bannerbannerbanner
Русский язык как иностранный

Тьен Пин
Русский язык как иностранный

Смотреть в корень

Фото Вид на Кремль от парка Зарядье

Да-да, есть в России такое выражение, означающее «понимать суть». Но тут я расскажу о корнях слов. Очень занимательно узнавать происхождение слова и тот смысл, который давался конкретному предмету. И, как ни посмотри, каждый видит по-своему, каждый народ вкладывает свой смысл в произносимое слово, стараясь передать суть явления. Вот, например, слово «истина» – корень «есть», следовательно истина – это то, что есть на самом деле. Иногда первоначальный смысл сменяется другим, и лишь корень подсказывает истинное значение. «Красавица», красивая девушка, в народных сказках «красна девица», и звучит так, словно эта девица красного цвета. Так вот, не цвет породил красоту, а наоборот. Краса, красота, увиденная в ярких тонах, ассоциировалась именно с сочным алым цветом, который, кстати, в древних текстах имел свое собственное название – чермный, израильтяне в славянской Библии шли через Чермное море. И красивый чермный цвет стали называть красным. Вот и выходит, что «красна девица» в языковом выражении намного старше, чем красная краска. Заметили еще одно слово, краска, однокоренное для красного и красавицы. Это лишь один пример, а ведь таких примеров море, и в каждом корне скрывается тайна происхождения, уводящая нас в незапамятные времена, к далеким предкам, о который не знают ни летописи, ни археология, а лишь сохранившиеся в словах корни. Фото МГУ в вечернем освещении

Я, конечно же много езжу по стране, в которой учусь, и про которую хочу знать как можно больше. И мне кажется намного притягательнее не сытая Москва, не ухоженный Петербург, а маленькие, известные лишь специалистам и любителям старины, часто заброшенные памятники истории: старинные города, церквушки, поросшие мхом и заброшенные людьми. В таких укромных местах удается прочувствовать связь с прошлым и понять суть русского языка и всего русского духа. Соборы Великого Новгорода, ростовский Кремль, дачный Плёс, богомольный Сергиев Посад – сколько новых страниц русской истории я прочитываю в этой архитектуре, в окружающей природе, и вымощенный дорогах и полуразваленных избушках. Я нахожу кусты смородины у древних развалин, и они мне рассказывают о тех временах, когда тут кипела жизнь, а жители собирали ароматную полезную ягоду. Корни остались в земле, и уже нету ни поселенцев, ни села, а тонкий, пробившийся из земли росток рассказывает о давно минувшем. И тут корни…

Христианское влияние на русский язык

Фото. Нижний Новгород. Центр

В 988 году Русь приняла христианство восточного обряда, князь Владимир выбрал веру и крестился сам и весь народ. Последовало, как и во многих других странах, изгнание древних идолов, разрушение капищ, преследование языческих волхвов. Именно в этот момент языческое боги и маленькие божки перебрались из веры в мир сказки, став там сказочными персонажами со сверхъестественными способностями. Одновременно с принятием новой веры произошло появление на Руси славянской письменности, кириллицы, названной так в честь одного из братьев-монахов, создателей новой азбуки и грамматики славянского языка – я говорю о Кирилле и Мефодии. Историки до сих пор спорят о том, была ли на Руси письменность до них: сохранились рукописи, написанные совершенно другой системой букв, глаголицей, и вопрос, что было раньше, глаголица или кириллица, будоражит многие поколения исследователей. Я лично склоняюсь к мысли, что кириллица была первой азбукой, значимость чего и запечатлелось в ее названии. Кроме того, очевидно использование греческих букв в немного измененной форме для создания алфавита – α стало а, β – в, в греческом языке есть дифтонги, ставшие в славянском языке самостоятельными буквами Ꙗ, позже изменившееся в привычное я, состоит из греческих i+a, аналогично буква ю из i+o. А кстати, и сама буква «у» – это греческий дифтонг ου, две буквы до сих пор произносимые как звук «у» в греческом языке, а в написании не в начале слова имевшие двухуровневую форму написания ȣ – вот и узнаем прародителя славянской «У».

Фото. Нижний Новгород. Около Кремля.

Вероятно, историки, защищающие мысль, что письменность была и до Кирилла и Мефодия, просто считают унизительным тот факт, что у славян не было своего письма. Однако, сколько народов получили письменность еще позже, что вовсе не является показателем отсталости. Я уже рассказывала о сказителях, и что каждый пожилой человек умел рассказывать сказки, а некоторые и заговаривать боль. Целительное слово имело сакральное значение, и важные в священном смысле тексты не могли доверить бумаге, бересте или чему-то столь же недолговечному, их заучивали наизусть и передавали из уст в уста посвященным. Так жило большинство народов древности, и даже великая Махабхарата, древнеиндийский эпос, передавалась подобным же образом, что видно из ее текста. Вот другой вопрос, когда резко сменяется вера, и из указа сверху люди вынуждены менять свои сакральные знания – сказители преследуются, память народная перестает передаваться новым поколениям. Да, такое и произошло на Руси в момент крещения, и мы знаем о языческих верованиях ровно столько, сколько записал в своей летописи первый русский летописец Нестор. Он, будучи христианином и монахом, не мог изнутри описать верования славян, и просто перечислил древних богов и их основные функции. Каковы были сказания об этих богах, какие заговоры и былины рассказывали, это, к сожалению, утрачено навсегда.

Фото. Нижний Новгород. Памятник Минину и Пожарскому.

Но вместе с тем было привнесено много нового. Сама система славянского языка, с их временами, была построена по греческому образцу. Слова новой веры были напрямую заимствованы из греческого – ангел (с греческого вестник), апостол (с греческого посланник), евангелие (с греческого благовестие). Вышло так, что новая вера принесла и свой сакральный язык. И, кроме этого, влияние византийской культуры и науки, переводы книг с греческого языка, всё это привело к появлению множества заимствований во всех областях знаний. Грамотность стала нормой и правилом жизни на Руси: люди слушали тексты служб, жития святых, поучения и проповеди, читали переводные и составленные на Руси книги. Когда историки считали, что средневековые жители были повсеместно безграмотны, и даже ходило расхожее выражение, что роспись соборов – это «библия для безграмотных», в то самое время обнаружили берестяные грамоты с надписями археологи (найденные в 50-е года XX века в Советском Союзе), послания и записки горожан, посылавшиеся друг другу повсеместно, но в силу природных условий лучше всего сохранившиеся в Великом Новгороде. Это открытие доказало, что грамотность не была уделом элиты, а была известна всем, и даже маленькие дети на стенах храма процарапывали смешные словечки (Косьма порося – лишь одно из них). А посещение главной святыни восточно-христианского, православного мира, собора святой Софии в Константинополе, не может не привести в восторг – восторг оно вызывало и у людей средних веков (до XV века, когда Константинополь захватили османы). Итак, на стенах Святой Софии мы найдем надписи на многих языках, и значительная часть на древнерусском.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14 
Рейтинг@Mail.ru