bannerbannerbanner
Браслет времени

Юлия Александровна Дмитриева
Браслет времени

Наконец, она дошла до двери, из-под которой пробивался луч света и из-за которой ясно слышались голоса. Она нагнулась и заглянула в замочную скважину. Так и есть, в комнате в креслах сидели пять изысканно одетых мужчин. И тут же был Жейрак. Они о чём-то увлечённо говорили. Что-то обсуждали, спорили.

Лиза выпрямилась, огляделась. Кажется, вокруг всё тихо и в темноте коридора она одна.

Она снова прильнула к замочной скважине и стала слушать.

– Господа, – сказал один из мужчин, – все мы помним времена, когда мы, дворяне, доблестные сыны нашего королевства, правили страной. Мы решали её судьбу. Но потом, несколько лет назад, как вы помните, этот выскочка, так называемый король, сам провозгласил себя монархом, и стал править. Как он сам уверяет, в интересах своих подданных. Но, как мы с вами видим, наши интересы отнюдь не соблюдаются.

– Верно.

– Вы абсолютно правы, маркиз.

Маркиз поднял руку, и гул смолк.

– Наш безумный король увеличил налоги. А земли, которые испокон веков принадлежали нашим семьям, он экспроприирует и частями раздает нищим и всяким прохвостам.

– Всё правильно, – проворчал один из мужчин. – Где это видано, чтобы отбирать земли у знатных дворян и раздавать всякому сброду, который даже толком не знает, что с этой землёй делать.

– Да, а сколько золота он требует в качестве налогов?! Это просто немыслимо!

Тут встал Жейрак.

– Господа, вы всё верно говорите. Я абсолютно согласен. Несмотря на то, что я брат короля, пусть и сводный, значит, в нас течёт одна кровь, но он совсем не считается с этим обстоятельством. Чтобы получить должность советника, я так долго ждал и столько выстрадал. Он даже заставил меня жениться!

Мужчины рассмеялись.

– Дорогой Жейрак, – проговорил с улыбкой один из мужчин, – сдаётся мне, это не самое худшее наказание, которое изобрёл для Вас король.

– Но, граф, – возразил Жейрак, – если бы Вы видели, кого он назначил мне в жёны, Вы бы так не говорили. Это абсолютно пустоголовая, глупая, наивная девчонка. Ей только в куклы играть.

– Герцог, а вы ей откройте другой мир, мир страсти. Вы ж мостак по этой части.

И снова по комнате разнёсся хохот гулким эхом.

«Значит, пустоголовая и глупая, – пробормотала Лиза, подглядывая в замочную скважину, – ну, подожди, старый пень. Я тебе устрою!»

– Друзья мои, прошу вас, тише, – Жейрак попытался восстановить тишину.

– Итак, – лишь после того, как маркиз поднял руку, установилась тишина, – каков наш план действий? У кого какие мысли?

– Надо сместить его, свергнуть, и дело с концом.

– Да, а не получится свергнуть, тогда убить!

– Но как? Ведь мы в меньшинстве. Весь народ на его стороне.

– А золото на что? – Громовым голосом спросил маркиз. – Покажите мне народ, который ради золота, не пошёл бы на любое предательство?

– Всё так, уважаемый маркиз. Но где мы возьмём столько золота? У меня, например, после уплаты всех налогов остаётся совсем немного. Боюсь, такими темпами, мы соберём нужную сумму лет эдак через сто…

– Вы правы, граф. Моей семье тоже едва хватает на жизнь.

Мужчины сникли.

– Значит, действовать надо по другому плану. Что если найти достойного человека, разделяющего наши взгляды, и ненавидящего короля и подкупить его. На одного человека золота хватит.

– Да, но как это сделать? Как подобраться к королю незаметно. Ведь все вы знаете, что теперь при нём неотлучно везде и всюду, словно тень, этот колдун.

– Да, чёртов маг. Говорят, он может читать мысли на расстоянии.

– Тогда не дай нам бог попасться ему на глаза.

– Хорошо, что король своим указом запретил читать мысли дворян. Только я абсолютно не уверен, что это исчадие колдовского мира следует этому закону.

– Не скажите, барон, если бы не следовал, мы бы уже давно лишились голов.

– Друзья, так что мы будем делать? – Спросил Жейрак.

