bannerbannerbanner
полная версияДух Леса

Андрей Андреевич Божок
Дух Леса

– Хорошо, – сказала Рейчел и положила сумку рядом с кроватью.

– Слушай, а почему ты наотрез отказалась от сопровождения? Ведь в этих лесах реально опасно: болота, дикие животное, да и заблудиться легко.

– Мне так проще, – ответила Рейч и увидела вопросительный взгляд Джека, – в смысле, проще сосредоточится на работе, как бы слиться с природой.

– Ну ладно, не буду капать на мозги, – улыбнулся он, – просто, будь осторожней.

Она кивнула ему в ответ и вышла из дома. Первым делом, Рейчел решила спуститься к бурной реке и поискать идеальные ракурсы там. Пройдя сквозь поселение, каждый, кто встречался на пути, здоровался с ней. Местные жители были очень дружелюбны. А она, перешагивая торчащие корни из земли, продолжала спускаться к реке.

Оказалось, что у дома стоящего на берегу, имелся самодельный деревянный причал, к которому была привязана лодка. А за домиком стоял красный пикап на больших колёсах. Рейчел присела и сделала несколько фотографий дома с причалом на фоне реки. Затем решила пройтись на край деревянного настила над водой, но успела дойти только до середины причала. Внезапно за её спиной раздался грозный голос.

– Кто вы и что здесь делаете!? – она обернулась и увидела высокого мужчину в грязной куртке и с топором в жилистых руках.

– Я – Рейчел Уотсон, фотограф. – Приехала сюда, чтобы…

– Уходите отсюда! – так же грозно приказал мужчина, не дав ей договорить.

Рейчел решила не портить отношения с местными, молча развернулась и пошла обратно в поселение. Там ей встретился Джек.

– Хм, видимо познакомилась с Робом? – поинтересовался он, – извини, забыл предупредить. – Роб хороший мужик, но очень нелюдим. Он с нами-то не особо приветлив, а тем более с новыми людьми. Но если его попросить о помощи, то не откажет.

– Да уж, с виду так не скажешь.

– Внешность обманчива, – подмигнул ей Джек и пошёл к своей машине, – скоро вернусь.

Рейчел зашла в дом, достала ноутбук. Затем достала карту памяти из своей камеры и стала просматривать фотографии на компьютере. За этим делом она и не заметила, как на улице стемнело. Снаружи заурчал мотор, видимо вернулся Джек. Он зашёл в дом, на скорую руку сделал ужин, и они вместе сели за стол. Кухня был обставлена простенько: стол с двумя скамейками, пара стульев и несколько шкафчиков вдоль стены, на одном из них стояла походная газовая плитка. Во время еды Джек рассказал Рейчел, что с холма, что справа от домика, открывается прекрасный вид. Рейч поблагодарила за наводку. Затем он поухаживал за гостьей, убрал со стола и оба разошлись по своим комнатам.

Ночью Рейчел долго не могла уснуть: постоянно шелестели деревья, и где-то ухала сова. Но вдруг почти у самого дома послышался странный шум, она вылезла из кровати и подошла к окну. В свете луны Рейч ничего не увидела, как вдруг у соседнего домика мелькнул тёмный силуэт с полосами.

Она быстро оделась и тихонько вышла на улицу. Аккуратно ступая и перешагивая корни, торчащие из земли, Рейчел подобралась к соседнему дому, но там уже никого не было. А вот на причале, рядом с пикапом стояла девушка в белой ночной рубашке, и к ней медленно двигался тёмный силуэт. Заметив это, Рейч поспешила к ней, но силуэт уже нежно обвил девушку. И когда до них оставалось пара метров, она споткнулась о корень и упала перед самым пикапом. А затем в кузове что-то грохнуло, послышалось сдавленное сипение и противное чавканье.

Она сидела спиной к пикапу, зажав рот руками, чтобы не издать ни звука. Когда всё стихло, Рейчел поднялась и увидела торчащие босые ноги из кузова. Заглянуть внутрь она побоялась, и в полном смятении, тихо рыдая, она побежала обратно в дом.

Глава 2

– Стив, приём! – раздалось из рации в патрульном джипе.

