bannerbannerbanner
полная версияКоран. Богословский перевод. Том 2

Тексты Религиозные
Коран. Богословский перевод. Том 2

Не следует забывать, что «с кем поведешься, от того и наберешься». Хотя и в духовной среде могут встречаться самые разные личности, порой с ярко выраженной приверженностью внешней религиозной атрибутике, которые мягко стелют, но больше похожи на демонов, облачившихся в накидку пророка. Их суть можно определить по результатам их дел, жизненным достижениям, по тому – каковы плоды, если они вообще плодовиты. Каждому пред обществом и Богом отвечать за самого себя, а готовность к этому требует наличия ума (собственной головы на плечах), образованности, эрудированности, веры и проницательности, чтобы, двигаясь в стремительном потоке происходящего вокруг нас, уметь быстро и верно отличать, отделять и очищать зерна от плевел.

Но и относиться с излишним подозрением к каждому встречному недопустимо: «О верующие, сторонитесь подозрений (излишних размышлений) [не думайте плохо о хорошем]. Воистину, некоторые [ваши] размышления [когда вы думаете о других плохо, не имея на то веских причин] греховны! Не шпионьте [не выслеживайте, не выискивайте недостатки других, не ищите того, что люди стараются скрыть]. Не злословьте в адрес друг друга [не говорите о другом человеке в его отсутствие то, что не понравилось бы ему, будь он рядом]. Желал ли бы кто-нибудь из вас поедать мясо мертвого брата своего?! Вам ведь противно это?! [Столь же противным должно быть и злословие в адрес другого человека!] Бойтесь Аллаха (Бога, Господа)! Воистину, Он Всепрощающ и Всемилостив» (см. Св. Коран, 49:12)

Широта горизонтов (!), именно горизонтов сознания – вот что важно для верующего. Не зря же Священный Коран периодически обращает внимание человека на землю и небеса. А ведь даже очень религиозные и до мозга костей набожные люди порой не видели в жизни ничего, кроме своего аула, деревни, района, своего «вездесущего и всезнающего» учителя, нескольких книг (из сотен тысяч книг мусульманской культуры и богословия, не говоря уже про миллионы книг мирового достояния) и старого молитвенного коврика, на котором молился их прадед!.. Но человеческая душа, мозг и сознание могут вместить много больше того, что представляет собой вся планета и семь небес. А ведь Земля – это гигантский каменный шар, несущийся по своей орбите в космическом пространстве со скоростью 29,765 км/с. Он весит 6 миллиардов триллионов тонн. Вращение вокруг оси вызывает смену дня и ночи, наклон оси и обращение вокруг Солнца – смену времен года. Почти две трети каменной поверхности Земли покрыто водой – это моря и океаны234. Невообразимо!

Глобально? Да, но мыслят люди, в том числе и размышляют на религиозные темы, очень мелко, примитивно, а порой и кровожадно («поедая» человеческое мясо, души, сердца других), не думая о последствиях, что ожидают их в будущем.

11:114

Выстаивай молитву на двух сторонах (двух краях) дня [утренняя, полуденная и послеполуденная молитвы] и часть ночи [вечерняя и ночная молитвы]. Воистину, единицы вознаграждения [приобретенные человеком в результате праведного и благородного поступка в виде, например, выполнения религиозной практики или чего-то иного] уводят (удаляют, стирают) единицы греха [вписанные в «личное дело» за преднамеренно совершенный проступок]. В этом есть [полезное] наставление для тех, кто сможет его извлечь [понять, ощутить, применить]235.

***

Через пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) переданы следующие слова Господа, их смысл таков: «Любимейшим из всего, что бы ни делал раб236 Мой [говорит Творец] в стремлении приблизиться ко Мне, является то, что вменил Я ему в обязанность [уважение к родителям237, почтительное отношение к жене (мужу)238 и должное воспитание детей239; самодисциплина в благом и праведном240; строгое выполнение (в меру сил и возможностей)241 взятых на себя обязательств пред Богом или людьми242, честность243 и т. д.]. И будет раб Мой стараться приблизиться ко Мне, совершая дополнительное244, пока Я не полюблю его. Когда же Я полюблю его, то стану его слухом, которым он будет слышать; его зрением, которым он будет видеть; его руками, которыми он будет работать, и его ногами, которыми он будет идти. [Человек проникнется душевным спокойствием, уверенностью в себе, будет полон надежд, жизненной энергии, рационального расчета и реальных каждодневных дел. Ему будет легко слышать, видеть, чувствовать главное и сосредотачиваться на нем, не отвлекаясь на второстепенное.]

 

И если он попросит Меня о чем-нибудь, Я [продолжает Господь миров] обязательно дарую ему это, а если обратится ко Мне с просьбой о защите, Я непременно помогу ему. И ничто из совершаемого Мною не заставляет колебаться в такой мере, как необходимость забирать душу верующего, не желающего смерти [ведь он еще столько всего желает успеть]. Ибо Я не хочу причинять ему боль»245.

Пророк Мухаммад назидал: «Будь набожен [в том числе стараясь оценивать верность, правильность своих поступков со стороны], где бы ты ни был! Вслед за проступком (грехом) соверши благое, и оно сотрет первое [и откроет перед тобой перспективу измениться в лучшую, а не в худшую сторону]! И относись к людям благонравно [будь воспитан в соответствии с хорошими манерами, во взаимоотношениях с другими не забывай об общепринятом нравственном этикете]!»246.