Тут встал маркиз, вышел на середину, повернулся ко всем лицом и сказал:

– Решим вот что. На следующей неделе собирается королевский совет. Наш король собирается почтить собрание своим присутствием. После своего доклада я подниму вопрос о налогах и обо всём остальном. Вынесу на обсуждение принятие закона о снижении или об упразднении налогов для знатных семей. Если монарх согласится, на этом остановимся. Если же нет, тогда будем действовать жёсткими методами. Вплоть до уничтожения.

– Правильно!

Все зааплодировали.

– А теперь, пора по домам. Иначе наше отсутствие может возбудить подозрение.

– Да, верно.

– По домам.

Как только все стали вставать, Лиза поняла, что пора смываться.

Так же осторожно и тихо, она проскользнула по коридору до своей половины. Юркнула в дверь комнаты.

Быстро разделась и нырнула под одеяло.

Всю ночь она размышляла над услышанным. Что же делать? Может, надо предупредить короля? Но кто поверит девчонке? Ведь в том облике, в котором она сейчас, она и впрямь не вызывала доверия. Да и надо ли предупреждать его? Может, он тиран какой-нибудь. Хотя, если раздаёт земли нищим, то уж явно не тиран. И что это за колдун такой, о котором ходит столько противоречивых слухов? И если он колдун, то как же он не видит заговора?

Все эти мысли вихрем носились в Лизиной голове. Но к утру, она так устала обо всём этом думать, что сама не заметила, как уснула крепким сном.

10

– Быстрее! Шевелись! – Герцог нервным криком, срывающимся на вопль, подгонял кучера.

Он только что был в большой королевской библиотеке. Высокая должность советника короля требовала от него широких глубоких знаний по всем вопросам. Поэтому теперь ему приходилось много времени проводить за изучением архивов.

Вот и сегодня всё утро он провёл за чтением архива указов бывшего короля.

Уже собираясь закончить работу, он вдруг наткнулся не необычный свиток. Развернув и прочитав его, Жейрак осознал, что теперь он может стать властителем мира.

Он запрятал свиток обратно в пыльную толстую книгу. Порывисто вскочил со стула, выбежал на улицу. Его карета стояла неподалёку, всегда ожидая приказов герцога.

Он влетел в карету, крикнул:

– Гони домой!

Лошади понеслись.

Через четверть часа карета остановилась у крыльца. Герцог выскочил из кареты, взлетел по крыльцу. Потом также стремительно на второй этаж. Свернул на правую половину, где была спальня Лизы.

Запыхавшись, он вбежал в её комнату. Лизы там не было. Переведя дух, он подбежал к большому сундуку с вещами жены и стал поспешно вытряхивать все наряды на пол. Потом он стал тщательно прощупывать каждую складку. Перещупав весь ворох тряпья, он повернулся, быстрым шагом подошёл к комоду. Резким движением вытащил все ящики, где также были вещи Лизы. Так же перетряхнул и перещупал всё содержимое.

Несколько дней после собрания дворян в кабинете Жейрака Лиза целыми часами бродила по замку, размышляя о ночном разговоре. Точнее, не о разговоре, а о заговоре. Надо называть вещи своими именами. Следовательно, ко всем своим страшным недостаткам, герцог ещё и заговорщик. Очевидно, он имел ох какой большой зуб на своего венценосного братца.

И теперь ей следует быть особенно осторожной. Чтобы ни в коей мере не вызвать подозрение Жейрака. Похоже, её он ненавидит не меньше, чем короля. Раз он считает её глупышкой, хорошо. Под маской наивной простушки ей удастся узнать больше. А потом… Что делать потом, время покажет.

И с этого дня Лиза старательно играла роль девочки-ромашки. Главное – не переиграть.

После обеда она взяла книжку и пошла в сад. Но читать не получалось. И она просто смотрела вдаль.

Вдруг она услышала звук подъехавшей кареты. Кто это может быть? Но тут же скрипучий голос герцога дал понять, что это он сам. Лиза посмотрела вверх, по солнцу ещё далеко до вечера. Интересно, почему Жейрак так рано вернулся?

Она решила разузнать.

Войдя в дом, увидела, что слуги все собрались внизу и с недоумением обсуждали вернувшегося в сильном возбуждении хозяина.

– Где мой муж? – Спросила Лиза.

