bannerbannerbanner
Тень Деадримма

Алексей Валерьевич Починков
Тень Деадримма

Достигнув горной долины на следующий день пути, друзьям открылись виды на покрытые лиственными деревьями леса, где природа хранила полное молчание. В небе не было видно птиц, в округе неслышно звуков природы. Даже встречный ветер, привычный для местной долины не дул в сторону путников, хотя долину не зря прозвали «Обитель вечных ветров». И действительно: каждый день по долине проносились ветра, как слабые, так и сильные, но в день, когда друзья оказались там, все вокруг сохраняло спокойствие.

– Ни пения птиц, ни звуков зверья, никакого ветра, только абсолютная тишина, словно долину покинуло все живое, – нарушил молчание Харедайн.

– Мне тоже это не нравится, но другого пути нет. Мы должны пройти через долину, как и посоветовал хозяин таверны.

– Может ли Деадримм управлять природой, как думаешь? Тишина настолько неестественная, будто кто-то остановил здесь время.

– О подобной магии неизвестно даже преподавателям академии. В любом случае продолжай следить за окружением, а я пока обеспечу нам защиту, – сказал волшебник, и произнес заклинание на древне-идирском языке. На мгновение их окутала белоснежная сфера, и тут же исчезла. – Щит поможет отразить внезапную атаку, и даст время сориентироваться.

– Так будет намного безопаснее, – поддержал воин.

К счастью, при пересечении долины им не встретилось ни души. Никто так и не понял причину возникшей в долине тишины.

– Можешь достать листок? – попросил воин.

– Да, конечно. Пора свериться с картой, – ответил волшебник. Еще раз достав клочок бумаги, волшебник осмотрел карту пути от поселения, до Маэнварта. Трактирщик хорошо вырисовывал окрестности угольным карандашом, по которым можно было ориентироваться. Обитель ветров он обозначил извилистой линией, тянущейся между двух горных цепей.

– Пока мы едем согласно маршруту.

– Предлагаю ускориться и покинуть долину. Эта тишина тревожит даже меня, – поделился опасениями воин.

– Согласен, поспешим, – ответил волшебник, и лошади помчались быстрее прежнего.

Через пару часов пути, горные цепи плавно переходили в равнины, усеянные лиственными лесами из ярко-алых, малиновых и рыжих деревьев. Путникам казалось, что они попали в совершенно другой мир, ведь перед ними предстал волшебный лес Алого Хезерли́нга – древнего небожителя, что при жизни окрасил весь Кинеред в оттенки красного – самого любимого его цвета.

Около двух дней занял у них путь от долины до алого леса. В один из таких дней лошади еле передвигали ногами, а в желудках путников бушевала настоящая буря. Они остановились у дороги, отошли в лес на пару сотен метров, чтобы развести лагерь и переночевать до раннего утра. Благо, бурная растительность алого леса смогла укрыть путников от обнаружения, и они спокойно восполнили силы.

Ранним утром друзья съели наспех приготовленный завтрак из запасов, после чего продолжили путь.

Местные красоты алого леса продолжали удивлять. Вся растительность в этом лесу имела оттенки красного или похожего на него цвет. Для жителей Дэстирна алый лес казался обыденным местом, чего не скажешь о чужеземцах. С удивлением на лицах, друзья осматривали окружение, пока двигались в сторону Маэнварта.

Когда-то давно в Дэстирне господствовало королевство косможителей. Они много путешествовали по иным мирам. Множество чудес они повидали и поведали о них другим расам. Однажды во время такого путешествия маг косможителей Хезерли́нг побывал в одной далекой галактике, окутанной алыми облаками. С чем-то необычным столкнулся там маг, после чего вернулся домой и решил окрасить земли собратьев в красные тона. Долго дивились его работе косможители, но творец не остановился на этом и окрасил всю растительность Кинереда в красный, чем вызвал недовольство других рас. Не желая ссориться, маг вернул все обратно, но алые леса Дэстирна оставил на память о своем космическом путешествии.