11:115

Будь терпелив (вынослив, стоек)! Поистине, людям благородным (старающимся выполнять все в лучшем виде и качестве) за их благодеяния [настойчивую старательность и доведение нужных и полезных дел до конца] Аллах (Бог, Господь) воздаст сполна [ни одна единица совершенного ими хорошего поступка не останется без Божественного внимания в виде Его милости и щедрости].

***

Не надо понимать так, что здесь действуют принципы «я тебе, а ты мне», «мы Ему, а Он нам». Сколь бы щедр и великодушен человек ни оказался (в делах, словах, поведении), в любом случае проявление этого происходит через то, что вверено, дано ему Богом во временное пользование: сегодня есть, а завтра может уже не быть. Но так как человек делает это преднамеренно, остановив свой выбор именно на этом поступке и данной форме растраты (времени, сил, материальных средств), Всевышний, дабы не быть даже на уровне человеческой мысли перед этим благодетелем «в долгу», воздает ему многократно большим: неверующему лишь в мирском, а верующему – и в мирском, и в вечном. Но, конечно же, щедрость Божьего воздаяния в значительной мере зависит от широты и высоты порыва, с которым человек совершает благое. Если он делает это лишь ради имиджа и в ожидании похвалы, то только это и получает.

Творец бесконечно выше любого благодетеля, и воздает Он много большим (в меру и с учетом намерений, а также осуществленных благодеяний).

11:116

О, если бы в те давно минувшие века были [в обществе (городе, государстве) пусть малое количество, но] лучшие из лучших [образованные, проницательные, активные в благом и праведном люди], противодействующие распространению зла (гниению, разложению общества; порочности, безнравственности; падению духовности; коррупции)247 на земле (на той территории)! [Тогда все могло бы быть по-другому.]

[Таковые были] но их оказывалось [слишком] мало, и [на этапе, когда их усилия становились тщетными] Мы [говорит Господь миров] спасали их [заблаговременно выводя из среды людей (селения, города, государства), мирской срок которых неожиданно и для всех них разом подходил к концу. Кстати, незадолго до Божьей кары] общество грешников становилось [невероятно] изнеженным [ленивым, беспечным, безразличным] (привыкшим к роскоши) [жили лишь в ней, стремлением к ней]. Вся их жизнь превращалась в сплошной грех (в преступления) [следующие один за другим].

***

Быть непогрешимым ангелом не получится, но вот не стать бесом – возможно… Не сетовать на других, не клеймить порочность времени, а быть и оставаться человеком, живым, за что-то ратующим, о чем-то переживающим, от чего-то изредка плачущим, но многому и часто радующимся. Думаете, сложно? Посмотрите назад, вспомните себя в детстве – с неподдельными чувствами, бескорыстной любовью, искренними слезами и неугомонной энергией веры в жизнь, ведь именно это позволяет детям играть в мире взрослых, но по своим правилам и всегда побеждать.

*

Получается, что те, кто был спасен, уже сделали все, что было в их силах относительно противодействия злу и безбожию, а всезнание и полная осведомленность Творца, не имеющие временных границ, наперед давали знать, что ждать изменений в лучшую сторону от остальной части населения нет смысла: в грехе, разврате и беспечности они достигли своего апогея, последней стадии. Эти люди уже до мозга костей были пропитаны грехом, для них он стал привычной мутацией души и сознания, избавиться от него у них не было ни малейшего желания, да и надежд. Продолжать для них экзамен жизни не было смысла, они сами себе поставили соответствующую оценку и даже расписались за экзаменатора. Осталось лишь согласиться с их решением248.

11:117

Господь твой не уничтожал селения [города, цивилизации; их обитателей], проявляя несправедливость, когда среди жителей были те, кто старался исправить все к лучшему [то есть если оставалась хоть малая надежда на то, что рано или поздно перевес будет на стороне праведности, благочестия и монотеизма, когда еще была возможность остановить процесс нравственного загнивания и падения духовности, Всевышний не повелевал низвести сокрушительную, смертоносную кару].

11:118

Если Господь пожелал бы, то сделал людей одной нацией (похожими, одинаковыми), [но, как видишь] они все еще остаются и останутся разными [во мнениях, взглядах, стилях поведения, культурах, ценностях; в наличии веры и отсутствии ее; будут исповедовать разные религии].

11:119

Кроме тех, кого помилует Господь [они смогут точно определить для себя то, что обеспечит им земное и вечное счастье; легко будут находить общий язык с другими, даже непохожими на них]. Ради этого [то есть права выбирать, а для кого-то – быть помилованным] Он их и сотворил.

И [изначально] утвердилось Слово Господа: «Ад будет обязательно наполнен джиннами и людьми, всеми [грешниками из их числа]».

11:120

Все то (все те важные вести), что Мы рассказываем тебе о посланниках, ради того, чтобы укрепить твое сердце (внести в него непоколебимость, уверенность). К тебе пришла в этом (в этой суре) истина [та информация, в правдивости которой не должно возникать сомнений], наставление (назидание) и поучительное повествование для верующих.