– Он поднялся наверх, госпожа, – тихо сказала Фрея. – Будьте осторожны, он очень сильно недоволен и какой-то странный, – почти шепотом добавила она.

Лиза поднялась по лестнице. Взглянув по сторонам, увидела, что дверь её спальни открыта. Но она точно помнила, что закрыла дверь. Девушка неслышно кошачьей поступью дошла до комнаты. Так же тихо вошла внутрь. Жейрак был так занят обследованием её гардероба, что не услышал, как она вошла. Лиза, увидев весь этот кавардак, забыла даже, что надо играть роль наивной дурочки.

– Что здесь происходит? – Строго спросила она.

Но опомнилась и тут же перешла на детский голосок:

– Вы что-то ищете, сударь? Может, я подскажу?

Жейрак обернулся, застигнутый врасплох. Но увидев, как жёнушка невинно хлопает ресницами, понял, опасаться нечего. Эта дурёха ничего не понимает.

– Я просто решил посмотреть, всего ли достаточно в Вашем гардеробе. Хочу купить Вам новые платья.

– Ох, спасибочки, – милая улыбка и взмах ресниц.

Герцог встал.

– Скажите, сударыня, а браслет свой Вы носите?

Не дожидаясь ответа, он взял её сначала за одну руку, задрал рукав платья. Не увидев ничего на запястье девушки, проделал то же самое с другой рукой.

– Сударыня, – спросил он строже, – я задал вопрос: Вы носите свой браслет?

Лиза не понимала, о каком браслете идёт речь. Поэтому ей даже не пришлось притворяться. Взгляд её голубых глаз выражал полное непонимание.

– Какой браслет, сударь? Я не понимаю, о чём Вы?

– Не притворяйтесь! Где Ваш фамильный браслет?

– Сударь, я, правда, не понимаю. У меня нет никакого браслета.

– Послушайте! Не смейте мне лгать! А то хуже будет! Где он? Где Вы храните браслет?

Лиза поняла, что пора подключать тяжёлую артиллерию.

Она всхлипнула. Зашмыгала носом.

Голубые глаза потрясённо распахнулись и из них градом покатились слезы.

 

«Какой талант приходится демонстрировать перед этим ничтожеством», – мелькнуло у неё в голове.

Ход был абсолютно верным. Герцог не терпел всякого рода проявления эмоций, а слёз и подавно.

– Ладно, ладно, всё, – замахал он руками.

И быстро вышел из комнаты.

Через минуту Лиза в окно увидела, как он сел в карету и снова укатил куда-то.

– Интересно, что он здесь искал, – размышляла она вслух, разглядывая беспорядок, – и о каком браслете спрашивал?

Так же, как он, она прощупала несколько платьев. Но как найти то, если не знаешь что. Она бросила это занятие.

Вышла из комнаты, спустилась вниз. Позвала Фрею и сказала девушке, чтобы та убралась у неё в комнате.

11

А герцог тем временем на всех парах мчался к матери.

Баронесса Сатойри всегда была для сына непререкаемым авторитетом. Даже теперь, давно повзрослев, начав службу при дворе, получив должность советника, Жейрак всё равно по всем вопросам ездил за советом к ней. Женщина была очень честолюбива, тщеславна, как сын, но в отличие от него она была умна и прозорлива.

Карета барона подъехала к огромному особняку.

– Стой! Стой! – В нетерпении закричал Жейрак кучеру.

Не дожидаясь, пока возница откроет ему дверь кареты, герцог толкнул дверь и пулей вылетел наружу. Одним махом преодолев лестницу, он оказался в парадном зале дома.

Подошедший лакей начал было приветствовать герцога, но тот жестом прервал его.

– Где госпожа баронесса? – Резко спросил он.

– Ваша матушка в своих покоях.

Жейрак рванул вверх на второй этаж.

Добежав до личных покоев баронессы, он без стука рванул дверь и запыхавшийся, с красным от быстрого передвижения лицом предстал перед матерью.

– Матушка, матушка, – он, едва дыша, добрался до кресла и плюхнулся в него.

– Жейрак, сын мой, сколько раз я просила не врываться ко мне без доклада и уж тем более без стука, – недовольно стальным голосом произнесла баронесса.

– Матушка, я такое узнал! – Он трясущимися руками вынул из кармана платок и обтёр мокрое от пота лицо.