Время шло, косможители начинали тосковать по космосу и межгалактическим путешествиям. Глядя на небо, они понимали, насколько бесконечна вселенная, и насколько ограничен их мир. Вместе с тоской косможители ощущали, как их связь с космосом утрачивается: жизнь в Кинереде быстрее приближала их к преклонному возрасту. Это вызвало у народа страх, и на долгом совете в древней столице Элнрат косможители решили окончательно покинуть Кинеред, отправившись в вечное странствие по космическим просторам. Они подняли город в небо, на месте которого ныне стоит Дэстирн, и больше никто их не видел.

Немало веков прошло, прежде чем западное королевство вновь вернуло свой первозданный облик, но леса, на территории которых творил Хезерлинг, навсегда сохранили оттенки алого цвета, продолжая напоминать своим существованием о былом могуществе косможителей.

Три дня ушло на преодоление алого леса. Дорога оставалась свободной на протяжении всего пути. Харедайн поделился с другом мнением, что рыцари уже успели пройти и по ней. К сожалению, он не ошибся: несколько раз им попадались встречные поселения рабочих, и все, как один разграблены и сожжены дотла.

Достигнув развилки с указателем на Маэнварт, о которой упоминал хозяин таверны, путники в ужасе остановились. Перед ними, в нескольких километрах пути, во всей своей мощи и ужасе предстали бескрайние просторы, заполненные темными шатрами и развевающимися на ветру знаменами Деадримма. Все небо над лагерями окутали грозовые тучи.

Огромная армия темных рыцарей готовилась к штурму близлежащих городов. Если с Йофиром было проще, и город на территории пустыни являлся почти единственной цивилизацией, то в Дэстирне рыцари могли ожидать сопротивление со стороны других царств и королевств, расположенных на пути к столице. И первой такой преградой для них являлся Маэнварт. Среди многочисленной армии врага путникам удалось разглядеть пустынных рыцарей, ранее пробужденных Дэйвахатом. Ровные ряды пустынных воинов неподвижно стояли где-то посреди черных шатров.

– Поверить не могу, я вижу пустынных рыцарей Йофира?! – удивился волшебник.

– Пустынные рыцари?

– Древняя армия Йофира, созданная с целью защиты королевства. Ими можно управлять благодаря огненному кольцу… Значит владыка завладел кольцом, – сделал неутешительный вывод волшебник. Он понял, что хлопот у них теперь прибавилось. – Нас ждет серьезное испытание, друг мой.

– Мы что-нибудь обязательно придумаем, дружище.

Несколько минут путники стояли возле указателя, пораженные увиденным. До царства оставалось чуть менее двух дней пути. У владыки имелась многочисленная армия, и казалось, будто его могуществу нет разумных пределов. То, ради чего в мир смертных вернулся Деадримм стало ясно всем без сомнений – стремление покарать мир, когда-то предавший его. Но почему именно через семьсот лет, после своей кончины? И откуда он нашел силы, чтобы призвать на помощь жестокого варвара Тсалака с его призрачным легионом и Принца-предателя Эргериллона? Возможно, Всезнающий мог знать ответ, вот только его знания вряд ли помогли вернуть союзников владыки обратно в мир мертвых.

– Что же будет с царством волколюдов… – задумался вслух Эйхар.

– Мы должны остановить Деадримма! – ответил в гневе Харедайн. Он видел перед собой могущественную армию, которую не в силах остановить. Такое положение всегда раздражало воина.

– Нужно изо всех сил торопиться в Маэнварт, пока владыка не подступил к вратам царства. Предупредим жителей, найдем потомка и покинем город, – озвучил план волшебник. Он стегнул лошадь поводьями и умчался в сторону царства.

– Вот проклятье, – выругался Харедайн и поспешил следом за волшебником.

Глава 8

Преодолев полпути до царства волколюдов, путникам начали попадаться скопления повозок с лошадьми, сопровождаемые волколюдами, одетыми в человеческие одежды, каменными людьми с лицами, лишенными всяких эмоций, а иногда примечательными созданиями, одетыми в грязные одежды, чьи лица скрывали капюшоны. Все они бежали из Маэнварта. Волшебник решил спросить одного из камнелюдов о ситуации в царстве, на что тот поведал о перевороте в стенах города.