11:121

Скажи тем, кто не уверовал: «Занимайтесь своими делами на своих местах [действуйте, будьте активны на выбранном вами пути], а мы займемся своими [развивая благое и праведное, противодействуя греху].

11:122

Вы ждите, и мы, поистине, подождем [чем же завершится противостояние веры и неверия; чего достигнет каждый из нас в земном и в вечном]».

11:123

Аллаху (Богу, Господу) принадлежит скрытое (неведомое, сокровенное) [невидимое взору, непознанное, необъяснимое] на небесах и на земле. К Нему все вернется [в Судный День]. Поклоняйся Ему и полагайся на Него [делая все от тебя зависящее]. Господь ведает все, что вы делаете [а потому неустанно работайте над собою: возвышайте помыслы, устремления; знайте, что и ради чего вы делаете; совершенствуйтесь и помогайте другим, пока есть чем помочь].

***

Заключительный посланник Творца говорил: «Находчивый (сообразительный) человек – это тот, кто умеет усмирять свой пыл [эмоции, осадить в нужный момент собственное «я»; держит под контролем страсть, знает меру в желаниях; делает то, что нужно, а не то, что ему хочется] и не забывает в делах, поступках о вечном [то есть работает над тем, чтобы быть счастливым и в мирской обители, и в вечной]. Слабый же (немощный) – это тот, кто идет на поводу своих желаний (хотений) [неконтролируемое «я» управляет им и направляет его] и постоянно ждет милостей от Бога [пассивен, сидит сложа руки, не делает ничего особенного, ссылаясь на то, что «все предопределено»; не ставит перед собой конкретных целей и задач, а тем более не работает над достижением их, кроме как, возможно, языком]»249.

 

***

Милостью Всевышнего тафсир одиннадцатой главы Священного Корана подошел к концу.

Сура 12. «[Прекрасный] Юсуф» (Целомудренный Иосиф)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.

12:1

Алиф. Лям. Ра250. Это – знамения Книги, превращающей неясное в очевидное [непонятное в доступное для понимания].

12:2

Поистине, Мы [говорит Господь миров] низвели его [заключительное Священное Писание] Книгой арабской [на арабском языке], так примените же разум [стараясь через благоразумие и умственные усилия выводить себя из плена эмоций, навязанных кем-то стереотипов или информационного негатива. Думайте, разумейте, созидайте!].

***

«Мы низвели его Книгой арабской».

«Незнакомая вязь письма… Загадочные иероглифы… Таинственные знаки… Подчас не понимая смысла, мы воспринимаем их лишь визуально, как абстрактные символы, как особый язык, обладающий эстетической функцией абстрактного искусства. И если невозможно прочесть эти знаки как некоторый текст, то воздействие фактора принадлежности этого к некоему древнему, недоступному для восприятия современным человеком искусству, зачастую только усиливается. В каллиграфии стран Дальнего и Ближнего Востока эстетика изображения знака-буквы, слова, текста в целом заложена изначально и была обязательным условием при обучении художника-каллиграфа. Синтез духовного и эстетического начала, их гармония позволяет почувствовать человеку западной культуры, незнакомому с китайским, арабским, японским языками, художественную, графическую ценность надписей».

И только Всевышнему ведомо, почему для последнего Священного Писания был выбран именно этот язык.

12:3

Мы повествуем тебе [о Мухаммад] наилучшие из [назидательных] историй посредством Корана, данного тебе Божественным Откровением. А ведь ты ранее [до начала ниспослания коранических текстов] был [абсолютно] несведущ в этом251 [во всех этих исторических вопросах и подробностях].

12:4

Когда сказал Юсуф (Иосиф) своему отцу (Я‘кубу252): «О папочка253! Я видел [во сне] одиннадцать звезд, а также солнце и луну, видел их совершающими передо мной земной поклон»254.

12:5, 6

[Отец] ответил: «Сыночек мой! Не рассказывай сон твоим братьям, иначе они задумают коварную хитрость против тебя [замыслят недоброе]255. Воистину, Сатана для человека – явный [злейший] враг.

Господь изберет тебя [для несения великой миссии] и научит растолковывать повествования [сны, события, обстоятельства]. Он дополнит благо Свое к тебе и роду Я‘куба (Иакова) подобно тому, как дополнил его твоим праотцам Ибрахиму (Аврааму) и Исхаку (Исааку) ранее. Воистину, Господь твой Всезнающ и беспредельно Мудр».

12:7

Несомненно, в том, что произошло с Юсуфом (Иосифом) и его братьями, есть знамения для спрашивающих [для людей интересующихся. Знамения, указывающие на мощь Господа и доброту Его к тем, кто любим Им].

12:8, 9

Когда сказали они [братья Юсуфа256, обсуждая между собой]: «Юсуф (Иосиф) и его брат наиболее любимы нашим отцом257, мы же – община [мы старшие и можем помогать отцу помимо них двоих]. Поистине, отец наш в явном заблуждении [проявляя к маленькому Юсуфу и его брату Биньямину (Вениамину) особую заботу и внимание].

Убейте Юсуфа! Или бросьте его где-нибудь подальше [чтобы он не смог найти дорогу назад], тогда внимание отца будет приковано лишь к вам, а после этого вы станете благонравными (хорошими, добрыми, благочестивыми) людьми [покаетесь, исправитесь]».