Баронесса отложила бумаги, которые изучала всё утро, и с интересом воззрилась на сына. Таким возбуждённым она видела его крайне редко.

– И что же это за новость, от которой ты весь аж дымишься?

– Матушка, я сегодня такое узнал о семействе де Береньи!

– И что же такое ты узнал про эту заносчивую особу – графиню Эленор и её девчонку Камиллу? Кроме того неприятного обстоятельства, что теперь мы с ними связаны родственными отношениями?

Жейрак оживился. Заговорил полушёпотом.

– Я сегодня утром был в королевском архиве. Для ближайшего заседания совета мне нужны были кое-какие документы.

– И что? – Зевнула баронесса.

– А то, что я наткнулся на один документ. Точнее, манускрипт. Похоже, он очень древний.

– И что?

– Да не перебивайте Вы меня, матушка! – Взорвался он.

– Хорошо, успокойся. Говори дальше.

– Так вот. В древнем манускрипте сказано, что у семьи де Береньи есть фамильное магическое украшение. Передаётся из поколения в поколение по материнской линии. То есть каждая девочка получает этот браслет по наследству. И там сказано, что этот браслет обладает магией. Что с помощью него можно видеть будущее. И при особых свойствах можно перемещаться во времени! Матушка, Вы представляете себе, каких высот можно достигнуть с помощью этой вещицы?!

Баронесса мечтательно посмотрела в окно.

– Да, если бы такой браслетик существовал в действительности и ты бы завладел им, мы бы могли заняться переустройством мира… Если с помощью него можно видеть будущее, то мы могли бы предугадывать все действия короля. И тогда…

– Предугадывать? Матушка, зачем нам знать его действия, имея такой магический предмет?

Герцог придвинулся ближе к матери.

– Разве Вы не понимаете? Куда проще будет просто от него избавиться. И всё! Я – король всех этих бескрайних земель. Я буду властителем, представляете? Я! И только я! Я установлю свои законы! Я обложу налогами всех этих…

– Замолчи! – Зашипела баронесса. – Ты не понимаешь, что говоришь!

Она с опаской глянула на дверь.

– Такое даже думать нельзя, не то, что вслух произносить!

Баронесса резко встала, распахнула веер и рьяно замахала им.

– И что? Ты уже пробовал его в действии?

– Нет, – заныл Жейрак, – я даже не знаю, где он. А вдруг она его прячет и никогда не отдаст?

– Что она его не нашла – это точно. Иначе бы уже давно знала все твои планы. И про твои ночные встречи с дворянами.

– Да, Вы правы. Но что же делать?

– Не торопись, сынок. Для начала ты должен найти этот чёртов браслет. Ты хоть примерно представляешь, где он может быть?

Жейрак вдруг сник.

– Нет, не представляю. Я всё перерыл. Все её сундуки с приданым. Все её тряпки в шкафу. Все подушки, матрацы перетряхнул. Ничего!

– Интересно, – мать в задумчивости потёрла подбородок. – А в шкатулках для драгоценностей смотрел?

– Я же говорю, всё перетряхнул, – обиженно проговорил Жейрак. – Все платья из сундуков достал, перерыл всё содержимое.

– А дно? На дне проверял? Может, там потайное дно?

– Да всё проверял, матушка, говорю же, – надулся он.

Что мать, за дурака его держит? Ведь он не меньше её, а, может, и больше заинтересован в том, чтобы найти этот браслет и завладеть им.

– А поговорить с женой не пробовал? Если с ней поласковей, может, и сболтнёт чего.

– Пробовал. Я всё пробовал. И ласковыми словами. И подарками. И угрозами. Ничего не помогает. Девчонка упрямая, как осёл. Набычится и смотрит молчком.

– Да, проблема. С этими малолетками вообще непонятно, что у них на уме. Ладно, ты пока её не трогай. Может, когда увидит, что к ней по-хорошему, покладистей станет. А я пока подумаю, как браслет найти.

– Только быстрей думайте, матушка, время-то идёт, – поёрзал на стуле Жейрак.

– А что ты так торопишься? Она ведь теперь твоя жена, твоя собственность. Никуда она от нас не денется. Рано или поздно найдём мы этот браслетик.

– Хотелось бы поскорее, – заныл барон. – Мне браслет нужен!