Новость о надвигающейся угрозе была известна уже утром. Население охватил страх и паника, многие разделились во мнениях. Одни посчитали бесполезным противостоять войскам Деадримма, и покинули город. Другие, преисполненные яростью к надвигающейся армии, решились до конца защищать все, что находится за крепостными стенами Маэнварта. В течение дня они договорились и призвали на помощь жителей ближайших поселений и городов, сформировав народную армию. Помощи от Дэстирна они не ждали: король Хэмерит в полной мере проявил свою натуру, когда начал стягивать войска королевства в столицу. В итоге основные силы королевства рассредоточились вокруг столицы, а союзнические государства остались сами по себе, один на один против владыки. Многие союзники выразили надежду на скорый раскол королевства и смерть короля Хэмерита: они понимали, что теперь он не сможет наказать союзников за подобную дерзость. Все его внимание устремилось на передвижение сил владыки.

С приближением на территорию Маэнварта дорога становилась все более загруженной. Иногда путь преграждали нелепые столкновения повозок. Всюду слышался плач детей и перебранки между беженцами, нагнетающие обстановку на пути.

По пути в город друзья старались присматриваться к беженцам. По словам Всезнающего, обстоятельства столкнут их с потомком. К несчастью, среди хмурых и напуганных толп беженцев им на пути не попадалась неординарная личность. Видя, как дорога с каждым разом становится все оживленнее, путники выразили искреннюю надежду, что потомок до их пор обитает в городе, и не скрылся от них в толпе беженцев.

Защитные стены с каждым разом становились все ближе. Их возвели из больших каменных блоков, к которым примыкали высокие статуи волколюдов, каменных людей и жителей вязких топей по всему периметру защитной стены. На верхушках смотровых башен, стоящих друг от друга на расстоянии около двухсот метров за стеной, путники заметили стражников, осматривающих окрестности. Царство Маэнварт со всех сторон окружали холмистые степи растущих трав и цветов. Единственными растущими на местности деревьями являлись гигантские ольхи, окруженные кустарными растениями. Каждое дерево росло на приличном расстоянии друг от друга.

 

Перед городом путников встретила частично разрушенная каменная плита с выгравированной на ней надписью: «Владения Маэнварта, верного союзника Дэстирна». Когда-то давно для царства было честью стать верным союзником Дэстирна, но только не сейчас. Из уст многих беженцев были слышны яростные речи в адрес Хэмерита. Многие без страха проклинали союз между государствами.

Возле главного входа в тесноте друг с другом стояли палатки местных торговцев, желавших поскорее распродать товары прежде, чем покинуть город. Множество жителей скопилось у врат, из-за чего друзьям пришлось слезть с лошадей и пробиваться через толпы. В воздухе стоял непрерывный гул сотен голосов и запахов специй, еды и изделий из древесины ольхи. В таком хаосе воину приходилось сложнее всего ориентироваться. Друзья старались держаться рядом, осматриваясь по сторонам. Мысль случайной встречи с потомком владыки не отпускала их.

Когда скопление, бегущих из города, осталось позади, друзья оказались перед шестью стражниками-волколюдами, одетыми в кожаные доспехи с металлическими пластинами на торсе, плечах и на ногах. За спиной у каждого находилось по два одноручных меча. Головы у стражников не были защищены шлемами, и путники могли разглядеть волчьи лица, в глазах которых ясно выражалось презрение к беженцам. Они тихо перешептывались друг с другом, стоя прямо у въезда в город. Закон не запрещал покидать царство даже в случае прямой угрозы, однако желание одних спасти свои жизни, оставив дом, казалось ужасным преступлением для тех, кто готовился отдать жизнь за город. Обе стороны можно было понять.