***

«Юсуф и его брат наиболее любимы нашим отцом». Равное отношение к детям во всем: во внимании, подарках, даже самых незначительных формах родительской заботы и любви – крайне важно. «Будьте набожны и проявляйте справедливость между детьми [равно и одинаково проявляйте к ним заботу и внимание]!» – призывал заключительный Божий посланник258.

«…А после этого вы станете благородными людьми». Сколь часто бывает, что человек следует именно такой неверной логике: «Еще разок и все! В последний раз проведу ночь с той-то; в последний раз схожу туда-то; в последний раз обману того-то; еще рюмочку и завязываю; в последний раз совершу проступок, и больше никогда не повторится! Я раскаюсь, исправлюсь и начну новую жизнь». Эта логика – нашептывания Сатаны. Она несет человеку лишь зло. Человек верующий, желая совершенствоваться и исправляться, делает это уже сегодня, сейчас, подтверждая мысли и намерения фактическими делами.

Ведь завтра может и не наступить.

12:10

Один из них (братьев) воскликнул: «Если вы [все же] решили что-то сделать, то не убивайте его, а бросьте на дно колодца, он будет подобран путниками»259.

12:11, 12

[Готовясь к осуществлению коварного плана, они пришли к отцу и] сказали: «Отец! Почему ты не доверяешь нам Юсуфа (Иосифа), ведь, воистину, мы можем наставлять его [мы желаем ему лишь блага, наш опыт и знания помогут ему в жизни]. Отправь его завтра с нами, он порезвится и поиграет. Мы, несомненно, будем оберегать его [от всего дурного]».

12:13

Ответил он: «Поистине, мне печально [не по себе; на сердце неладно от того], что вы хотите уйти с ним. Боюсь, что его [может] съесть волк, вы недоглядите».

12:14

«[Этого никогда не случится!] Мы, несомненно, окажемся потерявшими все [потеряем свое лицо пред тобой, твое доверие], если хищник причинит ему вред (съест его) [если не сумеем уберечь брата от опасностей], ведь мы – [как] одно целое [всегда готовы постоять друг за друга]», – заявили они.

12:15

Когда ушли они с ним и сообща решили, что поместят его на дно колодца, Мы [говорит Господь миров] внушили ему (Юсуфу) [Божественным Откровением]: «Ты им еще напомнишь об этом поступке, а они и не почувствуют (не заметят) [они, увидев твою власть и величие, даже представить себе не смогут, что ты – это тот самый беззащитный Юсуф]».

12:16, 17

Вечером они пришли к отцу все в слезах [притворных] и воскликнули: «Отец! Мы ушли соревноваться [между собой] и оставили Юсуфа (Иосифа) рядом с вещами [присматривать за ними]. Его [все же] съел волк! Но как бы мы ни были правдивы, разве ты нам поверишь!»

12:18

На его рубаху нанесли они ложную кровь260.

[Их отец, Я‘куб] сказал: «Ваши души внушили вам совершение злого поступка. [Мне остается лишь] прекрасное [спокойное] терпение. Если кто и поможет [понять то], что вы рассказали (описали), то только [Сам] Аллах (Бог, Господь)».

***

«Прекрасное [спокойное] терпение» – это то состояние души, когда сердце не плесневеет от печали и скорби, не зажимается в тиски встревоженности и озабоченности, опасение и испуг подобно червям не проедают его. Оно спокойно и помогает разуму понять происходящее. Человек не жалуется людям и не жалуется на людей. Он уповает на Бога и уверен в Его помощи, поддержке.

«Если кто и поможет [понять то], что вы рассказали (описали), то только [Сам] Аллах (Бог, Господь)». Ведь ничто в этом мире не происходит без Его желания и воли, а произойдя, несет в себе Божье всезнание, мудрость и является не чем-то отдельным и независимым, а – неповторимым и важным с перспективой на будущее, росчерком Мастера в картине жизни каждого из задействованных в том или ином обстоятельстве людей.

12:19

Пришел караван [направлявшийся в Египет]. Они отправили посыльного, и он опустил ведро [в тот самый колодец. Подняв ведро со дна колодца, посыльный] воскликнул: «О, радость! Это мальчик [он жив]!» Они спрятали его среди своего товара. Аллаху (Богу, Господу) ведомо все, что они делают [все под Его вниманием и контролем].

12:20

И продали они его за бесценок (за гроши), за малое число серебряных монет261, желая быстрее избавиться [от того, что им было в тягость].

12:21

Человек, купивший его (Юсуфа), был из Египта. Он сказал своей супруге: «Отнесись к нему уважительно (внимательно), возможно, он будет полезен нам [в имущественных, финансовых или иных делах нашей семьи], или же [если установятся между нами взаимопонимание и добрые отношения] мы усыновим его».

Подобным образом [после защиты Юсуфа от посягательства на его жизнь, после спасения от голодной и холодной смерти на дне колодца и после внушения тому уважаемому и обеспеченному человеку проявить внимание и снисходительность к приобретенному невольнику-юноше] Мы [говорит Господь миров] предоставили многие возможности Юсуфу (Иосифу) на земле [египетской, в том числе и для того], чтобы научить его растолковывать повествования [события, обстоятельства, сны. Всевышним были созданы благоприятные условия для раскрытия физического, интеллектуального и духовного потенциала Его будущего пророка].