– Сынок, сынок, – старая баронесса укоризненно покачала головой. – Твоя алчность не доведёт до добра. Имей терпение. Кто терпеливо идёт к своей цели, познает сладость победы сполна.

– Терпение, терпение, – проворчал Жейрак, – а если кто-то ещё узнает об этом?

Баронесса подошла к сыну, склонилась к самому его лицу и прошипела:

– Перестань ныть! Никто не узнает, если ты не разболтаешь.

– Я!! Никогда!!!

– Ну, вот видишь, как всё просто, – баронесса отошла от сына и села в глубокое кресло у камина. – Так что, если хочешь, забавляйся с ней. Только смотри, не переусердствуй. Пока не найдёшь браслет, мы должны беречь её, как зеницу ока.

– А что мне делать-то? Ждать, пока она соизволит рассказать, где она прячет этот чёртов браслет?

– Если она действительно такая дикая, как ты говоришь, то ждать тебе придётся до скончания веков.

– А что же делать-то, а, матушка? – Заныл герцог.

– Ну, что ты ноешь, как дитя неразумное! – Недовольно прикрикнула на него баронесса. – Ищи его! При каждом удобном случае. Как только она выйдет из комнаты, ты вновь и вновь переворачивай всё её тряпьё. Под матрасом поищи. Девчонки часто свои сокровища прячут под матрас.

– Да Вы что, матушка?! Чтобы я – герцог Сатойри, советник короля – переворачивал грязные матрасы?! Никогда!

– А браслет найти хочешь?

– Ну, да…

– Значит, и матрасы переворачивать будешь! А нет, тогда убирайся восвояси и не ной!

Герцог с обиженной миной встал, поцеловал руку баронессе и вышел из дома.

12

К расстройству герцога, последующая неделя у него была полностью загружена. Подготовка к заседаниям совета, сами заседания, которые длились много часов. Аудиенции с докладом у короля. И т.д, и т.д, и т.д…

Поэтому времени на обыск Лизиной комнаты совсем не оставалось. Герцог был просто вне себя от досады.

Лёжа без сна ночью, он лихорадочно перебирал в уме все мыслимые и немыслимы способы поиска браслета. Куда бы её отослать на долгое время, чтобы спокойно перебрать всё: шкафы, сундук, кровать и всё, что есть в комнате?

И тут в его голове пронеслась мысль, от которой он даже сел в кровати. У них ведь не было брачной ночи!

Не то, чтобы он был не способен по этой части. Ещё как способен! О его похождениях со знатными дамами ходили легенды. Но эта глупая девчонка с кукольной внешностью абсолютно не привлекала его. Конечно, она молода, невинна. Но он смотрел на неё, как на игрушку, красивую куклу.

А что, если действовать этим способом? Ведь она его жена. А, как известно, женщины ждут ласк от мужей.

Конечно! И возможно, она растает от его ласк и выдаст ему свой секрет о браслете. Да, как же он сразу не подумал. Именно так он и поступит. Завтра же. То есть уже сегодня. И успокоенный такими приятными мыслями, он, наконец, уснул.

Проспав почти до полудня, герцог проснулся в отличном расположении духа, бодрым и весёлым.

Позвонил в колокольчик. Вошедшему слуге приказал наполнить ванну. Потом оделся, привёл себя в безукоризненный вид. Посмотрев на себя в зеркало, он с удовлетворением подмигнул своему отражению.

Раздался стук в дверь.

– Войди!

В дверях возник молодой слуга.

– Господин, накрывать к завтраку? Или к обеду?

– Нет, я не буду есть. Скажи, а герцогиня где?

– Была в саду, господин. Потом поднялась к себе в комнату.

– Отлично, – улыбнулся Жейрак, – можешь идти.

Когда слуга ушёл, герцог вновь подошёл к зеркалу, критически себя оглядел.

Потом открыл дверь, вышел и направился к комнате Лизы.

Поравнявшись с дверью, он без всякого стука открыл её и вошёл.

Лиза после обеда сидела у окна и читала. От бесцеремонного появления Жейрака она невольно вздрогнула. Чуть было не сделала ему резкое замечание. Но вовремя вспомнила, кто она, и промолчала.

Она встала с кресла, положила книгу на столик.