– Даже братья предали нас! Будь они все прокляты, – говорил стражник с темно-бурой шерстью, волчье лицо которого отличалось от других наличием шрама, рассекающего правую часть лица от лба до челюсти.

– Куда путь держите чужаки? – сказал один из волколюдов, когда из толпы вышли друзья со своими лошадьми.

– В Маэнварт, повидать старого знакомого, – ответил спокойно Эйхар. Чтобы скрыть истинную цель посещения города, волшебник воспользовался заклинанием сокрытия лжи, которому научился во времена своих странствий по миру. Само заклинание он применил на себя и Харедайна.

– Зоркий глаз, дуй сюда. Необходимо проверить путников, – приказал одному из волколюдов тот, что был со шрамом.

К нему спокойно подошел молодой волколюд с черной шерстью и холодными глазами.

– Это необходимая процедура для проверки чужаков. Либо вы соглашаетесь, либо разворачивайтесь.

– Согласны, согласны, – раздраженно ответил воин.

Друзья оставили конец и подошли к Зоркому глазу. Волколюд стоял в метре от каждого из них и после произнесения заклинания, его холодные глаза засияли белым светом. Так волколюд проверял ауру путников в целях узнать не скрывают ли они чего от стражи. После окончания процедуры Зоркий глаз шепотом обратился к начальнику.

– Везете что с собой? – получив необходимую информацию, спросил начальник стражи. Он не скрывал своего безразличия к путникам, однако работа требовала от него задавать вопросы. Очевидно, больше всего его беспокоила текущая ситуация в царстве.

– Нет. Как мы говорили, нам нужно найти старого друга, и вывезти его отсюда, больше ничего. Мы хотели предупредить о надвигающейся армии Деадримма, но местные, как мы поняли, уже знают об этом и без нас, – сказал волшебник.

– Хорошо, ступайте отсюда, а то тут и так много народу, – грубо сказал начальник стражи.

– Благодарим, – ответил волшебник, и друзья вместе с лошадьми поспешили пробраться на улицы города.

– Ловко же ты их перехитрил, – шепнул воин, когда они сели на лошади и отъехали чуть подальше от стражников.

– Нам повезло, ведь магия Зоркого глаза оказалась недостаточно сильна. Будь перед нами сенсор более опытный, он бы развеял мою магию, – ответил волшебник.

Они проехали через длинный коридор и оказались на улицах Маэнварта. Город удивлял уникальной и необычной архитектурой. Дома местные жители строили из кирпичей малинового цвета, скрепленных друг с другом слоем коричневого цемента. На сами кирпичи жители домов частенько наносили различные орнаменты или тексты с краткой информацией о хозяине и его семействе. Лишь иногда встречались дома, где стены расписывали историями о славных подвигах предков хозяина. Таким образом, каждый дом выступал не только в роли жилья, но и в роли открытой книги, дающей возможность любому остановиться у стены и прочесть нанесенную на нее информацию. Подобное вызвало восторг у волшебника.

Помимо росписей, жители любили украшать стены металлическими лозами, символикой своего рода, полуколоннами или скульптурами. Любое украшение делалось из темного металла, распространенного на территории царства. Местные называли его лунным металлом. Из него делались окна, двери, крыши и декоративные украшения.

Большая часть города, как и следовало ожидать, пустовала. Многие жители оставили свои дома на произвол судьбы только ради спасения собственной жизни. Иногда путешественникам на пути попадались прохожие или группы ополченцев, выполняющие свои обязанности. И те, и другие с головой погрузились в свои заботы, не обращая внимания на чужаков. Друзья пытались остановить кого-нибудь из них, чтобы спросить, как ориентироваться в городе, но каждый раз получали грубый отказ. Все встречные таверны оказывались брошены хозяевами, а вторгаться в чужую собственность не особо хотелось, поэтому друзья начали поиски обитаемой таверны.

Как ни странно, в городе отсутствовали мародеры, тем более следы их деятельности. Возможно, местный закон жестоко карал попытку грабить чужие дома в отсутствии хозяев, а может бандиты побоялись задерживаться в городе и покинули его ради собственной безопасности.