Аллах (Бог, Господь) реализует желаемое Им [несмотря ни на что. Даже если все и вся, имеющее огромную мирскую мощь и силу, пожелает обратного, оно будет бессильно пред волей Создателя.] Однако большая часть человечества (большинство людей) не знают [или не понимают этого].

***

К примеру, порой люди могут тратить огромное количество сил или средств на решение какой-то задачи, на то, чтобы добиться чего-либо им недоступного, стараются пересилить, изменить обстоятельства, но все равно не получают желанного. Словно какая-то сила не дает возможности сбыться этому. «Божьего благословения нет», – предполагает верующий, стараясь посмотреть на обстоятельства шире и проанализировать их глубже. Глупец же может сгубить себя на этом, и не только себя. Но часто бывает, что усмотреть черту между разумным и безумным очень сложно. Наверное, одним из важных ключей к Божьему благословению является взвешенность поступков, трезвый подход, совет сведущих людей и приложение последовательных титанических усилий, за которыми – не измученное тело, а железная воля, страстное желание, навык доводить начатое до победного конца и спокойствие в душе. Тогда, волею Творца, наши дела начинают реализовываться несмотря ни на что.

12:22

Когда он (Юсуф) достиг [интеллектуальной и физической] зрелости, Мы дали ему власть [наделили мудрым подходом к жизненным обстоятельствам, а это в первую очередь – умение претворять теорию в практику, в фактические дела и поступки] и знания [без наличия которых человек не сможет даже понять, куда идти и зачем].

Подобным же образом [проводя через сложности и проверяя реакцию человека, то, как он развивается и в каком направлении] Мы [говорит Господь миров] воздаем благородным людям (старающимся делать все в лучшем виде).

***

«…Достиг [интеллектуальной и физической] зрелости». Обычно под этим словосочетанием подразумевается возраст от тридцати до сорока лет.

В некоторых толкованиях говорится262, что египтянин купил Юсуфа (Иосифа), когда тому было всего 17 лет. Необходимое для пророка знание и крупицы Божественной мудрости были даны ему Аллахом (Богом) в 33 года. Умер он в возрасте 120 лет263. Но это лишь приблизительные цифры. И только Господу миров известны точные. Отсутствие упоминания точных лет жизни в Коране – Божья воля, ведь Коран – это не учебник истории, а назидательный базис для всех поколений человечества до Конца Света.

12:23

Настойчиво просила (соблазняла) его хозяйка дома; закрыла264 все двери [в доме] и воскликнула: «Ну, давай же, быстрее иди сюда!» Он сказал: «Молю Аллаха (Бога, Господа) о защите [удаляюсь Его милостью от глупого поступка и греха]! Воистину, Он – Господь (Покровитель) мой, давший мне наилучший приют [как я могу быть столь неблагодарен Ему (моему Создателю), когда Он даровал мне бессчетное количество благ?!]. Нет сомнений, что дела грешников не увенчаются успехом [грешникам не сопутствует продолжительный успех]».

12:24

Она заинтересовалась им (влюбилась в него, сильно возжелала его), и он мог бы заинтересоваться ею, если бы не знамение Господа, увиденное им [выход из сложившейся тупиковой ситуации]. Подобным образом (говорит Господь миров) [Мы поступаем], чтобы удалить от него (Юсуфа) зло и разврат (распутство, прелюбодеяние). Ведь он – из числа рабов Наших (набожных людей), кому дана искренность (из числа избранных).

12:25

И устремились они к двери [он – убегая от нее, а она – догоняя его и хватая за рубаху сзади]. Порвала она его рубаху сзади, и встретили они господина [мужа ее] в дверях. Она воскликнула [ведь положение дел говорило само за себя, нужно было лишь дать соответствующую интерпретацию происходящему, да и без промедления. Своими словами она защитила себя и отомстила Юсуфу за отсутствие взаимности и повиновения]: «Каковым будет наказание того, кто пожелал твоей семье зла (хотел надругаться над твоей женой)?! [Сама же и ответила:] Или тюремное заключение, или болезненное (мучительное) наказание!»

12:26, 27

[Юсуф] сказал [защищая себя от клеветы]: «Это она меня желала (соблазняла)».

Из числа ее родственников появился свидетель [рассудив], сказавший: «Если его рубаха порвана спереди, тогда она права, а он – лжец. Но если она порвана сзади, тогда она солгала, а он – правдив».

12:28

Когда увидел он (муж), что рубаха порвана сзади, то сказал: «Это – ваши женские козни, а они [по действенности своей] велики (серьезны, опасны).

12:29

Юсуф (Иосиф), отвернись от этого [забудь об этом, не принимай близко к сердцу, никому не рассказывай! А ты, хозяйка дома] раскайся в своем грехе, ты поступила неверно (греховно)».

[Но весть об этом разошлась…]

12:30

И сказали женщины того города [пошли разговоры]: «Жена уважаемого человека соблазняла юношу-раба [жившего и работавшего в ее доме]?! Она страстно влюбилась в него. Воистину, мы считаем, что она в очевидном заблуждении [абсолютно не права, неразумен ее поступок]!»