– На связи, – ответил офицер.

– Поступило сообщение от Джека, что у них что-то произошло, срочно отправляйся туда.

– Понял вас, выдвигаюсь.

Ещё с самого утра у Стива было нехорошее предчувствие, но он старался об этом не думать. Закрутив крышку термоса с бодрящим кофе, положил его на заднее сиденье и запустил мотор. До деревни Джека было около получаса езды, и Стив, включив мигалку, надавил на газ.

Когда полицейский «Форд», поднимая клубы пыли, перевалился через холм и подъехал к поселению, собравшиеся местные жители обернулись, а Джек пошёл навстречу. Стив остановил джип и вышел.

– Здравствуй, Джек, – сказал офицер, который был на голову выше его, и протянул руку.

– Ну, здравствуй, брат, – пожимая руку, ответил он.

– Я так понимаю, ты меня позвал не для того чтобы по-братски выпить чаю.

– Так и есть, Стив, пойдём.

Джек повёл его мимо встревоженных местных жителей, мимо домов, прямо к пикапу Роба. В кузове лежала девушка с длинными светлыми волосами и в белой ночной рубашке ниже колена, которая наполовину была залита кровью. Её босые ноги были исцарапаны и измазаны в грязи, а её горло было как будто разодрано. На бортах и полу кузова среди кровавых брызг были так же видны следы от когтей. Местами среди обрывков ткани, встречались кусочки плоти девушки. Стив, прикрыв рот платком, стал внимательнее всё осматривать, в это время Джек стоял к пикапу спиной.

– Джессика… – тихо сказал офицер.

– Да-а, Джессика Милтон, жила одна, через пару домов от моего. – Люди считают, что это дикие звери сделали.

– Ага, вот только на земле никаких следов животных я не заметил.

– Ну, может мы уже затоптали? – предположил Джек, – ранним утром Сара заметила торчащие ноги из пикапа и, естественно, подошла ближе, после чего побежала ко мне. – Ну а я сообщил об увиденном в полицию.

– Надо опросить свидетелей, – сказал Стив и, обернувшись, увидел, что Роб смотрит за ними из окна второго этажа своего дома, – и начнём с Роба.

Джек и Стив подошли к входной двери, но постучать не успели, Роб сразу же открыл им дверь: – Здравствуй, Роб, если ты не против, я бы задал тебе пару вопросов, – сказал офицер, и Роб жестом пригласил их внутрь.

Убранство дома Роберта было так же мрачно, как и он сам. На стенах обшарпанная краска, везде грязно и пыльно. А как только они вошли внутрь, в нос сразу ударил запах затхлости. По всей видимости, эта вонь шла от грязных полупрозрачных банок вдоль правой стены. По полу были разбросаны масляные детали от лодочного мотора, а в одном углу свалены в кучу инструменты вместе с каким-то хламом.

– Что ж, – начал Стив и достал блокнот, – расскажи, что ты делал этой ночью?

– Спал, – коротко ответил Роб.

– Может что-то видел или слышал? – он постучал ручкой по блокноту.

– Нет.

– Слушай, в кузове твоего пикапа сейчас лежит труп Джессики, так что ты главный подозреваемый, и в твоих же интересах помочь расследованию, – Стив пытался разговорить его.

– Я. Ничего. Не видел, – со злобой проговорил Роб.

– Ладно, Роберт, спасибо за помощь, – сказал полицейский и вместе с Джеком вышли из дома.

Когда они проходили мимо пикапа, к ним подошла заплаканная женщина и вручила белую простыню. Стив и Джек накрыли труп Джессики, а после Джек пригласил брата зайти к нему, на что Стив ответил, что сначала вызовет судмедэкспертов по рации. Вернувшись к патрульной машине и получив ответ, что за трупом смогут приехать не раньше чем через полчаса, Стив зашёл в дом к младшему брату. За столом сидел Джек и незнакомая ему девушка.

– Офицер полиции – Стив Браун, – представился он ей.

– Рейчел Уотсон – фотограф, – дрожащим голосом представилась в ответ Рейч.