Из-за свойства лунного металла поглощать свет, город даже в самый ясный день казался мрачным. Местные жители привыкли к таким условиям, а для волколюдов раньше это было необходимостью. Когда-то давно, Маэнварт принадлежал лишь волчьему народу, пока однажды их не постигла печальная судьба. Царь Плэта́кс желал возвысить волколюдов над другими, и во время путешествий нашел запретную обитель, откуда забрал с собой необычную книгу, дающую могущество тому, кто ее прочтет. Царь так заинтересовался находкой, что самостоятельно начал ее изучение, не посоветовавшись со старейшинами, ибо не считал разумным делиться своей находкой. Так прошло несколько месяцев, пока однажды на небе не показалась луна. Сидя в кабинете со свечой, Царь дочитывал последние страницы книги. Как только из его уст вырвалось последнее слово, книга закрылась, и по всему царству прошлась сильная волна ветра. Многие волколюды вышли на улицу в недоумении, почему в ясную погоду поднялся такой ураган. И когда взгляды их устремились на луну, они начали сильно меняться, становясь свирепее, и теряя свое благоразумие. Плэтакс не знал, что книга дает могущество всякому, кто ее прочтет, но цена тому будет слишком велика. Жажда возвышения сделала царя слепым к предостережению в самом начале книги. Ночь Маэнвартовского безумия надолго осталась в памяти волколюдов. Тогда многие из них потеряли контроль над собой, и начали творить беспорядки в городе. Много невинных погибло той ночью и лишь к утру армия камнелюдов-кочевников во главе с Горту́ргом пришла усмирять озверевший народ.

Если бы не истории о волшебных для волколюдов свойствах лунного металла, Гортургу пришлось полностью истребить народ своего друга. Вместе они восстановили разрушенный за день город с помощью лунного металла, и волколюды больше не впадали в безумие из-за полнолуния. Отныне металл поглощал как солнечный свет, так и лунный. Волколюды могли дальше гулять по ночному городу, когда им вздумается с условием не покидать его стен. Спустя многие века проклятие развеялось окончательно, и волколюды вновь обрели свободу, а кочевой народ Гортурга в знак благодарности согласился войти в состав царства и занять выделенную им часть города.

Жестокий урок преподала Плэтаксу запретная книга, однако он хорошо усвоил его и за многие годы своей жизни сумел возвысить свой народ иными способами, тем самым, увеличил значимость царства в Дэстирне.

Друзья, тем временем, проехали через главную улицу, и уперлись в небольшое поселение на окраине города. По архитектуре оно разительно отличалось от города. Друзья посчитали, что в деревянных домах, стоящих на сваях среди позеленевшего пруда, живут простые бедняки и попрошайки. Как оказалось позже, они ошибались. Перед ними стояло поселение народа из вязких топей.

Жители топей создали в стенах Маэнварта прекрасные условия для проживания. Они сделали из пруда на окраине города небольшое болото и посадили у его побережья плакучие ивы, что росли на их родине, где-то далеко на островах крайнего запада. Как ни странно, влажный и теплый воздух в поселении не содержал в себе болотистый смрад.

Одевались местные в одежды серо-зеленых цветов и не носили защитную броню. Эйхара больше всего удивило их мастерство управлять огнем. Даже дети умели управлять огнем: они смело игрались с маленькими огоньками и беззаботно бегали по деревянным улочкам поселения. Один из ребят, с инеевыми волосами, пробежал совсем рядом с ними, держа в руке огонек.

Глядя на это, волшебник не скрывал своего восхищения диким народом. Они напомнили ему сказания об исчезнувшем народе огня из Йофира, владеющих стихией так же мастерски, как титаны природой камня. Вполне возможно, жители топей имели родство с народом огня.

Все поселение выглядело местами опустевшим, хотя во многих домах горели настольные свечи или лампы. Это приятно удивило путешественников после того, как они проехали через почти пустующий Маэнварт. Друзья решили прогуляться по поселению в поисках ночлега, продолжая присматриваться к окружающим.

– Удивительно, что народ топей решил остаться в городе. Неужели им не жаль детишек? – удивился воин.

– Ты видел, как дети играются с огнем?! На мой взгляд, они способны и сами постоять за себя. Это необычный народ.

– Они не смогут выстоять против армии Деадримма. Их тут по пальцам можно пересчитать, – поспорил Харедайн.

– Помни, дружище, нам нужно найти потомка владыки. Люди вокруг приняли решение, и не в наших силах им противоречить, нет у нас на это времени, – сурово ответил волшебник.

– Знаю я прекрасно, просто мне жаль видеть их в таком положении.

– Такова реальность мира. Всем не помочь, как бы тебе этого не хотелось.

– Да, да, – раздраженно ответил воин и выругался себе под нос.

– А вот и таверна, судя по всему, – заметил волшебник указатель слева от них. Они повернули в его сторону и оказались в небольшом дворике.

Перед ними стоял деревянный двухэтажный дом с вывеской у входа, изображавшей постель и тарелку с едой. Изнутри доносилась какофония звуков. В окнах можно было заметить множество жителей, сидевших за столиками, кто с пивом, кто с похлебкой.

Справа от таверны стояла конюшня, куда друзья за небольшую плату отдали своих лошадей.

Внутри таверна состояла из просторного зала со столиками и барной стойкой напротив входа. По бокам от стойки находились зигзагообразные лестницы, уводящие на второй этаж к комнатам. Интерьер таверны показался путникам довольно простым и не привлекал особого внимания. Стены, столы, стулья и другие предметы были сделаны из дерева. В качестве освещения использовались настенные светильники с горящим внутри огоньком.

У барной стойки сидело семеро посетителей: два камнелюда, два волколюда и трое людей, все как один частично одетые в броню. На спинах у каждого висели двуручные мечи в ножнах. В их финальном тосте прозвучало желание вновь собраться здесь живыми и невредимыми после битвы, а под конец прозвучало уже привычное путникам проклятие в адрес Хэмерита.

Внимание воина внезапно привлекла зеленоглазая очаровательная женщина примерно лет тридцати в левой части зала. Среди множества посетителей, она в одиночестве сидела за небольшим столом, и спокойно обедала. Женщина отличалась от жителей топи внешностью и манерой поведения, хоть и оделась, как местные женщины. Жители вязких топей имели желтоватую кожу, потрепанный вид, а в их движениях было что-то чудное, иногда заставляющее незнакомцев невольно улыбаться, черты смуглого лица женщины казались более благородными, а движения спокойными и выразительными, словно она принадлежала знатному роду.

– Эйхар, смотри, она явно не местная, – сказал воин и кивком головы указал на женщину.

– Действительно, не местная, – согласился волшебник, пока рассматривал незнакомку внимательнее.

– Быть может, она и есть тот самый потомок?!

 

– Мы это обязательно узнаем, – ответил волшебник, и направился в сторону незнакомки.

Погруженная в мысли женщина не заметила мужчин, потому испугалась, когда они присели напротив нее.

– Вы кто и чего вам надо? Предупреждаю, я не побоюсь применить оружие, – сказала женщина, держа в руке искусный кинжал с гравировкой. Движением левой руки она убрала прядь черных волос, что упала ей на лоб.

– Мы такие же чужеземцы, как и вы. Позвольте представиться, мое имя Эйхар, а моего друга зовут Харедайн, – начал знакомство волшебник.

– В Кинереде нынче такое творится, любой путник может оказаться настоящим негодяем, – недоверчиво ответила женщина. Этим жестом она отказалась назвать свое имя.

– Быть может это кольцо поможет нам наладить контакт? – волшебник протянул ей королевское кольцо. Женщина внимательно рассмотрела королевскую печать на колье, после чего отдала обратно.

– Королевский волшебник из Идира, если не ошибаюсь… Даже так, я не стану тут же доверять вам.

– Чего ходить вокруг да около?! – сказал Харедайн другу, и сделал голос тише. – Мы от Всезнающего. Он сказал нам, что в Маэнварте находится потомок Деадримма. С его помощью можно остановить владыку. Очевидно, судьба не так просто столкнула нас с вами здесь. Я решил, что вы можете быть тем самым потомком, которого мы стремимся найти. Кинеред нуждается в спасении.

Женщина широко раскрыла глаза. В правой руке она сжимала кинжал, будто готовилась нанести удар, но решимость ее пропала, и она убрала его.

– Вы не похожи на королевских убийц или безумных путешественников, однако я все равно проявлю осторожность к вам. Встреча со Всезнающим звучит слишком неправдоподобно, – ответила женщина спустя минуту молчания.

– Да, все это звучит как выдумка, но поймите, нам нужна ваша помощь в борьбе с Деадриммом. Вы сами видите, какой хаос происходит в Кинереде с его приходом. На юге начались войны по дележке земель, Дэстирн вот-вот падет либо от гражданских войн, либо от вторгшихся легионов владыки. После запада на очереди либо Идир, либо Хаэним. Хоть мы сами из Идира, но не преследуем цель спасти лишь наш дом. Мы хотим спасти весь Кинеред! Вы можете не доверять нам, но без вашей помощи у нас ничего не выйдет, – говорил волшебник. Незнакомка сидела напротив, сохраняя прямую осанку. Она внимательно смотрела в глаза каждому, но друзья держались невозмутимо. Им нечего было скрывать. Оба спокойно ожидали ответа от нее.

– Может вы действительно правы, но мне потребуется время, чтобы всецело довериться вам. Мне самой не нравится то, что вытворяет Деадримм, – сказала женщина, после чего продолжила. – Признаться честно, я не ожидала, что кто-то кроме меня будет знать о моем секрете. Вы действительно виделись со Всезнающим?!

– Естественно, только так мы вас и нашли! Сами подумайте, как верные подданные короля Идира могли забрести так далеко и найти вас именно в Маэнварте?! – сказал воин.

– Вы звучите очень убедительно… Если хотите, можем поесть за одним столом, – предложила женщина. Пока она находилась в таверне, ее жизни никто не угрожал.

Друзья согласились на предложение совместно отобедать и уже через полчаса вместе сидели за одним столом, каждый со своей тарелкой. На протяжении совместной трапезы женщина медленно поедала похлебку, стараясь всегда смотреть в глаза компаньонам. Этому ее учил Эридж. Он говорил ей, что зрительный контакт способен разоблачать лицедеев. Со временем, любой актер способен выдать свою истинную сущность в пустяковой мелочи.

– Похоже, вы действительно говорите правду, – сказала вдруг женщина. – Конечно, существуют и те, кому удается обмануть даже через глаза, но таких я еще не встречала.

– Мы не станем переубеждать вас… – ответил ей волшебник с паузой на конце. Женщина поняла намек.

– …Эльвен. Так меня прозвали при рождении.

– Эльвен, мы хотим сопроводить вас в Идир ради вашей безопасности, затем отправиться в Безымянный город на поиски архива ордена.

– Значит вы тоже знаете про бестиарий Туну?! В таком случае, чтобы спасти мир, мы вынуждены первым делом попасть в Безымянный город как можно скорее, – ответила женщина. – Если мы сейчас отправимся в Идир, то приблизим триумф врага. Дэстирн скоро падет, и это не предотвратить, но мы можем спасти оставшиеся королевства. Папа сказал мне держать путь в древний город, где находится архив ордена Баланса. Там покоится бестиарий Туну с нужной нам информацией.

– Это исключено! Мы не можем рисковать вашей жизнью. Безымянный город4 довольно опасен, и таит множество тайн.

– Хоть я еще не понимаю, как использовать силу Деадримма, я могу пользоваться холодным оружием и постоять за себя, если потребуется, – ответила женщина. Волшебник увидел решимость женщины и не стал продолжать спор.

– Нам стоит приготовиться к долгим поискам архива, ведь Безымянный город большой и никто из нас понятия не имеет, где может находиться этот архив, – сказал воин.