12:31

Когда услышала она их слова порицания (когда дошли до нее слухи), то отправила к ним [пригласила их к себе в гости] и приготовила для них трапезу (рассадив их удобно, свободно) [дабы в приватной обстановке пообщаться и насладиться угощениями].

[Они пришли, расселись] и она раздала каждой из них по [столовому] ножу. [Когда все приступили к еде] она приказала [Юсуфу]: «Выйди к ним!» Когда женщины увидели его, то настолько были заворожены [его красотой, что, забыв о еде], сильно порезали [ножами] себе руки [не осознавая и не ощущая того, ведь все их помыслы и внимание были устремлены к нему, его неземной красоте]. Они воскликнули: «О Господи! Это не человек, это – прекрасный ангел [по своей красоте]!»

12:32

Она [хозяйка дома] сказала: «Это то, в чем вы меня упрекнули. [Оказавшись в моем положении, вы поступили бы так же, не смогли бы сдержать своих чувств!] Воистину, я старалась прельстить (соблазнить) его, но он воздержался [не ответил взаимностью]. [Знайте же] если он не сделает того, что я велю ему, то он, несомненно, будет посажен в тюрьму и унижен».

12:33

[Юсуф] взмолился: «О Господи! Тюрьма более желанна для меня, чем то, к чему они меня склоняют. Если Ты не защитишь от их женских козней, я могу попасть под их влияние и стать глупцом [грешником]».

***

«Тюрьма более желанна для меня, чем то, к чему они меня склоняют». В контексте этих слов Юсуфа уместно вспомнить высказывание пророка Мухаммада о том, что есть семь категорий людей, они будут находиться в тени, которую пожелает Господь в тот День, когда другой тени не будет, то есть в Судный День. В их числе – «мужчина, у которого есть легкая возможность вступить в интимную связь с красивой и влиятельной (богатой) женщиной, а он на это отвечает: «[Нет! Ибо] я боюсь Бога, Господа миров»265. То же самое касается и женщин.

12:34

Господь ответил ему и защитил от их козней. Воистину, Он Всеслышащ и Всезнающ.

12:35

Затем, увидев знамения [доказательства невиновности Юсуфа], они поняли, что следует непременно посадить его в заточение на какое-то (неопределенное) время [пока люди не забудут об этой истории и о нем самом].

12:36

В заключении вместе с ним оказались двое юношей.

[Однажды] один из них сказал: «Я видел во сне, как заготавливаю вино», другой: «Я видел себя во сне несущим на голове хлеб, с которого клевали птицы… Растолкуй наши сны [ты, кажется, обладаешь этим даром]. Воистину, мы считаем тебя благородным человеком (видим это)».

12:37–40

Он ответил: «Вам еще не принесут еду, как я уже успею растолковать сны. [Пусть не смутит вас моя вступительная реплика, она будет краткой. Прежде чем ответить, я хотел бы обратить ваше внимание на следующее:]

(1) Это [мое умение толковать сны, да и то положительное, что вы увидели во мне] – дар Божий (то, чему научил меня Господь) [что даровал мне]266;

(2) Я [оказавшись в неволе] оставил (покинул) народ, который не верует в Аллаха (не верует в Бога) и не верует в Судный День (в жизнь после смерти). [Поистине, оставив людей в неведении о Слове Божьем и об основных постулатах веры, я мучаюсь, беспокоюсь об их мирском и вечном благополучии];

(3) Я последовал пути моих предков, Ибрахима (Авраама), Исхака (Исаака) и Я‘куба (Иакова). [Я не придумываю чего-то нового. Все пророки и посланники Творца говорили об этом:] «Для нас Бог Один (мы ничто не ставим Ему вровень, не приписываем сотоварищей). Это [то есть вера наша и правильное понимание жизни, жизненных ценностей] – милость Божья к нам и к людям [верующим], однако большая часть людей неблагодарны [Богу, слепы пред духовными ценностями]»;

(4) Друзья мои! Разве может быть поклонение разным богам лучше, чем поклонение Одному Аллаху (Одному Богу), Который Всемогущ?! Если и поклоняетесь вы чему-то помимо Него, то это лишь имена [за которыми нет ничего], придуманные вами и вашими отцами (предками). Бог им [выдуманным божкам и богам] не дал никакой власти. Вся власть принадлежит лишь Аллаху (Богу, Господу) [Единому и Единственному, Создателю всего и вся];

(5) Он повелевает, чтобы вы поклонялись лишь Ему. Это – правильная религия [правильная форма проявления веры и духовности], однако большая часть людей не знает.

12:41

Друзья мои! Один из вас будет [после освобождения из темницы] поить своего господина вином [не умрет в заточении и станет придворным поваром]; второго казнят, и голову его будут клевать хищные птицы. Таковым является то, о чем вы спросили (решение принято) [трактовка дана, обратного пути нет]».

***

Важно отметить, что это – ответ Божьего пророка, который через Божественное Откровение смог приоткрыть завесу будущего по поводу конкретной ситуации. Простым людям, сколь бы великими «прорицателями» они ни были, этого не дано. И если говорить о снах, об отношении к ним в Исламе, то они должны растолковываться только в лучшую сторону267.

12:42

И сказал он тому, который должен был спастись: «Упомяни обо мне своему государю [правителю Египта, когда освободишься и будешь работать у него во дворце. Скажи ему о человеке, который незаслуженно томится в заточении]».