– Рейчел, – Джек кивнул в её сторону, глядя на Стива, – приехала сюда поснимать дикую природу, а у нас тут такое…

– Слушайте… – негромко начала Рейч, – я видела, как это было…

На мгновенье повисло молчание, затем офицер достал блокнот и ручку и спросил:

– Ты про труп в пикапе?

– Да… – сказала она и замолчала, было понятно, что вспоминать это было тяжело, – среди ночи я услышала странный шум… – Выглянув в окно, я увидела странный тёмный силуэт какого-то животного и вышла из дома, чтобы рассмотреть получше. Но его там уже не было… А на причале стояла та девушка…

– Подождите, – прервал её Стив, – она просто стояла?

– Ну да… а силуэт зверя подбирался сзади, я побежала, что бы предупредить её, но споткнулась и упала. – А когда я поднялась уже было поздно… – Рейчел снова заплакала.

– Но почему ты сразу мне не сказала? – удивился Джек.

– Я испугалась…

– Что ж, спасибо за помощь, мисс Уотсон, – сказал Стив, убрал блокнот и встал из-за стола. – После увиденного вами конечно это будет не легко, но постарайтесь успокоиться, – добавил офицер и вышел, жестом позвав за собой брата.

Они отошли от дома, ближе к полицейскому джипу. Стив повернулся к Джеку:

– Похоже конечно на правду за исключением пары моментов.

– Каких? – Джек вопросительно посмотрел на него.

– Что ещё за «странный» силуэт такой.

– Ну, знаешь, девушка может и не знаток диких животных, к тому же ночь была, – предположил Джек.

– Допустим, но почему Джессика просто стояла, и что вообще она там делала среди ночи? – Стив почесал затылок.

– Вот этого, братец, я сам не понимаю.

Они спустились к причалу и, внимательно всё осмотрев, не нашли никаких зацепок. А когда Стив и Джек вернулись к дому, сзади послышался шум мотора, и из-за холма показался тонированный автобус чёрного цвета. Он остановился рядом с полицейским «Фордом» и оттуда вышли два судмедэксперта. Они поздоровались со Стивом и Джеком, и офицер повёл их к телу. Первый достал фотоаппарат и стал фотографировать тело, царапины на бортах и кровавые брызги вокруг. А второй в это время разворачивал чёрный пакет для трупа.

– Так, значит, ты не исключаешь версию убийства? – спросил Джек у брата.

– А это будет известно через три – четыре дня, – сказал судмедэксперт с фотоаппаратом, и Стив кивнул в подтверждение.

Когда тело Джессики убрали в пакет и погрузили в автобус, Стив попрощался с Джеком, сел в патрульный джип и обе машины покинули деревню. А Джек вернулся в дом, и заглянул к Рейчел. Она сидела на кровати и что-то искала в ноутбуке. Решив её не беспокоить, он прошёл на кухню и сел за стол. Налил себе чаю и стал размышлять: «что же Джессика делала среди ночи на причале». От раздумий его отвлекла Рейчел, вошедшая на кухню со странным вопросом.

 

– Ты веришь в дух леса?

– Хм, – Джек призадумался и поставил кружку с чаем на стол, – ну лет, наверно, до пятнадцати верил.

– И ни разу его не видел?

– Существо схожее с оленем, с огромными рогами и полосами вдоль туловища, – он улыбнулся и снова взял чашку с чаем в руки, – нет, такого в наших лесах я ни разу не видел. – Погоди, – Джек заметил задумчивый взгляд Рейч, – хочешь сказать, что ночью ты видела его?

– Ну, – Рейчел смутилась, – я же говорила, что было темно… – Ладно, забудь, – Рейч ушла в свою комнату, а Джек остался сидеть на кухне.

В течение дня в дом заходили местные жители с разными вопросами, так как Джек был в этом поселении за старшего. В основном все вопросы были по поводу недавнего происшествия. А ближе к вечеру Рейчел решила выйти наружу и подышать свежим воздухом. Несмотря на серое небо, на улице было не особо темно, а в деревне кое-где бродили люди в подавленном настроении. Из леса неподалёку раздавался звук топора. Она кинула взгляд чуть дальше, на гору. Именно туда она собиралась пойти завтра в поисках хороших кадров.

Рейтинг@Mail.ru