В комнате повисла неловкая тишина. Герцог внимательно изучал ее с ног до головы. Лиза была не робкого десятка, но от такого поведения герцога, не предвещавшего ничего хорошего, её охватила самая настоящая паника. Она почувствовала, как дрожь начинает бить по всему телу.

А он буквально пожирал ее взглядом. Сальный взгляд герцога просто раздевал её.

– Сударь, Вы что-то хотели? – Она всё ещё пыталась изображать кроткую наивную Камиллу.

– Что-то хотел? Сейчас, дорогая жёнушка, ты узнаешь, что я хочу.

Он с грохотом закрыл дверь и запер её на задвижку. Скрежещущий звук металла наполнил её душу тревожным, пугающим ощущением.

Жейрак впился в неё взглядом. Стал наступать на неё. Блеск в его глазах не оставлял сомнений, что именно он собирался сделать.

– У нас ведь не было брачной ночи, так? – Осклабился он. – Но теперь мы наверстаем упущенное.

Лиза поняла, что это уже не шутки. И дело принимает серьёзный оборот.

Она осторожно, бочком, отошла от Жейрака, подобрав юбки, намереваясь при первой возможности броситься бежать.

– Сударь, Вы что собираетесь…– она попыталась потянуть время.

– Да, – громыхнул он, – я собираюсь взять тебя! Собираюсь сделать тебя своей! А заодно ты мне расскажешь, где ты прячешь твой чёртов браслет.

Он всё надвигался и надвигался на неё. Боковым зрением она заметила, что сзади кровать. Отступать было некуда.

– Сударь, но ведь сейчас день. Дом полон слуг. Нельзя сейчас…

– Это кто тебя сказал? – Расхохотался он, отчего Лизу стало потрясывать ещё сильнее. – Это мой замок. И я здесь устанавливаю порядки. И только я буду решать, когда, где и как трахать мою собственность!

Увидев её испуганный взгляд, он довольно хмыкнул.

– Ну-ка, живо разделась и легла. А потом мы с тобой поразвлечёмся.

Лиза всё делала попытки воззвать к его разуму:

– Вы самонадеянный наглец, если полагаете, что я соглашусь…

Она запнулась на полуслове, так как он, рукой коснулся ее лица. Она отпрянула. Он оскалился в злобной ухмылке.

– А-а, так ты собираешься корчить из себя недотрогу? – Сквозь зубы процедил он. – Ну что ж, мне так даже больше нравится.

И со злом он рванул платье на её груди.

– Да как ты смеешь? – Вскричала Лиза. – Что ты себе позволяешь?

– Пока ещё ничего, – процедил он. – А вот сейчас…

Он резким движением попытался схватить её за руку и повалить на кровать. Лишь молниеносная реакция, выработанная многолетними тренировками по дзю-до, уберегла Лизу. Она, словно змея, изогнулась и ловко проскользнула под его руками.

Рассерженный Жейрак сердито рявкнул:

– А я говорю, ты станешь моей!

К неприятному удивлению Лизы, Жейрак, которого она считала неповоротливым увальнем, в порыве страсти оказался очень даже прытким. Одним прыжком он настиг её, схватил за талию и притянул к себе. Она изловчилась, вывернулась и с силой ударила его по лицу. Ругаясь, он толкнул её в угол и молниеносно прыгнул за ней. Девушка не успела опомниться, а он уже заломил ей за спиной руки. Резким движением стащил с неё длинную юбку. Лиза осталась в одних панталонах. Но именно это и помогло ей, её ноги были свободны, и ничто не сковывало движений.

 

Ярость и ненависть Лизы достигли апогея. Это придало ей немыслимую силу. Она с силой лягнула его в пах. От боли Жейрак дёрнулся и разжал хватку. Воспользовавшись этим, Лиза мгновенно повернулась к нему. Схватила за одежду, благо, он ещё не успел скинуть с себя всё. Резко рванула, сделала подсечку и с силой бросила его на пол.

Бешенство герцога сменилось растерянностью.

А Лиза тем временем прижала его к полу, навалившись на него, и с силой надавив на горло предплечьем. Немного отдышавшись, она стальным голосом процедила сквозь зубы:

– Если ты, мерзкий ублюдок, ещё хоть раз попытаешься вытворить подобное, или даже приблизишься ко мне, то, клянусь, я сделаю с тобой такое, после чего женщины перестанут интересовать тебя до скончания твоей никчёмной жизни! Ты меня понял?