234Большой энциклопедический словарь. М.-СПб.: Большая Российская энциклопедия – Норинт, 2004. С. 419.
235Подробнее см.: ас-Сабуни М. Сафва ат-тафасир [Все лучшее из тафсиров]. В 3 т. Каир: ас-Салям, 1996. Т. 2. С. 612; Ибн Кясир И. Тафсир аль-кур’ан аль-‘азым [Комментарии к Великому Корану]. В 4 т. Бейрут: аль-Хайр, 1993. Т. 2. С. 443–445.
236Употребленное в Священном Коране либо в хадисах словосочетание «раб Божий» не принижает человеческое достоинство, а, наоборот, поднимает его над многим. Ведь такой человек не поклоняется, не преклоняется, не раболепствует перед положением, достатком, страстью и ненасытным хотением, обманывая других и пренебрегая всем святым. Он – раб Божий, а потому постоянен и обязателен, достигает всего и вся с именем Творца, учитывая права других творений, не причиняя им боли и страданий, и это – из трепета пред Господом, Чьим покорным рабом он и является.
237«Господь повелел, чтобы вы никому не поклонялись, кроме Него, и были добры к родителям [относились к ним лишь хорошо и по-доброму]. Если один из них или оба [родителя] достигнут преклонных лет, не смей говорить им [даже] «тьфу!» [проявляя эмоции, выказывая недовольство; пренебрегая их словами и советами], не повышай на них голоса [не кричи, о сын или дочь, на своих родителей], а обратись к ним с добрым словом [будь щедр с ними на доброе слово, вежлив]. Склони перед ними обоими крыло смирения из доброты (сумей осадить свой пыл и прояви милосердие), [а молясь за них] молви: «Господи, окажи им милость так же, как они [оказывали мне] воспитывая меня, когда я был маленьким [одаривали вниманием, заботились, лишая и ущемляя себя]» (Св. Коран, 17:23, 24).
238«Верующие, достигшие наибольшего в вере, – это те, кто обладает высокими благородными нравами [в первую очередь – кто умеет управлять собой, контролировать свои эмоции, гнев, отвечает на плохое хорошим]. И лучшие из вас – те, кто наилучшим образом относится к своей жене [к мужу] (к своей семье)». Хадис от Абу Хурайры; св. х. ат-Тирмизи и Ибн Хаббана. См., например: ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи. 2002. С. 361, хадис № 1164, «хасан сахих»; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 89, хадис № 1441, «сахих»; там же С. 249, 250, хадисы № 4100–4102, все «сахих».
239«Лучшее, что может дать, безвозмездно даровать родитель своему ребенку, – это хорошее воспитание», – сказал пророк Мухаммад. В хадисе употреблено словосочетание «адаб хасан», что переводится как хорошее воспитание; воспитанность; вежливость, учтивость; благопристойность; приличие; нравственность, нравственная этика. Хадис от Са‘ида ибн аль-‘Аса; св. х. Ахмада, ат-Тирмизи, аль-Байхакы, ат-Табарани, аль-Хакима и др. См., например: Ахмад ибн Ханбаль. Муснад [Свод хадисов]. В 6 т. Бейрут: аль-Мактаб аль-ислами, 1985. Т. 4. С. 77; аль-Бага М. Мухтасар сунан ат-тирмизи [Сокращенный вариант свода хадисов ат-Тирмизи]. Бейрут: аль-Ямама, 1997. С. 268, хадис № 1953; аль-Хаким ан-Нисабури. Аль-мустадракь ‘аля ас-сахихайн. В 5 т. Бейрут: аль-Ма‘рифа, [б. г.]. Т. 4. С. 263, глава «аль-адаб», «сахих»; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф [Энциклопедия начал благородных пророческих высказываний]. В 11 т. Бейрут: аль-Фикр, 1994. Т. 9. С. 315, 316; аль-Байхакы. Китаб ас-сунан аль-кубра [Большой свод хадисов]. В 11 т. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1999. Т. 2. С. 28, хадис № 2273; ат-Табарани С. (260–360 гг. по хиджре). Аль-му‘джам аль-кябир. В 25 т. Каир: Ихья ат-турас аль-‘араби, 1985. Т. 12. С. 247, хадис № 13234; аль-Мунзири З. Ат-таргыб ва ат-тархиб мин аль-хадис аш-шариф [Побуждение (к благому) и удержание (от греховного) в пророческом наследии]. В 4 т. Бейрут: Ихья ат-турас аль-‘араби, 1968. Т. 3. С. 72.
240Например: «Те же, кто уверовал [в Бога, согласился со всеми постулатами веры] и совершал благие поступки, они – обитатели Рая, они пребудут там вечно» (Св. Коран, 2:82).
241«На душу [человека] не возлагается то, что выше и больше ее возможностей. [Запас прочности человека может быть огромным, но вы, люди, разумно оценивайте свои силы, не взваливайте на себя нереальное и непомерное, а взявшись за что-то, полагайтесь в результативности на Творца и постарайтесь себя не подвести, оставаясь постоянными, в том числе и в вопросах религиозной практики]» (см. Св. Коран, 23:62).
242«О верующие, будьте обязательны в выполнении договорных отношений [исполняйте обеты, обязательства, установленные между вами и Всевышним, а также между вами и другими людьми]» (см. Св. Коран, 5:1); «Будьте обязательны в договоренностях. Воистину, за обещания и взятые на себя обязательства вам отвечать [пред Всевышним в Судный День]» (см. Св. Коран, 17:34).
243Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Человек, в сердце которого вера [с ее постулатами], может оступиться во многом, но предателем или лжецом [когда такие поступки совершаются преднамеренно] он быть не может». Хадис от Ибн ‘Умара и др.; св. х. аль-Байхакы и др. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 590, хадис № 10014, «хасан»; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. Т. 2. С. 274, хадис № 1779, «сахих».
244Например: «Никоим образом не пренебрегайте из добрых дел, поступков даже самым незначительным. Пусть это будет хотя бы [искренне приветливый] радостный взгляд на брата [на собеседника. Не хмурый и суровый, а именно радостный, веселый, добрый]». Хадис от Абу Зарра; св. х. Муслима. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1054, хадис № 144–(2626).
245Хадис от Абу Хурайры; св. х. аль-Бухари. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 4. С. 2039, хадис № 6502; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т. Т. 14. С. 414–422, хадис № 6502; Нузха аль-муттакын. Шарх рияд ас-салихин [Прогулка праведников. Комментарий к книге «Сады благонравных»]. В 2 т. Бейрут: ар-Рисаля, 2000. Т. 1. С. 298, хадис № 1/387; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 109, хадис № 1752, «сахих».
246Хадис от Абу Зарра, Му‘аза и Анаса; св. х. Ахмада, ат-Тирмизи, аль-Хакима, аль-Байхакы и др. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 14, хадис № 115; ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи. 2002. С. 582, хадис № 1992, «хасан сахих».
247Все эти слова являются прямым значением перевода употребленного в аяте слова «фэсаад».
248Данный аят и комментарий к нему относятся ко всем поучительным посланническим историям далекого прошлого, что были описаны в этой суре ранее.
249Хадис от Шаддада ибн Авса; св. х. Ахмада, ат-Тирмизи, ибн Маджа и аль-Хакима. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 402, хадис № 6468, «сахих»; ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи [Свод хадисов имама ат-Тирмизи]. Бейрут: Ибн Хазм, 2002. С. 702, хадис № 2464, «хасан»; аль-Кари ‘А. (умер в 1014 г. по хиджре). Миркат аль-мафатих шарх мишкят аль-масабих. В 10 т. Бейрут: аль-Фикр, 2002. Т. 8. С. 3310, хадис № 5289.
250Смысл этого и подобных аятов, стоящих в самом начале некоторых сур Корана, никому не известен, кроме Всевышнего. Отдельные личности высказывали те или иные предположения об их значении, но эти суждения не имеют прочной научно-богословской основы.
251Слова, переведенные здесь как «несведущ в этом», дословно переводятся как «невнимателен, небрежен». То есть «ты не имел сосредоточенности и внимательности увидеть это»; «ты не имел прежде ни малейших знаний, возможностей приобрести сведения об этих назидательных исторических подробностях».
252Библейский Иаков.
253Слово в арабском оригинале употреблено в уменьшительно-ласкательной форме. В Коране обычно любое обращение к отцу или к сыну стоит именно в такой, вежливой форме.
254Ср.: «Он (Иосиф) сказал им: выслушайте сон, который я видел… Вот, солнце, и луна, и одиннадцать звезд поклоняются мне» (Быт. 37:6, 9).
255Ср.: «И возненавидели его [братья] еще более за сны его и за слова его» (Быт. 37:8).
256Всего у Юсуфа было одиннадцать братьев.
257Эти два самых младших сына Я‘куба (Иакова) были кровными братьями, то есть от одной матери и отца. Остальные дети Я‘куба были для них лишь братьями по отцу. Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 6. С. 541. Ср.: «Сыновья [Иакова от] Рахили: Иосиф и Вениамин» (Быт. 35:24).
258Хадис от ан-Ну‘мана ибн Башира; св. х. аль-Бухари и Муслима. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 663, хадис № 13–(1623); ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 14, хадисы № 121; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 6. С. 543.
259Ср.: «…Не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне» (Быт. 37:22).
260Ср.: «И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью» (Быт. 37:31).
261Ср.: «Продали Иосифа… за двадцать серебреников» (Быт. 37:28).
262Без подтверждения однозначной достоверности.
263См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 6. С. 565.
264В аяте использована усиленная форма глагола «галяка» («закрывать, запирать»).
265Хадис от Абу Хурайры и Абу Са‘ида; св. х. Ахмада, аль-Бухари, Муслима, ан-Насаи и др. См.: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 285, хадис № 4645, «сахих»; аль-Бухари М. Сахих аль-бухари [Свод хадисов имама аль-Бухари]. В 5 т. Бейрут: аль-Мактаба аль-‘асрийя, 1997. Т. 1. С. 209, хадис № 660; ан-Найсабури М. Сахих муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 397, хадис № 91–(1031).
266Ср.: «Иосиф сказал им: не от Бога ли истолкования?» (Быт. 40:8).
267Подробнее о снах читайте «Сон – канал связи и приема информации (О снах вообще и о вещем сне в частности)» в моей книге «Потусторонние миры» или на сайте umma.ru.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru