помощь с устройством полива в парниках, в засолочном пункте, на бойне, в конюшне, в столовой, а также и на других объектах. Мы, в свою очередь, помогали им, чем могли – овощами, картофелем. Завязалась дружба двух наших коллективов.

К Октябрьским88 торжествам мы рапортовали о готовности к зиме.

План по жилью выполнен. Семьи расселены из бараков в двухквартирные дома. В бараках остались только одиночки, холостяки. Главное – это то, что теперь уже в одной печи не стоят чугунки двух соседок. Да будет мир на земле и на кухнях.

В тридцатые годы в сатирическом журнале «Крокодил89» была зарисовка под заглавием «нельзя со свиньёй обращаться по-свински».

На рисунке был изображён рабочий кабинет, письменный стол, на нем телефон, чернильный прибор, рядом – кресло, несколько стульев, и диван. А на диване том лежит откормленная свинья, газету читает, одновременно семечки грызет и по телефону разговаривает. Под рисунком критик отчитывает свиносовхоз за «некоторые излишки» у них.

Хотя эта критика была не в наш адрес, но мы ее учли при планировании наших работ в будущем году, в связи с тем, что в текущем году, нам, возможно, будет не под силу устранить все недоделки прошлого года

Напрашивается вопрос.

– Что же мы учли? Что войдёт в комплекс?

Поясняю…

– Силосная башня, с заполнением её транспортёром при помощи силосорезки, с приводом от электромотора. Кормокухня для свиней, с электроплитой, котлами, запарниками, водопроводом, канализацией с выгребной ямой, бытовкой90, кладовой для хранения ячной муки и другое…

– Сваренный и остуженный, готовый к употреблению корм будет перевозиться из кормокухни в свинарники по узкоколейке91, в шахтерских вагонетках92 на колесах, которые будут «тянутся» лебедкой93 в любую сторону.

И всё же, кое-что мы успели выполнить в текущем 1934 году.

– Корыта-кормушки, из старых досок, погрызенных свиньями, заменили на железобетонные, на шарнирах, опрокидывающиеся в одну сторону, к проходу, по центру свинарника, с защелками-запорами. Когда пришло время кормежки, дежурная сотрудница проходит по ряду кормушек, открывает защёлку, и кормушка опрокидывается. Потом она же ковшиком выгребает остаток корма из корыта в ведро и ссыпает его в вагонетку, для использования при повторной варке. Вслед за первой работницей идет вторая с ведром горячей воды, тряпками, и моет кормушки.

– Стоки воды от мойки уходят самотёком по бетонному лотку, уложенному с уклоном вдоль корыт-кормушек в питательную яму-сборник, которая вырыта в 5-7 метрах от наружной стены здания.

– В обоих базах имеются утеплённые секции для поросят и свиноматок. Теперь уже это помещение называется не свинарник, «фу-фу», а свинооткормочный пункт.

Надо сказать, что вся эта «малая культура» была «завезена» мной из Бердянска. В те годы, это было достижение!

В мирской суете пришли Октябрьские праздники, и как всегда, у нас в Совхозе состоялось общее торжественное собрание, посвященное Великому Октябрю!

Докладчик, директор Совхоза Борис Савельевич Турянский, в своем докладе остановился на достижениях нашей страны, нашего Спецторга, в том числе и нашего Совхоза.

– Спецторг ГПУ, – сказал докладчик, – выполнил годовой план по всем показателям. Достойно потрудился и коллектив нашего Совхоза. Лучших людей, по нашему представлению, премировали дарами наших полей, с доставкой нашим транспортом каждому на дом.

Список премированных поручили зачитать старшему зоотехнику совхоза Якову Зиновьевичу Юровицкому. Весь список составлен по алфавиту. Он читает, а люди в зале, то бишь в столовой, где обычно проводились общие собрания, внимательно слушают.

– Абрамов – шофер, Ахмедов – чабан94, Голубов – бригадир тракторной бригады, Загубин – парторг95.

Зоотехник, зачитав фамилию, имя и отчество, объявляет, чем этот человек премирован в пределах даров наших полей.

Это – картофеля полтонны, капусты квашеной десятиведерная бочка, огурцов, помидоров красных, зеленых, соленых, каждых – по бочке.

Еще – лук репка, фасоль, горох, семечки подсолнуха, крупы гречневой и пшена, всех видов – по пять килограмм. А вот ячменной муки – аж 20 килограмм.

К тому же еще как прибавку – полугодового поросёнка.

После каждого объявления все собравшиеся аплодируют.

Мы, горожане, брали всё, что зачитывали, но большинство местных жителей отказывалось от овощей, потому что у них были огороды на территории совхоза, и им, на несколько человек, давали подводу отвезти овощи в город, на рынок, на продажу.

Так, под гром аплодисментов, продолжалось чтение списка премированных.

– Златковский – начальник снабжения, супруги Сидоренко: он – заведующий складами, она – заведующая столовой, Стулин – агроном, Фадеев – бухгалтер, Фейгин – техник–строитель, Чичканов – овощевод парникового хозяйства.

Замыкающим список был Юровицкий – старший зоотехник.

Всего по списку двадцать один человек.

Как видите, в списке нет директора совхоза Б. С. Турянского, его премировал Спецторг всем тем, чем торг располагает.

Сказано – сделано. День и время завоза продуктов было с людьми согласовано.

Абрамов, шофер совхозной машины «AMO», и двое рабочих, развозили «дары» полей горожанам и заносили их, по указанию хозяина квартиры, на место.

Две подводы с рабочими развезли всё местным жителям за день. Таким же образом развезли свиней, только уже после праздника.

Праздник прошел на посёлке организованно. В десять часов утра все собрались на площади, у столовой. Мы, горожане, накануне торжества, ночевали здесь. Домой уехали уже после демонстрации.

Хочу сказать пару слов об этой демонстрации. Заранее прошу вас, мои дорогое читатели, не ронять престиж наших махоньких демонстраций. Они – не большие, судя по числу граждан. Без особого комфорта. Знамен плюшевых с кистями – два. Флагов сатиновых с нашим гербом – десять, музыки – две гармошки, остальное всё – пение, голоса молодежи, танцы под гармонику.

Такие, небольшие по количеству людей демонстрации, были, на моем счету, почти всюду, если считать Акуличи, Почеп, Крым. И вот теперь – Сухачёвка.

Демонстрацию открыл секретарь парторганизации Загубин. На трибуне было несколько человек, из числа старейшин. Доклад длился около десяти минут.

И опять. УР-Р-Р-А-А-А!!!

Потом мы пошли демонстрацией по посёлку, и пришли к столовой, где нас ждали два стола, со вставкой, типа буквы «п», рассчитанные на 50 человек. Было только одно «меню» с выпивкой и закуской, да и то – за свой счёт. Мы пообедали, расплатились, попрощались и уехали в город, домой.

Когда я впервые приехал в Сухачевку, первое, чем я заинтересовался, это порядком дня работы всего аппарата управления, и наших отделов, в частности, моей работы.

Мне пояснили.

– В понедельник, Вы, как горожанин, приезжаете сюда нашей автомашиной утром в 7-45. Успеваете позавтракать в столовой, затем идёте на свой объект. В 11-30 утра директор уходит по хозяйству. По пути он, возможно, заглянет и к Вам.

Конечно, я и рад, и готов придерживаться правил и порядка.

А как быть, если мне нужно, хоть не срочно, но обязательно, решение важного вопроса лично директором? Ждать, пока он придёт ко мне на объект? А вдруг он сегодня не придёт? Или куда-нибудь уедет?

Вот я решил и пошел к директору в девять утра в кабинет. Это было в начале Июня, через месяц после моего поступления на работу.

– А вот и Вы. – Сказала секретарша Евдокия96 Петровна97. – Пожалуйста, – продолжила она, – пройдите к Борису Савельевичу, он только что просил меня срочно послать рассыльную за Вами.

Открыв дверь кабинета, она сказала ему.

– Борис Савельевич, Фейгин здесь.

– Проходи, Лев Ефимович. – Услышав его голос, я вошел, закрыв за собой дверь.

– Садись, пожалуйста, – и он показал мне на кресло, стоявшее рядом с его столом.

Я поблагодарил и сел. Очень хотелось знать, хорошее или плохое он мне сейчас преподнесет? С того момента, как секретарь сообщила мне, что за мной велено послать нарочную, прошло верных пять минут, а он… всё молчит, да смотрит на меня… а я с него глаз не «снимаю».

Наконец, он улыбнулся, повёл плечами и спросил.

– Скажи, пожалуйста, как работается тебе? Нет времени ни поесть, ни поспать?

– На первый ваш вопрос, – вставил я, – попрошу Вашей оценки. На второй, спасибо за Вашу заботу, ем я хорошо, и сплю неплохо. – Я отвечал на вопросы и думал. – Зачем он пригласил меня к себе??? Спросить о моей работе? Так прошел уже месяц моей работы, несколько раз он встречался со мной на объектах, мы вели деловой разговор, советовались по работе, и ни он, ни его свита замечаний по качеству моей работы не делали.

– Твоей работой, Лев Ефимович, – начал Борис Савельевич высказывать свое мнение, и так пристально смотрит на меня и молчит… идут секунды…

Я жду, что он сейчас скажет? Какой будет «оценка» моей работы?

– …мы довольны, – продолжил директор, – и кушаешь ты хорошо, сказала нам заведующая столовой тов. Сидоренко. А вот как ты спишь? Возьми-ка и почитай здесь же, у моего стола, потом расскажешь. – И подал мне письмо.

Приведу выдержку из письма.

– Директору… от соседей по комнате… Наша электрическая лампочка горит всю ночь, мешает нам спать, а он, Л.Е., сидит и пишет наряды… снимает эскизы с чертежей, делает то одно, то другое… поспит час-другой, утром снова на работу… верните ему Павлика98 или дайте кого-нибудь другого… при таком режиме работы и отдыха не только наш «лев», но и «слон» недолго проживет. А жаль, очень жаль. – Три подписи.

– Ну и письмецо, – заметил я, передавая Борису Савельевичу письмо. – К примеру, при лампочке они спать не могут, а я при свете скорей засыпаю. Или такое. Ни я и ни слон долго не проживем. Эх, вы, друзья, знаете ли Вы, что я – волк Брянских лесов, ко всему привык, и жить я буду до самой… смерти, не меньше и не больше.

– Можно идти? – Спросил я, чувствуя, что разговор уже закончен.

– Нет, погоди, – сказал директор, – Павлика я завтра пришлю к тебе, он молодой и опытный, работал у Николенко, вы сработаетесь, и пожалуйста, укладывайтесь вовремя с работой и отдыхом – всегда.

Мы попрощались, я поблагодарил его за Павлика, и внимание ко мне.

На следующий день ко мне пришел Павлик. Работу нормировщика99 он знает, я же научил его геодезии100. Так мы вместе с ним и работали, да так сработались, что в конце Июня мы уже выполняли «просьбу» Бориса Савельевича, и «укладывались» вовремя с работой и отдыхом. Так мы вместе работали до самых Октябрьских праздников, и, пожалуй, работали бы и дальше, если бы далёкие слухи не «дошли» до нашего совхоза. О чем? Да о том, что наш Совхоз продают, или передают Днепропетровскому Госбанку101 со всем движимым и недвижимым имуществом.

Нам, кадровым работникам Спецторга, пока что, официально, никто не заявлял об этом. Но начали появляться «ходоки», по два, три человека. Сперва они были у директора, потом с ним, Юровицким, Загубиным и другими, ходили по хозяйству, как говорят, не таясь.

Говорили они, а мы слушали и «мотали на ус102». А уже назавтра об этом знали и говорили все, все, все…

– Как мы, горожане, приняли это сообщение? – Спросите вы.

Конечно, некоторые из нас восприняли это событие с «горечью», но, зато, другие – с восторгом. Объясню…

Некоторые работают здесь с начала организации совхоза. Наименьший стаж работы в Сухачёвке у меня, с Мая по Ноябрь 1934-го года включительно, всего-то семь месяцев. Но для меня – это долго, даже очень долго.

Сызмала человек привыкает к одинокой холостяцкой жизни. Иной готов жениться, не дождавшись даже усов, которые пробиваются в 16-17 лет. Не в пример я. Ведь женился103 я в мой день рождения – 21-го декабря 1921-го года, когда мне исполнилось 21. А сейчас мне 33. Так что я давно уже не «молодожен». Такие «старики» в одиночестве долго жить не могут и не будут. Отсюда понятно, что меня тянуло домой, к семье.

Благодаря письму моих соседей по комнате, Борис Савельевич прислал мне Павлика Новикова на помощь, а я подготовил его быть моим достойным заместителем по работе. Мы с Павликом рассталась лишь в новом 1935-м году. Я уволился и уехал к себе домой, а он остался работать у себя дома.

Весь день 9-го Января 1935-го года ушёл у меня на прощания.

С утра, после оформления увольнения, в бригаде.

Я сказал им, что пришел проститься, что с ними остается наш общий друг Павел Васильевич Новиков. Он – толковый и хороший человек, и я уверен, что и впредь у них все будет хорошо.

С ответным словом выступил бригадир Павел Антонович Денисов. Ему уже за сорок, он – опытный вожак. Говорил он о работе бригады, в частности, сказал.

– Успех в работе, в основном, решала Ваша, Лев Ефимович, культура в обращении с бригадой, и с каждым из нас в отдельности.

ТРОГАТЕЛЬНЫЕ, СЕРДЕЧНЫЕ СЛОВА, скажете, да?

Действительно, так. КУЛЬТУРА в ОБРАЩЕНИИ с ТОВАРИЩАМИ по РАБОТЕ – ЭТО МОЙ ДЕВИЗ. С НЕЙ, С КУЛЬТУРОЙ, Я ПРОШЕЛ ЧЕРЕЗ ВСЮ МОЮ ЖИЗНЬ. ЭТО – НАКАЗ МОЕГО ОТЦА.

В конторе совхоза я простился со всеми присутствующими, меня знали все, и я тоже знал всех. А как же могло быть иначе? Ведь ключи от квартир новоселам вручал я. Жалоб на брак не было.

В столовой мы обедали вчетвером: супруги Сидоренко, Пилипенко и я. Здесь же я простился со своей «кормилицей» заведующей столовой А. П. Сидоренко.

Сегодня понедельник, день «оперативки104», с четырех до пяти, хотя сегодня моё присутствие не обязательно, но я пришел сюда, чтобы после неё проститься со всеми теми людьми, которых я больше не увижу.

У нас на Руси так уже повелось, что приезды и отъезды отмечаются застольем. Вот и мы, ЧЕТЫРЕ соседа, ЧЕТЫРЕ друга, и Павлик – пятый, засели у себя в комнате.

Выпили «бормотухи105», закусили тем, чем запаслась заранее.

Постучали в нашу дверь.

– Разрешите к вам «на огонёк106», – сказал нам Загубин.

– Пожалуйста, – ответили мы ХОРОМ и усадили гостя у стола, поставив ему стакан с «бормотухой». Налили и себе.

– Скажите, пожалуйста, – спросил наш гость, – какой у вас, товарищи, очередной тост, за который мы будем пить?

– За память о нашей дружбе, там, где каждый из нас будет жить. – Ответил я.

Мы выпили.

После нашего тоста Андрей Васильевич Загубин вынул из кармана поллитровку «самогонки107» и поставил на стол, приговаривая.

1Имя Моше означает «тот, кого вытащили (из воды)», потому что, предназначение Моше было вывести еврейский народ из рабства. Моше – величайший пророк всех времен, возглавивший еврейский народ при выходе из Египта и получении Торы на горе Синай. Варианты: Мойше, Моисей. Имя Моисей знакомо всем из Библии и Корана, но повсюду в мире оно имеет разное звучание: у арабов – Муса, в США – Мозес, в России – Моисей. В русском языке – Михаил.
2«Срочная» служба – Воинская повинность, предполагающая несение военной службы как в военное, так и в мирное время.
3Днепр (Днипро, укр. Дніпро; до 1796 и с 1802 по 1926 год – Екатеринослав, с 1796 по 1802 год – Новороссийск, с 1926 по 2016 год – Днепропетровск, укр. Дніпропетровськ) – город, областной центр Днепропетровской области Украины, центр Днепровской агломерации. Четвёртый город по численности населения на Украине после Киева, Харькова и Одессы. Город был первоначально задуман как третья столица Российской империи, после Москвы и Санкт-Петербурга. Один из крупнейших промышленных центров Советской Украины, Днепропетровск был одним из ключевых центров ядерной, оборонной и космической промышленности Советского Союза. Из-за своей военной промышленности, Днепропетровск был «закрытым» городом до 1990-х годов. Особенно были развиты чёрная металлургия, металлообработка, машиностроение и другие тяжёлые отрасли промышленности. По данным на 1 января 2017 года, в городе проживало 976 525 человек.
  Евпатория (укр. Євпаторія, крымско-тат. Kezlev, Кезлев, караимск. Кӧзлив) – город-курорт на западе Крыма. Центр городского округа Евпатория Республики Крым (Евпаторийского горсовета Автономной Республики Крым). Древнегреческое поселение, существовавшее на месте нынешней Евпатории, носило название Керкинитида (греч. Κερκινίτις). После разрушения Керкинитиды на протяжении многих сотен лет городского поселения на этом месте не существовало. Во времена Крымского ханства был основан город, который крымские татары называли Кезле́в (крымско-тат. Kezlev – «родник»), турки Гёзлеве (тур. Gözleve), а русские Козлов. После того, как Крым стал частью Российской империи, в 1784 году город «из-за неблагозвучности названия» был переименован в Евпаторию в честь понтийского царя Митридата VI Евпатора (по-гречески – благородная, рождённая благородным отцом). Евпатория расположена в степной, западной части Крымского полуострова. Город протянулся вдоль Евпаторийской бухты мелководного Каламитского залива. Средняя высота над уровнем моря составляет 10 м. Протяжённость Евпатории с юга на север составляет 12 км, с востока на запад – 22 км. По итогам переписи населения в Крымском федеральном округе по состоянию на 14 октября 2014 года численность постоянного населения города составила 105 719 человек. Население города составляет 88,6% от населения территории городского округа Евпатория. В разгар летнего сезона население увеличивается в несколько раз. Ежегодно на отдых и лечение приезжает от 700 до 900 тысяч человек.
5Родители получили приглашение-вызов – Смотрите Книга 2, Часть IV, Глава 29 «Евпатория, Школа, Дочь Минна» данных «Мемуаров».
6Хотимск (белор. Хоцімск) – городской посёлок Белоруссии, административный центр Хотимского района Могилёвской области. Население – 6447 человек (1 января 2016 года). Хотимск – самый восточный районный центр Белоруссии. Расположен на реке Беседь, в 207 км от Могилёва, 37 км от железнодорожной станции Коммунары на линии Кричев – Унеча.
7Жиздра – город в Калужской области России, административный центр Жиздринского района, образует городское поселение «Город Жиздра». Население – 5509 чел. Город расположен на реке Жиздра, в 180 км на юго-запад от Калуги, приблизительно в 300 км к юго-западу от Москвы. Первое упоминание о Жиздре относится к 1146 году. 17 октября 1777 года указом императрицы Екатерины II село Жиздра становится уездным городом Жиздринского уезда Калужского наместничества (с 1796 года – Калужской губернии). С 1929 года город – центр Жиздринского района Брянского округа Западной области. С 1944 года в составе Калужской области.
8Почеп – город (с 1925) в России, административный центр Почепского района Брянской области. Город расположен на реке Судость, притоке Десны, в 84 км к юго-западу от Брянска. Население – 16 680 чел. (2015).
9Норино – село в Жирятинском районе Брянской области, в составе Воробейнского сельского поселения. Расположено в 10 км к западу от села Воробейня. Население – 205 человек (2010). Упоминается с 1652 года как местечко с Троицкой церковью.
10Акуличи 2-е – бывший поселок Клетнянского района Брянская область, в 4 км к северо-востоку от Клетни. Возник около 1880 года при конечной станции Акуличи Жуково-Акуличской железной дороги (ныне платформа Акуличи, на линии Жуковка-Клетня). Максимальное число жителей 700 человек. До 1961 года – центр Акуличского 2-го сельсовета, с 1962 в Клетнянского поселкового совета; с 1969 в составе поселка городского типа Клетня.
11Выгоничи – посёлок городского типа, административный центр Выгоничского района Брянской области и Выгоничского городского поселения. Расположен на правом берегу реки Десна, в 28 км к юго-западу от Брянска. Населённый пункт основан как посёлок при железнодорожной станции (с 1887) на линии Брянск-Гомель. Станция получила название по имени древнего села Выгоничи, лежащего в четырех километрах от станции.
12Колхоз (от «коллективное хозяйство») – юридическое лицо, созданное для сельскохозяйственного производства на основе производственной кооперации, при которой средства производства (земля, оборудование, скот, семена и т. д.) находились в совместной собственности и под общественным управлением его участников и результаты труда также распределялись общим решением участников. Получили распространение в СССР, имелись также рыболовецкие колхозы. Аналоги колхозов в других странах: кибуц (Израиль), «народные коммуны» (Китай периода Большого скачка).
13Скорый поезд – разновидность пассажирского поезда, следующего по маршруту с остановками только на крупных станциях. Скорые поезда существовали ещё в девятнадцатом веке, когда появлялись новые разновидности паровозов. Скорый поезд как правило развивает такую же техническую скорость, что и обычный пассажирский поезд, но его маршрутная скорость движения выше. Более высокая маршрутная скорость достигается за счёт меньшего количества и продолжительности остановок, чем у пассажирского поезда. Тариф на проезд в скором и пассажирском поездах рассчитываются по разным графам прейскуранта. Тариф на проезд в скором поезде выше, чем в пассажирском, примерно на 10-15 %. Скорый поезд останавливается как правило только в крупных городах, на узловых станциях, станциях смены локомотива и (или) локомотивных бригад. Конструктивно, а также по уровню комфорта вагоны скорого поезда не отличаются от вагонов пассажирского. Продольная качка более мягкая и удобная для спящих пассажиров.
14Берта – (др.-герм.) – «яркая», «светлая», «великолепная». Имя Берта изначально было краткой формой имен, оканчивающихся на германский элемент «bert/berht», как женских, так и мужских. Так сокращали имена Альберт – Альберта, Роберт – Роберта, Норберт – Норберта и другие, где, в переводе, этот элемент имени означал «свет, светлый». Сейчас это имя является самостоятельным, оно широко распространено в Европе.
15АМО-Ф-15 – первый советский грузовой автомобиль, выпускавшийся серийно московским заводом АМО. Отличался простотой конструкции, был удобен в эксплуатации, что обеспечило ему хорошую репутацию среди водителей. АМО-Ф-15 представлял собой двухосный задне-приводный грузовой автомобиль малой грузоподъёмности – при движении по шоссейным дорогам грузоподъёмность составляла до 1,5 тонн, по грунтовым – до 1 тонны.
16Владимир Галактионович Короленко (15 июля 1853, Житомир – 25 декабря 1921, Полтава) – русский писатель, журналист, публицист, общественный деятель, заслуживший признание своей правозащитной деятельностью как в годы царской власти, так и в период Гражданской войны и Советской власти. За свои критические взгляды Короленко подвергался репрессиям со стороны царского правительства. Значительная часть литературных произведений писателя навеяна впечатлениями о детстве, проведенном на Украине, и ссылкой в Сибирь. Почётный академик Императорской Академии наук по разряду изящной словесности.
17Имя Яков, Иаков – означает «удержанный за пятку». По библейской легенде, Иаков во время рождения схватил своего первородного брата за пятку, чтобы не отстать. Яков в Торе – третий праотец, отец родоначальников 12 колен. В соответствии с каббалистической традицией, Яков символизирует совершенство и гармонию. Варианты: Яаков, Якоб, Янкель, Янки.
18Фамилия Пригожий образована от русского слова «пригожий» – красивый, привлекательный. Видимо, предок носителей этой фамилии обладал впечатляющей внешностью.
19Имя Бася – не сокращенное, но – полное имя. И произносится так в языке идиш. Данное произношение восходит к восточноевропейскому, «ашкеназскому» произношению в иврите. В наиболее распространенном в Израиле и вообще в мире, так называемом «сефардском» это имя звучит как Батья (впрочем, в некоторых наших книгах иногда читается – Битья). Означает это имя (в некотором условном, но зато – более точном переводе): «Достигшая успеха в постижении Мудрости и мировоззрения (Всевышнего)». Батья – та самая дочь фараона, которая нашла Моше ребенком в корзинке в реке Нил и затем воспитывала его во дворце фараона.
20Запорожье (укр. Запорі́жжя, до 1921 г. Александровск) – город на реке Днепр, административный центр Запорожской области Украины. Является одним из наиболее крупных административных, индустриальных и культурных центров юга Украины. Население – 760 тыс. чел. (2015). Речной порт и важный транзитный железнодорожный узел. Четвёртый по величине индустриальный центр Украины с развитым машиностроением, чёрной и цветной металлургией, химической и строительной промышленностью. До 1921 года город назывался Александровск по имени Александровской крепости, заложенной в 1770 году. В 1921 году город был переименован в Запорожье – «находящийся за порогами». Название напоминает, что до сооружения в 1932 году плотины Днепрогэса в месте, где река пересекает скалистую южную границу Украинского щита, заканчивались многочисленные пороги, препятствовавшие судоходству.
21Имя Люсьен – мужское. Латинское – «светлый». Имя Люсьена – это женская форма французского имени Люсьен, являющегося аналогом русскому имени Лукьян. Это имя является производным от римского когномена Lucianus, в основе которого лежит латинское слово «lux», означающее «свет».
22Троицкий Собор – Смотрите статью после данной Главы.
23Спецторг – Специальное Управление по снабжению и торговле.
24Государственное политическое управление (ГПУ) при НКВД РСФСР – политическая спецслужба в РСФСР. Учреждено 6 февраля 1922 года по предложению В. И. Ленина IX съезду Советов постановлением ВЦИК об упразднении ВЧК с передачей полномочий ГПУ при НКВД РСФСР. Функции по наблюдению за «социалистической законностью», ранее выполнявшиеся ВЧК, были возложены на Наркомат юстиции РСФСР, при котором 28 мая 1922 года была учреждена Прокуратура постановлением ВЦИК «Положение о Прокурорском надзоре». 15 ноября 1923 года ГПУ было преобразовано в ОГПУ при СНК СССР уже на союзном уровне.
25Днепропетровская область (укр. Дніпропетровська область) – административно-территориальная единица в центральной части Украины. Расположена в среднем и нижнем течении Днепра. На севере граничит с Полтавской и Харьковской областями, на востоке – с Донецкой областью, на юге – с Херсонской и Запорожской областями, а на западе – с Николаевской и Кировоградской областями. Площадь – 31 923 кв. км., население – 3 285 626 чел. (2014). Разделяется на 22 района, имеет 20 городов. Областной центр – город Днепр, в ходе декоммунизации переименован из Днепропетровска.
26Город режимный – город, для которого органами власти и управления устанавливается специальный порядок въезда и проживания граждан и на территории которого вводятся некоторые ограничения в передвижении жителей, производстве кино и фотосъемок и использовании радиопередающих средств. На территории режимных городов, как правило, размещаются предприятия, учреждения и организации, связанные с разработкой, изготовлением и испытанием особо важной военной техники и другой оборонной продукции. С целью ограждения этих объектов от проникновения на них и в районы их дислокации агентов и разведчиков противника, а также преступных элементов в режимных городах запрещается жить определенной категории лиц, иностранным гражданам и лицам без гражданства, лицам, судимым в прошлом за особо опасные государственные и некоторые другие преступления, рецидивистам и др. Вопрос об отнесении того или иного города к числу режимных решается Президиумом Верховного Совета СССР и Советом Министров СССР. Территория некоторых режимных городов, где размещаются особо важные объекты, объявляется запретным районом. Источник информации – Контрразведывательный словарь. – Высшая краснознаменная школа Комитета Государственной Безопасности при Совете Министров СССР им. Ф. Э. Дзержинского. 1972.
27Паспорт гражданина СССР – основной документ, удостоверявший личность гражданина СССР. До 1 января 1975 года порядок административного учёта, контроля и регулирования передвижения населения посредством введения паспортов регулировало постановление ЦИК и СНК СССР от 27 декабря 1932 года «Об установлении единой паспортной системы по Союзу ССР и обязательной прописке паспортов», где указывались следующие причины паспортизации: «Установить по Союзу ССР единую паспортную систему на основании положения о паспортах…» Бланк паспорта утвержден Постановлением Совмина СССР от 28 августа 1974 года № 677 «Об утверждении положения о паспортной системе в СССР». Оно впервые за всю историю Российской империи и СССР обязало всех советских граждан, достигших 16-летнего возраста, иметь паспорт.
28Прописка – государственная система контроля миграции населения, сложившаяся в Российской империи, получившая развитие и широкое применение в СССР, основной принцип которой заключается в жёсткой привязке граждан к их постоянному месту жительства. Установленный порядок прописки требовал на усмотрение административных органов разрешение на проживание и, соответственно, устройство на работу и учёбу, регистрации актов гражданского состояния.
29Техник по строительству – Профессиональная деятельность по строительству, эксплуатации и реконструкции жилых, общественных и промышленных объектов в качестве техника в проектных, строительных, строительно-монтажных организациях независимо от их организационно-правовых форм.
30Совхоз (сокращение от «советское хозяйство») – государственное сельскохозяйственное предприятие в СССР. В отличие от колхозов, являвшихся кооперативными объединениями крестьян, созданными на средства самих крестьян, совхоз был государственным предприятием. Работающие в совхозах были наёмными работниками, получавшими фиксированную заработную плату в денежной форме, в то время как в колхозах до середины 1960-х использовались трудодни.
31Сухачёвка (укр. Сухачівка) – западная часть города Днепропетровска. Посёлок между посёлками Диёвка и Таромское. Северная часть прилегает к Днепру. Южная часть переходит в лесной массив и Белую балку.
32Бердянск (укр. Бердя́нськ) – город в Запорожской области Украины. Административный центр Бердянского района, в состав которого не входит, и Бердянского городского совета. Население – 121 759 человек (2001).
33Коларовка (укр. Коларівка) – село, Коларовский сельский совет, Приморский район, Запорожская область, Украина. Административный кцентр Коларовского сельского совета. Население – 1128 человек (2001).
34Договор контрактации – разновидность договора купли–продажи; соглашение, регулирующее отношения, связанные с закупками у сельскохозяйственных организаций и крестьянско-фермерских хозяйств выращиваемой или производимой ими сельскохозяйственной продукции. В соответствии с этим соглашением, продавец – производитель сельскохозяйственной продукции обязуется передать выращенную или произведённую им сельскохозяйственную продукцию в собственность покупателю – заготовителю, осуществляющему закупку такой продукции для последующей переработки или продажи.
35Франко (свободно, франц. franco, англ. free) – торговый термин, обозначающий определённое место, обозначенное в договоре купли–продажи, за доставку товара в которое вся ответственность и расходы ложатся на продавца. После доставки товара в это место, все расходы и ответственность за товар начинает нести покупатель. Франко-вагон (англ. Free On Rail, FOR) – когда на продавца ложится обязанность по заказу вагонов, погрузке товара, отправке вагонов на станцию назначения и уведомлению покупателя о времени и месте прибытия вагонов. Цена «франко» – оптовая цена с учётом транспортных расходов по доставке товара до места приёма покупателем.
36Курной уголь (спец.) – одна из разновидностей каменного угля, смолистый уголь. Курной уголь, как правило, содержит в себе большое количество серы и породы, что, прежде всего, приводит к достаточно густому дыму из трубы (как из паровоза).
37Бочкотара – пустые бочки, предназначенные для хранения или перевозки товара. Бочка – большой цилиндрический – деревянный или металлический – сосуд с двумя круглыми днищами и несколько выпуклыми стенками. Бочка – старинная русская мера объёма жидкостей, равная 40 ведрам, т.е. 491,96 литров (применявшаяся до введения метрической системы мер в 1918 году.).
38Первое мая (Праздник труда, День труда, Праздник Весны и Труда, День международной солидарности трудящихся) – отмечается во многих странах и территориях мира 1 мая или в первый понедельник мая. В современной России 1 мая отмечается как Праздник Весны и Труда. Такое же название используется в Таджикистане. В Казахстане в этот день отмечается Праздник единства народа Казахстана, а в Белоруссии, Киргизии, Китае, Пакистане и Шри-Ланке празднуют День труда. В США праздник с таким же названием, День труда (англ. Labor Day), отмечают в первый понедельник сентября, а в Японии «День благодарности труду» отмечается 23 ноября. День труда в США впервые отметили в Нью-Йорке 5 сентября 1882 года, а первый понедельник сентября установили в качестве даты празднования спустя два года. Дни, посвященные труду и трудящимся, существуют в 142 странах мира, но не все они, как уже отмечено, празднуются именно 1 мая. В СССР Первое мая было праздником рабочих. Согласно Ленину, рабочие в этот день празднуют своё пробуждение к свету и знанию, своё объединение в один братский союз для борьбы против всякого угнетения, <…> за социалистическое устройство общества. В нынешней России праздник утратил свой изначальный политический характер. Согласно оценкам некоторых СМИ, для большинства граждан страны этот день – всего лишь повод для развлечений, дополнительный выходной и начало дачно-огородного сезона.
39Имя Ицхак, Исаак означает «он будет смеяться». Ицхак в Торе – второй из трех праотцов еврейского народа. Его отец Авраам собирался, по велению Бога, принести его в жертву у горы Мория, но Б-г остановил Авраама. В соответствии с каббалистической традицией, имя Ицхак означает способность подниматься над материальным миром и контролировать его. Существует у многих народов. С английского языка в последние десятилетия передаётся на русском как «Айзек». Варианты: Ицик, Исаак, Исак.
40Имя Хаим означает «жизнь». Это имя впервые встречается в 12 веке. Так звали одного из тосафистов – авторов комментария «Тосафот» на Талмуд. Традиция говорит, что имя Машиаха будет Хаим.
41Фамилия Халамез (Халамейзер, Холомейзер, Халамайзер, Халамец) образована от топонима Холомерье (так называлось имение в Белоруссии; Городокский район, Витебская область).
42Мирьям в Торе – пророчица и сестра Моше и Аарона (Шмот 15:20). «Мирьям» – производное от «горькая» или от «оказывающая сопротивление». Согласно традиции, она получила такое имя, так как была рождена, когда египтяне делали горькой жизнь евреев. Но Мирьям оставалась «сладкой», подбадривая евреев в эти трудные времена. Уменьшительные: Мирел, Миреле, Мира. В Русском языке – Мария.
43Фёдор Андреевич Сергеев (более известен как «товарищ Артём»; подписывался «Артём (Сергеев)»; 7 [20] марта 1883 – 24 июля 1921) – русский революционер, советский политический деятель. Член РСДРП(б) с 1902 года, основатель Донецко-Криворожской советской республики, близкий друг Сергея Кирова и Иосифа Сталина.
  Карл Генрих Маркс (нем. Karl Heinrich Marx; 5 мая 1818 года, Трир – 14 марта 1883 года, Лондон) – немецкий философ, социолог, экономист, писатель, поэт, политический журналист, общественный деятель.   Друг и единомышленник Фридриха Энгельса, в соавторстве с которым написал «Манифест коммунистической партии» (1848 год). Автор классического научного труда по политической экономии «Капитал. Критика политической экономии» (1867 год).   На основе его творчества появились следующие направления:   В науке – научный метод материалистической диалектики.   В философии – материалистическое понимание философии Гегеля.   В социально-гуманитарных науках – материалистическое понимание истории культуры.   В социальной практике и современных социально-гуманитарных науках – научный социализм, первая научная теория классовой борьбы.   В экономической теории – научная критика политической экономии, первая научная теория прибавочной стоимости.   Все эти направления совокупно имеют название «марксизм» и являются основой коммунистического движения.   Тарас Григорьевич Шевченко (укр. Тарас Григорович Шевченко; 25 февраля (9 марта) 1814, село Моринцы, Звенигородский уезд Киевской губернии, Российская империя (ныне Черкасская область, Украина) – 26 февраля (10 марта) 1861, Санкт-Петербург, Российская империя) – украинский поэт. Известен также как художник, прозаик, этнограф и революционер-демократ. Литературное наследие Шевченко, центральную роль в котором играет поэзия, в частности сборник «Кобзарь», считается основой современной украинской литературы и во многом литературного украинского языка. Деятель украинского национального движения, член Кирилло-Мефодиевского братства. Большая часть прозы Шевченко (повести, дневник, многие письма), а также некоторые стихотворения написаны на русском языке, в связи с чем часть исследователей относят творчество Шевченко, помимо украинской, также и к русской литературе.
46Имя Менуха (Минна) означает «покой» на иврите.
47Имя Давид означает «любимый», «друг». Давид был вторым царём Израиля, от него происходят еврейские цари, и царь Машиах будет из дома Давида. Это библейское имя в разных звучаниях присутствует в именословах многих народов: у англичан – Дэвид, у финнов – Тааветти (Таави), у шотландцев – Дайви (Дави), у итальянцев – Давиде. Сегодня имя Давид является весьма распространенным в Европе. В России это имя часто используется в варианте Давыд, Довыд. Возможные сокращения: Додик, Дуду, Дуди.
48«С корабля на бал» – Выражением этим характеризуется неожиданная, резкая перемена положений, обстоятельств. Фраза – из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (глава 8, строфа 13): И путешествия ему, Как всё на свете, надоели, Он возвратился и попал, Как Чацкий, с корабля на бал.
49Врач-терапевт – это врач универсал. В отличие от узкопрофильных специалистов он вынужден иметь дело с первичными жалобами пациентов. От его опыта и профессионализма зависит правильность первоначального диагноза, информативность обследования и грамотный выбор консультанта узкого профиля. В зависимости от вида заболеваний, степени его тяжести и прогноза действия доктора могут быть направлены на: устранение причины заболеваний; корректирование патогенетических механизмов развития болезни; устранение или ослабление симптомов заболевания; мероприятия по поддержанию здоровья и восстановлению организма после перенесенных болезней (диетотерапия, санаторно-курортное лечение, физиотерапия и др.).
50Сыпь – патологические элементы на коже и слизистых оболочках, отличающиеся от нормальной кожи (слизистой оболочки) цветом, текстурой, внешним видом. Сыпь может состоять из первичных элементов, которые возникают непосредственно на здоровой коже (слизистой оболочке), и из вторичных, появляющихся на месте первичных. Различные сочетания первичных и вторичных элементов обуславливают специфическую картину сыпей при различных заболеваниях.
51Отруби – побочный продукт мукомольного производства, представляющий собой твердую оболочку зерна. Не следует путать с мякиной. В зависимости от вида перерабатываемого зерна отруби бывают пшеничные, ржаные, ячменные, рисовые, гречишные и др. По степени измельчения могут быть грубые (крупные) и тонкие (мелкие).
52Бидон (фр. Bidon) – металлическая ёмкость для перевозки жидкостей, чаще всего молока, либо жидкого топлива (керосина, дизельного топлива), с одной или несколькими ручками для переноски. Как правило цилиндрической (реже – прямоугольной) формы с широким горлом. Закрывается обычно металлической крышкой. В бидонах, предназначенных для транспортировки на транспортных средствах могут использоваться герметически закрывающиеся крышки – чтобы не допустить пролива при опрокидывании бидона.
53Прасковья – русский вариант греческого имени Параскева (греч.) – «канун субботы, пятница».
54Еремей – мужское русское личное имя древнееврейского происхождения, обрусевшая форма имени ветхозаветного пророка Иеремии (др.-греч.). Древнееврейское «йирмеяху» – «вознесённый (Богом) Яхве»; другие возможные толкования – «Бог высок»; «высота Божья»; «да возвысит Господь». В православной традиции имени Еремей соответствует церковнославянское Иеремия. В древнерусских текстах встречался вариант Иеремий; до XVII века в святцах использовалась также форма Иеремей. Народные формы имени – Еремей, Иримей; разговорные – Ерёма, Ярёма, Ереней.
55Фамилия Дорохов принадлежит к весьма распространенному древнему типу русских фамилий, образованных от производных форм крестильных имен. Основой фамилии Дорохов послужило церковное имя Дорофей. Фамилия Дорохов восходит к повседневной форме Дороха, образованной от канонического мужского личного имени Дорофей. Это имя переводится с греческого как «божий дар». Тот факт, что в течение XIX века имя Дорофей практически полностью выходит из употребления, является косвенным свидетельством древности фамилии.
56Стародуб, город, административный центр Стародубского района, входит в число старейших городов России, в 165 км к юго-западу от Брянска, на реке Бабинец, 19,0 тысяч жителей, площадь 21,5 кв. км. Основан в середине X века; в летописях упоминается с 1080 года. В XVIII-XIX веках являлся крупнейшим городом на территории современной Брянской области (на 1861 год – свыше 12,5 тысяч жителей), действовало свыше 20 православных храмов, при этом до 40% населения составляли евреи. С 1929 года – райцентр (первоначально – Западной области; с 1937 – Орловской области, с 1944 – Брянской области). До 2006 года входил в состав Стародубского района; в настоящее время – городской округ. Развитие промышленности с середины XIX века (колокольный завод, пенько-обработка и др.); был развит иконописный промысел. Одна из старейших библиотек области (с 1874). С 1900 года – конечная станция ж/д ветки Унеча-Стародуб (до 1927 года – узкоколейная).
  Каменское (укр. Кам'янське), в 1936-2016 годах – Днепродзержинск (укр. Дніпродзержинськ) – город в Днепропетровской области (Украина). Население – 237 244 человека (2017 год).
58Имя Барух переводится как «благословенный». В Танахе Барух – писец пророка Йермиягу. В Русском языке – Борис, Боря.
59Имя Савелий – мужское русское имя. Существуют две версии происхождения имени. Одна версия возводит к имени Саул (Савл) (от ивр. Шауль, буквально «испрошенный [у Бога]»). Другая исходит от греческого варианта (лат. Sabellus) в значении «сабинский». На Руси имя появилось с христианством из Византии.
60Фамилия Турянский происходит или от названия деревни Турье, или же от названия деревни Туры.
61Чекист в узком смысле – сотрудник Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК) и её подразделений на местах. ВЧК при СНК РСФСР (Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров РСФСР) была создана 7 (20) декабря 1917 года. Упразднена 6 февраля 1922 года с передачей полномочий ГПУ при НКВД РСФСР. ВЧК РСФСР, являясь органом «диктатуры пролетариата» по защите государственной безопасности РСФСР, «руководящим органом борьбы с контрреволюцией на территории всей страны», была основным инструментом реализации красного террора – комплекса карательных мер, проводившихся большевиками в ходе Гражданской войны в России против социальных групп, провозглашённых классовыми врагами, а также против лиц, обвинявшихся в контрреволюционной деятельности. Согласно историкам, всего по приговорам ревтрибуналов и внесудебных заседаний ЧК в 1917-1922 годах было расстреляно 140 тысяч человек. Другой исследователь истории ВЧК на основании архивных данных подверг критике эту цифру. По его словам, «со всеми оговорками и натяжками число жертв органов ВЧК можно оценивать в цифру никак не более 50 тысяч человек». Для сравнения: в царской России с 1825 по 1905 годы по политическим преступлениям было вынесено 625 смертных приговоров, из которых только 191 были приведены в исполнение. А в революционные годы – с 1905 по 1910 год – было вынесено 5735 смертных приговоров по политическим преступлениям, считая приговоры военно-полевых судов, из которых приведён в исполнение 3741 приговор. ВЧК имела территориальные подразделения на местах. Именно от сокращения «ЧК» произошло слово «чекист».
62Ford (Ford Motor Company) – американская автомобилестроительная компания, производитель автомобилей под маркой Ford. Четвёртый в мире производитель автомобилей по объёму выпуска за весь период существования; в настоящее время – третий на рынке США после GM и Toyota, и второй в Европе после Volkswagen. Штаб-квартира компании располагается в городе Дирборн в пригороде Детройта в штате Мичиган. Около пятой части доходов от продаж продукции и предоставляемых услуг составляет федеральный клиентский сектор обслуживания военных заказов (без учёта иностранных заказчиков американского вооружения и военной техники).
63Имя Зиновий образовано от греческого имени Зенобиос (Зиновиос), происходящего от сочетания понятий – Зевс и «биос» («жизнь»). Имя Зиновий переводят как «Зевсова сила». От мужского имени Зиновий образовано женское имя Зиновия. Уменьшительно-ласкательное обращение Зина также является женским именем.
64Имя Николай – (др.-греч. – Nikolaos), образовано от (ники) «победа» + (лаос) «армия, пехота; люди; народ» = «победа народа; сильный как народ, из народа победителей; побеждающий народ».
65Конопачение (конопатка) – это один из способов запечатывания швов, образовавшихся при соединении элементов конструкции. Заключается в забивании швов волокнистым материалом (паклей, мхом, шерстью и др.).
66Рабсилой, здесь, мы всегда обеспечены – На объектах ГПУ работали заключенные. Многие из них были жертвами сталинских репрессий.
67Барак (от фр. Baraque – лачуга, итал. Baracca – хижина) – временное, быстровозводимое, дешёвое жилое здание. Барак – одно- или двухэтажное здание, предназначенное для проживания, с общей кухней и санитарным узлом, как правило, деревянное, рассчитанное на короткий срок службы от 10 до 20 лет.
68Наряд-допуск – задание на производство работы, оформленное на специальном бланке и определяющее её содержание, место, время начала, окончания и условия выполнения, необходимые меры безопасности, состав работников, ответственных за выполнение.
69Зоотехния (от др.-греч. животное, живое существо и – искусство, мастерство) – наука о разведении, кормлении, содержании и правильном использовании сельскохозяйственных животных для получения от них возможно большего количества высококачественной продукции при наименьших затратах труда и средств. Зоотехния – научная основа животноводства. Зоотехник и зооинженер – специалисты в области зоотехнии, иначе говоря – высококвалифицированные животноводы. Вместе с тем слово «техник» указывает на квалификацию, полученную в среднем специальном учебном заведении (техникуме), а «инженер» – в вузе (институте, сельскохозяйственной академии). Зоотехник употребляется и для общей формы, подразумевая, что это работник в области зоотехнии.
70Имя Виктор (лат. Victor – «победитель») – мужское имя латинского происхождения, в древнеримской мифологии – эпитет богов Юпитера и Марса, в христианстве ассоциируется с победой Иисуса Христа над смертью и грехом. Женский вариант – Виктория.
71Комсорг – Секретарь первичной комсомольской организации.
72Имя Евгений – мужское русское личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. «благородный, знатный» от «хорошо» + [генос] «рождённый; род». В русском языке имя Евгений (в меньшей степени – Евгения) начало широко использоваться в XIX веке, в основном, в дворянских кругах, где употреблялось преимущественно во французском варианте – Эжен (от которого возникло современное уменьшительное Женя). Женское парное имя – Евгения.
73Имя Муня – производное от имени Моисей (или Моше).
74Фамилия Герчик, Герчиков произошла от еврейского мужского имени Гершон. Окончание «-ов» обозначает принадлежность. Таким образом, «Герчик(ов)» переводится как «сын Гершона». Гершон в еврейской истории был сын Моше Рабейну = «учителя» Моисея.
75Заочное обучение – форма учёбы, которая сочетает в себе черты самообучения и очной учёбы. Характеризуется фазностью. В первую фазу происходит получение базы знаний, обучающей литературы и её изучение (установочная сессия), во вторую – производится проверка усвоенного материала (зачётно- экзаменационная сессия). При этом эти фазы заметно отстают друг от друга по времени (обычно от нескольких месяцев до года). Изначально заочное обучение вводилось только для тех студентов, которые по какой-либо уважительной причине не имели возможности регулярно посещать занятия. Заочное обучение использует поточный принцип: единый для всех учащихся образовательный план, общие сроки сдачи контрольных и курсовых работ. Два раза в год (как правило, зимой и летом) происходит сдача сессий.
76Дюйм (русское обозначение: дюйм; международное: inch; от нидерл. duim – большой палец) – не метрическая единица измерения расстояния и длины в некоторых системах мер. В настоящее время под дюймом обычно подразумевают используемый в США английский дюйм равный 25,4 мм.
77Артель – добровольное объединение людей для совместной работы или иной коллективной деятельности, часто с участием в общих доходах и общей ответственностью на основе круговой поруки.
78Скобяной, (–ая, –ое). Относящийся к производству или продаже лёгких железных изделий (скоб, крюков, задвижек, костылей). Скобяной товар. Скобяная лавка.
79Областной комитет КПСС, неофициально обком партии; в краях, где не было областей, назывался крайком – высший орган областной организации КПСС между областными конференциями КПСС. Избирался областными конференциями КПСС. Существовал во всех областях. Подчинялись центральным комитетам коммунистических партий союзных республик, в РСФСР – Центральному комитету КПСС.
80Коммунистическая партия Украины (КПУ), до 1952 года Коммунистическая партия (большевиков) Украины (КП(б)У) – политическая партия Украины. КПУ существовала с 3 декабря 1917 года по 30 августа 1991 года и с 19 июня 1993 года по 16 декабря 2015 года. До 1991 года была одной из крупнейших партийных организаций Коммунистической партии Советского Союза, будучи (как и во всех советских республиках, кроме РСФСР) формально независимой, отдельной партией.
81Имя Мендель – форма имени «Менахем» на идиш, означает «утешитель».
82Имя Марк – происходит от греческого имени Маркос, которое, в свою очередь, произошло от латинского слова «маркус» – «молоток».
83Фамилия Хатаевич происходит из Польши или соседних с ней стран (Белоруссии и Украины). Большая часть носителей фамилии Хатаевич относилась к польской шляхте. Однако эта фамилия часто встречается и среди евреев, происходящих в свое время из украинских, польских или белорусских областей.
84Мендель Маркович Хатаевич (10 (22) марта 1893, Гомель – 30 октября 1937, Москва) – советский партийный и государственный деятель, первый секретарь Средне-Волжского областного комитета ВКП(б) в 1928-1932 годах и Днепропетровского обкома КП(б)У в 1933-1937 годах.
85«Поднятая целина» – роман М. А. Шолохова. Первый том опубликован в 1932 году, второй – в 1959-м. Произведение посвящено коллективизации на Дону.
86Михаил Александрович Шолохов (11[24] мая 1905, хутор Кружилин Донецкого округа Области Войска Донского (ныне Шолоховский район Ростовской области) – 21 февраля 1984, станица Вёшенская, Ростовская область) – русский советский писатель, киносценарист. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1965 год – «за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время»), Сталинской премии (1941), Ленинской премии (1960). Действительный член АН СССР (1939). Дважды Герой Социалистического Труда (1967, 1980). Полковник (1943).
87Имя Иоаким (греч.) – мужское имя, заимствованное посредством греческого из иврита от древнееврейского имени Йехояким, которое означает «созданный Яхве», «утвержденный, поставленный Яхве» (Яхве = Б-г). Просторечная форма – Аким. К началу XX века вышло из широкого употребления.
88Октябрьские Торжества – Празднование очередной годовщины Великой Октябрьской социалистической революции.
89«Крокодил» – советский и российский сатирический журнал. Символом издания является рисунок: красный крокодил с вилами. Журнал выходил три раза в месяц. Тираж достигал 6,5 миллионов экземпляров. «Крокодил» основан в 1922 году, сначала как приложение к «Рабочей газете», и выпускался одновременно с большим количеством других сатирических журналов (например, «Заноза», «Прожектор» и др.). После массированной политико-идеологической атаки на «буржуазную сатиру», обслуживавшую НЭП и соответствующих цензурных запретов, с 1933 года, когда был закрыт журнал «Лапоть», «Крокодил» остался единственным всесоюзным сатирическим журналом.
90Бытовка – разговорное название, какого-либо временного вспомогательного помещения, используемого для бытовых нужд на предприятиях, стройках, дачных участках в качестве временного жилья, для хранения инструментов и инвентаря.
91Узкоколейная железная дорога – железная дорога с шириной колеи менее стандартной; подвижной состав таких дорог несовместим по ряду параметров с дорогами нормальной колеи. Обычно узкоколейками принято называть железные дороги с шириной колеи 600-1200 мм; дороги с меньшей шириной колеи называются микроколейками, а также декавильками, что не всегда правильно. Декавилевская колея – это путь с шириной 500 мм.
92Вагонетка – открытый вагон малой вместимости, предназначенный для перевозки грузов, который перемещается по узкоколейным железнодорожным путям.
93Лебёдка – механизм, тяговое усилие которого передается посредством каната, цепи, троса или иного гибкого элемента от приводного барабана.
94Чабан (азерб. çoban, кирг. чабан, узб. cho'pon, каз. шопан, рум. cioban; первоисточник – перс. šubān «пастух», букв. «страж скота») – название пастуха овец и другого скота в России, Казахстане, Азербайджане, Турции, Румынии, Молдавии и части Украины, а также Кавказа и Средней Азии.
95Партийный организатор (парторг) – Руководитель организованной группы членов партии; представитель партии в государственных учреждениях, общественных организациях, предприятиях, отдельных объектах хозяйственной деятельности и вооруженных силах.
96Имя Евдокия (греч.). от имени Эудокиа, означающего «благоволение».
97Имя Пётр имеет древнегреческое происхождение, в переводе означает «камень», «скала», также трактуют как «твердый», «надежный», «непоколебимый». От мужского имени Пётр было образовано женское имя Петра (Пьетра, Пьера), а у славянских народов также можно встретить Петрана и Петрия. У имени Пётр есть множество аналогов. Это имя носил христианский святой – апостол Пётр, являющийся покровителем рыбаков и многих городов. Среди католиков этот святой считается первым Папой Римским. Имя Пётр дал ему Иисус, а само имя возникло от прозвища Кифа, которое на арамейском языке означает «камень».
98Имя Павел – распространённое имя латинского происхождения (от лат. paulus – «малый», «небольшой»). Женский аналог – Павла. Имя в разных фонетических вариациях стало популярным в христианских народах благодаря апостолу Павлу.
99Нормировщик – работник, осуществляющий нормировку чего-нибудь.
100Геодезия (греч. «деление земли», от «Земля» + «делю́») – наука о методах и технике производства измерений на земной поверхности, выполняемых с целью изучения Фигуры Земли, изображения земной поверхности в виде планов, карт и профилей, а также решения различных прикладных задач. Одна из древнейших наук о Земле, точная наука о фигуре, гравитационном поле, параметрах вращения Земли и их изменениях во времени. Тесно взаимодействует с астрометрией в области изучения прецессии, нутации, движения полюса и скорости вращения Земли. В технологическом аспекте геодезия обеспечивает координатными системами отсчёта и координатными основами различные сферы человеческой деятельности. Метод геодезии опирается на широкий спектр достижений математики и физики, обеспечивающих изучение геометрических, кинематических и динамических свойств Земли в целом и отдельных её участков. Кроме того, геодезией называется отрасль производства, связанная с определением пространственных характеристик местности и искусственных объектов. Применяется для координатного обеспечения картографии, строительства, землеустройства, кадастра, горного дела, геологоразведки и других областей хозяйственной деятельности.
101Государственный банк СССР (до 1923 года – Государственный банк РСФСР) – главный банк СССР, с 1987 года – центральный банк Советского Союза, до этого времени – единый эмиссионный, кассовый и расчётный центр Советского государства, основной банк кредитования и финансирования народного хозяйства и населения. Государственный банк СССР представлял собой единую централизованную систему, подотчётную, в соответствии с Законом СССР от 11 декабря 1990 года, Верховному Совету СССР и независимую от исполнительных и распорядительных органов государственной власти. До принятия этого закона, в соответствии с Уставами Государственного банка СССР от 29 октября 1960 года, 18 декабря 1980 года и 1 сентября 1988 года, Госбанк был непосредственно подчинён советскому правительству – Совету Министров СССР. Госбанк являлся единственным эмиссионно-кассовым и расчётно-кредитным центром страны: монопольно осуществлял эмиссию денег, управлял налично-денежным оборотом, проводил безналичные расчёты, краткосрочное кредитование всех основных отраслей народного хозяйства и долгосрочное кредитование сельского хозяйства, на него было возложено кассовое исполнение государственного бюджета. В процессе реализации возложенных на него функций Госбанк СССР осуществлял общегосударственный контроль за выполнением предприятиями и организациями установленных для них планов производства и реализации продукции и за соблюдением финансовой дисциплины. Он был наделён статусом юридического лица.
102Фразеологизм «Мотать себе на ус» – набираться опыта, запоминать нужную информацию, принимать к сведению (обычно предполагая, что это может понадобиться, пригодиться), учитывать на будущее.
103Женился я в мой день рождения – Смотрите Книга 2, Часть III, Глава 14, «Село Анохово, Моя Помолвка и Свадьба» данных «Мемуаров».
104Оперативное совещание ("оперативка", "планерка" и т.п.) Его цели – собрать информацию о текущем состоянии дел, скоординировать усилия, проверить взаимопонимание, уточнить задания на текущий момент.
105Дешёвые креплёные вина (также «плодово-ягодные вина», прост. «бормотуха») – суррогатный спиртной напиток; дешёвое (как правило, креплёное, крепостью 15-22°) низкокачественное виноградное или плодово-ягодное вино, приготовленное из дешёвого виноматериала, сахара, этилового спирта, воды и красителей. Используется исключительно для достижения алкогольного опьянения, вкусовые качества большой роли не играют. Бормотухой являются дешёвые виды портвейна и вермута, а также дешёвые плодово-ягодные вина. Следует отметить, что в СССР никогда не выпускались спиртные напитки под торговой маркой «Бормотуха». Название «Бормотуха» является собирательным и жаргонным.
106Зайти «на огонек» – зайти в гости к друзьям, знакомым без предупреждения, запросто. Есть две версии происхождения этого оборота: 1. Выражение связано с прежним обычаем ставить на окне зажженную свечу в знак того, что хозяева дома и к ним можно зайти. 2. На огонек значит «на миг», т. е. на очень короткое время, достаточное, чтобы получить, зажечь огонь или только погреться.
107Самогон, самогонка – спиртной напиток, изготовляемый кустарным способом из крахмалистых веществ (картофеля, злаков).
Рейтинг@Mail.ru