Она слегка надавила рукой ему на горло. Он захрипел, отчаянно вращая глазами.

Лиза ослабила хватку.

– Я спрашиваю, ты меня понял?

Жейрак заморгал глазами и чуть кивнул.

Лиза осторожно отпустила его.

– А теперь, дорогой муженёк, убирайся! И постарайся вообще не попадаться мне на глаза.

Она легко встала с пола.

– Ведьма! – Прохрипел он. – Ведьма!

– Ты ещё здесь?

– Я буду жаловаться! – Просипел он. – Жаловаться королю!

Лиза обернулась. Подошла к нему, встала так, что он лежал на полу между её ног, и, нависая, над перепуганным насмерть герцогом, произнесла:

– Можешь жаловаться кому угодно, хоть королю, хоть колдуну, хоть в саму небесную канцелярию. Я тебя не боюсь. Делай, что угодно. Но если ты вздумаешь приблизиться ко мне, то пожалеешь.

Она перешагнула через него. Подошла к двери и отодвинула задвижку.

– Эй, кто там! – Крикнула она.

Дверь тут же открылась, и на пороге возникли почти все слуги, работавшие в доме.

– Помогите господину герцогу подняться. Он уже уходит.

Лиза так рассвирепела от попытки насилия со стороны Жейрака, что забыла всякую осторожность. И сейчас её голос звучал твёрдо и резко. И это был абсолютно не голос наивной девочки Камиллы.

Один из слуг кинулся было помочь герцогу. Но тот аж взвизгнул и оттолкнул молодого человека.

– Не трогайте меня, бездельники! Не прикасайтесь!

Несколько раз он безуспешно пытался встать. Но, то ли страх, то ли ярость, переполнявшая его, не позволяли ему сделать это.

После нескольких попыток он всё же встал.

Дойдя до двери, повернулся и крикнул:

– Ведьма! Ты ещё пожалеешь, ведьма, что связалась со мной! И мамаша твоя пожалеет, что всучила мне ведьму, вместо покорной девчонки! Попомни моё слово!

И он выскочил из комнаты.

– Фу-ух, – выдохнула Лиза.

И тут она поняла, что оказалась в центре внимания да ещё в полураздетом виде. На неё взирали несколько пар глаз. И к её удивлению в этих глазах было восхищение и изумление.

– Госпожа, Вы…Вы просто…это просто…чудо! – Молодой слуга аж присвистнул от восторга. – Вы так здорово его… ну, это… уронили!

Все засмеялись.

– Правда, госпожа, Вы – молодец. Так ему и надо. За всё, что он творил… раньше с девушками.

– И часто он «творил с девушками»?

– Да, очень часто. Его жёны кричали и плакали почти каждую ночь.

– Мерзавец! – Выдала Лиза. – А вы-то что? Почему вы не пришли на помощь девушкам? А если бы он убивал их там? Хотя, скорее всего так и было.

– Госпожа, – парень потупился, – как мы могли? Мы не можем. Он наш хозяин. И хозяин своим жёнам. Мы все его собственность. Мы не можем против него что-то делать.

Лиза поняла, что перегнула палку.

– Извините, – мягко сказала она. – Вы правы. Я не подумала. Но теперь я буду следить за ним. И если он кого-то из вас обидит, скажете мне. Я с ним разберусь!

– Госпожа, мне кажется, господин герцог теперь побоится, – с улыбкой произнесла Фрея.

– Госпожа, а ведь он и вправду нажалуется королю. Он ведь его брат. И тогда Вы можете пострадать, – впервые подала голос Эмма.

Все затихли.

– Да, он наверняка уже поехал во дворец, – со слезами в голосе прошептала ещё одна девушка. – Что теперь будет-то с Вами, госпожа Камилла?

Лиза глубоко вздохнула. Сейчас, после того, как адреналин от возбуждения немного схлынул, она стала трезво оценивать сложившуюся ситуацию. И осознала, что слуги правы. За нападение на королевского брата ей может светить казнь.

«Ну и пусть, в конце концов, один раз я уже умерла».

– Так, всё. Я благодарна всем вам за поддержку. Но сейчас я прошу вас оставить меня. Я должна привести себя в порядок. А то вдруг и вправду король призовёт меня.

Слуги с печальными лицами вышли из комнаты.

А Лиза ощутила, какое напряжение только что пережила. И теперь на неё накатила слабость. Она доплелась до кровати и в изнеможении почти упала на неё. Закрыла глаза. Мерзкая физиономия герцога тут же всплыла в памяти. Лиза поморщилась. Открыла глаза.

«Интересно, король знает, о том, какие зверства творит его брат? Жейраку самое место на плахе. Во-первых, за насилие. Во-вторых, за участие в заговоре против монарха»

Но, как бы то ни было, это их проблемы.

А вот какая участь ожидает её – вопрос. Ведь если Жейрак действительно побежит жаловаться, то ей и впрямь не позавидуешь…

Лиза вздохнула, поднялась с кровати. Достала своё самое красивое платье и с какой-то обречённостью стала одеваться.

13

– Ваше Величество! Ваше Величество! – Герцог Жейрак Сатойри, словно молния влетел в зал, где король сидел на своём троне.

Король поморщился. От этого герцога вечно было столько шуму. Он вальяжно встал с трона. Сделал несколько шагов навстречу посетителю.

Тот, запыхавшись, сделал глубокий поклон и затараторил:

– Ваше Величество. Меня обманули! Эти мошенники. Она обвели меня вокруг пальца!

– Дорогой герцог, кто на этот раз посмел так поступить с Вами? – Снисходительно поинтересовался король.

– Эти мошенники… Мошенница… Графиня де Береньи…

– Знакомое имя.

– Как же, Ваше Величество, конечно. Вы ведь сами Вашей величайшей милостью дали мне соизволение взять в жёны дочь этой особы.

– Ах, да, действительно. Так и в чём проблема? Свадьба-то была?

– Да, да, конечно, была. Неделю, назад была. Но дело в том, что графиня уверяла меня, что девчонка невинна, чиста и очень послушна.

– И что? Она испорчена? – Король в упор посмотрел на герцога.

Тот смутился, покраснел.

– Нет, не знаю… В этом смысле я ещё пока не…

Король хохотнул.

– Ты хочешь сказать, что ты уже неделю как женат, а до сих пор не выяснил, девственница твоя жена или нет?

Герцог совсем поник.

– Ну, я… Просто…

– Ладно, – махнул рукой король, – в конце концов – это твоё дело. Так проблема-то в чём?

– Она меня едва не убила сегодня!

– Как это? – В глазах монарха обнаружился интерес.

– Она… она схватила меня за руку. Потом…потом вывернула мне руку вот так, – Жейрак показал на себе, – и бросила меня на пол.

Король рассмеялся.

– Дорогой герцог, при всём моём уважении, Вы явно преувеличиваете. Насколько я знаю, Ваша жена – маленькая хрупкая девочка. И Вы пытаетесь меня уверить, что она Вас уронила?

Король вновь рассмеялся.

– Но это правда! Правда! Я бы не стал тревожить Ваше Величество по пустякам.

Вдоволь навеселившись, король махнул рукой:

– Довольно! Это Ваша жена и Вы сами обязаны разобраться с ней. Сами!

– Но она ведьма!

– Что?! – В глазах короля блеснул недобрый огонь.

– Да, точно. Она сказала… сказала, что, если я посмею ещё раз тронуть её, она сделает со мной такое… такое… Мне даже повторить неловко.

Короля уже начинала утомлять эта истерика. Он не мог понять, чего же добивается новоиспечённый супруг той белокурой девочки.

В этот момент тёмная плотная штора позади трона немного отодвинулась и из-за неё появилась фигура в чёрном плаще. Лорд Морис де Ренуар – тайный советник и правая рука короля и по совместительству могущественный колдун. С королём их связывали не только государственные дела, но и дружба. По многим вопросам их взгляды совпадали. Вот и сейчас к герцогу они оба испытывали отвращение.

– Если позволите, сир, я мог бы проверить девушку. Прочитать её мысли, – раздался глухой, но приятный голос, принадлежавший мужчине в плаще.

Он вышел из-за тайного укрытия, подошёл к королю.

– Право, не знаю, Морис. По-моему, всё это больная фантазия герцога.

– Нет, нет, не фантазия, – замахал руками Жейрак. – Проверьте её, пожалуйста. И Вы сами убедитесь, что я говорю правду.

Король на несколько минут погрузился в размышления.

Рейтинг@Mail.ru