– Я слышала из разговоров местных, недавно в городе объявились монахи Тунулум. Не знаю, где именно они остановились, но нам стоит поискать их. Вдруг они могут как-то помочь, – подала идею Эльвен.

– Не думаю, что послушникам старейшины Ду́нгара5 что-либо известно о местоположении архива, – с присущим ему скепсисом ответил волшебник.

– Стоит попробовать поговорить с ними, дружище, – ответил Харедайн.

– Предлагаю отправиться сейчас же, – сказала Эльвен компаньонам, когда встала из-за стола.

Троица направилась в сторону барной стойки, где стояла молодая барменша. Они поинтересовались, где могут найти хозяина таверны, и девушка с большими глазами указала им на дверь за стойкой, где находился хозяин, затем продолжила исполнять свои обязанности.

Они спокойно вошли в кабинет хозяина, где стоял лишь стол, да пара шкафов с книгами и журналами. Хозяин таверны сидел в очках с круглыми линзами, и внимательно изучал перед собой одну книгу с диковинными картинками и текстом на коренном языке жителей топи. Как только он услышал шаги, он поднял голову, и вошедшие увидели перед собой худощавого мужчину лет пятидесяти с бакенбардами и залысиной на затылке. Нос картошкой и маленький рот с глазами делали его внешность чудной. Его одежда казалась чище, чем у жителей топи, хоть он сам и относился к данному народу.

– Добрый день, вы по какому поводу? – поинтересовался мужчина.

– Мы пришли спросить вас… Знаете ли вы о монахах с гор Тунулум? – сходу решила спросить Эльвен.

– Информацией такой владею, но вы прекрасно знаете, как и любой уважающий себя информатор, я беру за это деньги, – выдвинул требования мужчина.

– Столько хватит? – сказал волшебник, и в очередной раз подкинул пару золотых монет. Хозяин осмотрел монеты и утвердительно кивнул.

– Были они в Маэнварте пару дней назад.

– А куда держали путь, не знаете? – спросил воин.

– Честно, не в курсе, но в городе они оставили одного монаха. Для него нашлось важное задание. Насколько мне известно, он все еще в городе.

– Можете сказать, где его найти? – спросил волшебник.

– В Маэнвартовском монастыре. Это на главной площади. Просто держите путь по главной дороге, и увидите храм.

– Спасибо за информацию, – поблагодарили хозяина путники, и покинули его. Хозяин ничего не ответил, а только кивнул, после чего возвратился к изучению книги.

– Я знаю, где находится площадь. Сюда я приехала раньше, потому успела изучить город, – женщина вызвалась стать проводником. Друзья не стали возражать.

Эльвен повела их через людные улицы и переулки. Кроме случайных прохожих, им попадались заселенные дома, жители которых готовились к наступающей осаде: они заколачивали окна, размещали вокруг ограждения. Кто-то умудрялся ставить на защиту небольшие пушки, заряженные ядрами. Жители приняли твердое решение защитить свои дома и хозяйство от темных рыцарей.

Главная улица оказалась заполнена ополченцами, которых собрали местные лидеры. На площади, стоя в окружении стражников, яростные речи произносил основатель ополчения. Волколюд в коричневом плаще, в металлическом нагруднике, пережившем немало ударов, старался поднять боевой дух последователей перед битвой. Огромная толпа, состоящая из волколюдов, людей, камнелюдов, пиромантов из вязких топей и лесных эльфов Дэстирна, увлеченно слушали лидера. Вероятней всего, они падут во время осады – так думал волшебник о будущей судьбе защитников города. Как бы то ни было, оратор не позволял себе выказывать сомнения, говоря о важности сплочения и готовности отдать жизнь во имя защиты родного дома. Он говорил именно так, как должно говорить перед неравной битвой.

4Древний город, где по легендам на своем троне восседал Туну-дер-Грим, когда Кинеред был окончательно создан.
5Старейшина и действующий глава монахов Тунулум.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31 
Рейтинг@Mail.ru