bannerbannerbanner
полная версияСудьба. Первые ростки

Мэрион Харт
Судьба. Первые ростки

– Мне все равно, – бесцветным голосом ответила Эмма, подходя к двери. – Не беспокойте меня сегодня понапрасну.

Приезд тетушки всегда заканчивался одним и тем же, а точнее отвратным настроением. Вот и сегодня Эмма была зла на весь мир, и готова была накричать на любого, кто под руку попадется. Но, к сожалению, никто не попался. Дверь в комнату хлопнула. Уж Эмма постаралась, чтобы звук получился как можно громче. Может, тетушка услышит и поймет, что ее племянница не так проста, как хотелось бы. Эмма пнула мягкий пуфик, преграждающий ей путь так сильно, что он отлетел к противоположной стене. Злость сочилась из девушки, вырываясь наружу и клочьями расходясь вокруг. Она подошла к туалетному столику и смахнула с него расческу, откидывая ее в дальний угол комнаты. Если бы кто-нибудь сейчас вошел, он смог бы иметь удовольствие видеть самую жуткую гримасу, на которую была способна Эмма Найтфилд.

Сегодняшний день должен был стать спасительным. Утром обещал приехать полицейский, чтобы взять у Эммы показания насчет нападения, но девушка собиралась рассказать ему про выходку Дэниела. Поведать всю правду, чтобы не выходить замуж за этого надутого индюка-извращенца, но полицейский так и не приехал.

Во время ужина Эмма не проронила ни слова, пока тетушка с увлечением поглощала жареную индейку. Девушке же кусок в горло совершенно не лез. Она уныло ковырялась вилкой в тарелке и смотрела на вечернее небо за окном. Гувернантка все это точно не одобрит. «Юная леди не должна так открыто показывать эмоции», – сказала бы она. Но сейчас Эмме было абсолютно плевать на это, только чувство ненависти к тетушке заполняло все ее нутро.

– Дорогая, почему ты не ешь? Невкусно? – спросил тщедушный муж тетушки, покачивая лысой головой с пятью крошечными волосками на макушке.

– Не обращай внимания, – надменно ответила тетушка Мелисса. – Юная леди просто хочет показать свое недовольство, не больше.

Эмма рассвирепела еще сильнее и сжала под столом кулаки. Как же хотелось сейчас все опрокинуть на пол, топнуть ногой и закричать. Эмма так живо себе представила, как тяжелый стол медленно переворачивается на бок, а все тарелки, кубки и бутылки плавно взметнулись в воздух и со звоном рухнули на пол. Нет, не сейчас, надо держать себя в руках, не поддаваться на эти грязные провокации. Так она может только показать себя как маленькая девочка, закатывающая шумные истерики без надежды на положительный исход. Эмма разжала пальцы и разгладила складки своего светло-зеленого с оборками платья. Оно было легкое и воздушное, но никогда не нравилось девушке из-за слишком длинного покроя.

– Ох, Эмма, почему ты так не похожа на свою мать? – тетушка тяжело вздохнула и отпила из бокала с темно-красной жидкостью. Ее лицо уже было слегка покрасневшим, а мысли затуманены алкоголем. – Она была прекрасной сестрой и леди. Всегда кротка и внимательна, смиренна и проста. Ох, моя бедная сестра… Эти ужасные люди втянули ее в какую-то авантюру, за что она и поплатилась жизнью. А Роберт, ее муженек, статный прекрасный мужчина, вот только с дурной кровью.

– Прекратите, – процедила Эмма сквозь зубы.

– А его брат Винсент, твой дядя, – продолжила тетушка Мелисса, – и того хуже. Он был высокомерным, заносчивым человеком, который всегда никого вокруг себя ни во что не ставил. Просто кошмарный человек.

– Прекратите, – уже громче возмутилась Эмма.

– Он никогда мне не нравился, – заметила Мелисса, медленно пережевывая кусочек индейки и запивая его новым бокалом вина, – Всегда, на каждом приеме спорил со старшими, грубил леди и насмехался над джентльменами. Ужаснейший из людей! Еще и расторг свою помолвку без особой на то причины. Мир явно стал чище со смертью этого человека.

– Не смейте так говорить, – хлопнула ладонями по столу Эмма. – Мой отец и дядя были хорошими, лучшими людьми, которые всегда обо мне заботились в отличие от вас!

– Ох, юная леди, – сурово ответила тетушка, – ты ничего не понимаешь, я обеспечиваю тебе светлое будущее, дарую тебе безопасность, а ты абсолютно не ценишь этого.

– Ничего вы мне не обеспечиваете, – закричала Эмма, с силой ударяя по столу и резко разворачиваясь на каблуках, – Не хочу вас больше видеть!

Эмма быстрыми шагами вышла за дверь и громко хлопнула ей. Все в этом доме раздражало ее, хотелось уйти как можно дальше. Абсолютно каждый миллиметр дома наполнял неприятными и болезненными воспоминаниями. Из глаз потекли слезы. Эмма почти не помнила лиц своих родителей и дяди. Они умерли, когда ей было восемь лет. И сейчас единственным воспоминанием об их внешности была картина в гостиной, перед которой девушка задержалась на секунду. На нее смотрели улыбающиеся лица родителей. Мамины голубые глаза, казалось, смотрели прямо в сердце, а черты лица были гораздо прекрасней, чем у Эммы. Отец же казался высоким и серьезным, на его переносице красовались прямоугольные очки в металлической оправе, которые он так часто любил поправлять. Дядя Винсент был изображен задумчивым и отстраненным, в его глазах читалось множество мыслей. У дяди и отца был разный цвет волос и глаз, что порождало множество разговоров и слухов среди других дворянских семей. Винсент был больше похож на южанина, темными, как ночь, волосами и почти черными глазами. Его же брат, Роберт, имел светлый, слегка золотистый цвет волос и ярко-зеленые глаза. Даже по характеру эти двое были совсем не похожи. Старший, Роберт, ответственный и серьезный, истинный наследник семьи, а младший, Винсент, высокомерный и дерзкий, но при этом умен не по годам. Правда, об их характерах Эмма только слышала от других, но сама помнила так мало, что заставляло ее еще больше грустить. Все эти мысли порождали где-то глубоко внутри неприятное чувство безграничной тоски. Нет, надо поскорее уйти отсюда, не стоит забивать голову подобными мыслями.

Эмма быстрыми шагами вышла на улицу, смахивая крошечные слезинки с глаз. Она шла, сама не зная куда, лишь бы подальше от всех этих отвратительных людей. Все сердце захватило безграничное чувство одиночества. Никто не собирался ей помочь, более того никто даже не планировал прислушаться к ней. Это давило на девушку, не давая ей вдохнуть полной грудью от нахлынувших чувств.

Эмма провела рукой по стене ближайшего дома. Вдруг крошечная неровность каменной плиты попала под палец. Выступила капелька крови, которая капнула на землю. Эмма поморщилась и облизнула кончик пальца. Боль слегка отрезвила, слезы высохли. Эмма огляделась и поняла, что она зашла почти к самой площади. Вокруг сновало множество людей, которые спешили куда-то, совершенно не обращая внимания на девушку-аристократку, растерянно стоявшую возле стены. Только некоторые из них скользили по ней взглядами, но тут же отводили глаза и продолжали свой путь.

– Мисс, вы чем-то расстроены? – возле Эммы остановился молодой человек. Он был высок и хорошо одет. Его светло-голубые глаза, похожие на отблеск ясного неба в стакане воды, прямо смотрели на девушку.

– О, нет, сэр, не извольте беспокоиться, – дрожащим голосом ответила Эмма.

– Но я вижу, что у вас что-то случилось, – молодой человек взял руку девушки и осмотрел палец с крошечной царапинкой. Он улыбнулся, достал платок и быстро обмотал ранку. – Девушка высокого происхождения, разгуливающая одна по городу – это весьма и весьма странно. Да, и еще ваше выражение лица говорит о том, что вы чем-то весьма огорчены. Я, конечно, не лекарь душ, но советом помочь могу.

В ответ Эмма шмыгнула носом и покраснела. Ей, и правда, не стоило так себя вести. Подобное поведение не пристало леди.

– Простите, сэр, – Эмма быстро вытерла глаза и глубоко вдохнула. – Не обращайте внимание.

– Не стоит. Если вы расстроены, то лучше этим поделиться. Держать все в себе – плохая затея, – улыбнулся молодой человек, – Меня зовут Альберт Вест, а вы?

– Эмма Найтфилд, сэр, – с улыбкой ответила девушка.

– Мисс Найтфилд, позвольте пригласить вас в какое-нибудь тихое местечко. Там вы все мне и расскажете, если захотите, – сказал Альберт и широким жестом указал на ближайший ресторанчик. – Я буду безгранично счастлив угостить вас порцией мороженого.

Эмма последовала за молодым человеком, который уверенными шагами пересек площадь. Он был одет в красивый костюм, сшитый по последней моде. Эмма никак не могла отвести глаз от прекрасного узора, вышитого золотом у него на спине. Альберт зашел в ресторанчик, кивнул официанту на входе и сел за столик возле окна, выходящего прямо на площадь. Эмма опустилась на стул напротив, смущенно смотря куда-то вниз.

– Не стесняйтесь так, мисс, я вас не обижу, – с лучезарной улыбкой сказал Альберт и щелкнул пальцами. Официант тут же подлетел к нему и угодливо склонил голову, ожидая заказа. – Мне подайте виски и мороженое с шоколадной крошкой, а леди мороженое с клубничным сиропом и легкое Остримское вино пятилетней выдержки.

– Сию минуту, сэр, – ответил с поклоном официант и быстро исчез с глаз.

– Просите меня, мисс, – серьезно сказал Альберт. – Я сделал заказ, основываясь на своих знаниях о вкусах юных леди. Надеюсь, я сделал правильный выбор.

– Конечно, сэр, – слегка покраснев, ответила Эмма. – Вы весьма точно осведомлены о вкусах юных дам.

– Рад, что угодил вам, – улыбнулся Альберт, облокачиваясь на спинку стула, обитого бархатом. – Так чем же столь юная и прекрасная леди была огорчена?

– О, сэр, не уверена, что вам это будет интересно, – смущенно ответила Эмма, потупив взор. В ресторанчике почти никого не было, только пара дам и одна пожилая супружеская пара. И Эмме казалось, что все они пристально и осуждающе смотрят на двух молодых людей.

– Поверьте, будет, – серьезно ответил Альберт.

– Мой долг, – начала Эмма, – обязывает меня выйти замуж за того, кого изберут мои родственники, но, к сожалению, я… я не люблю этого человека. Более того, имел место один неприятный инцидент, после которого я просто не могу выйти за него замуж.

– Вы уже помолвлены? – спросил Альберт, внимательно глядя в глаза Эммы.

 

– Нет.

– Тогда не вижу проблемы, – ответил Альберт. В тот же момент официант принес заказ и поставил на стол бокалы и вазочки с мороженым. – Благодарю. Так вот, пока вы не помолвлены, вы ничего не обещали, а значит, не можете опозорить свою семью отказом. Юная леди, просто не дайте никому официально объявить о браке. Это наилучшее решение.

– Вы правы, но я не уверена, что получится. Моя тетушка очень строга и непреклонна во взглядах на мое замужество, – ответила Эмма, ковыряя ложечкой в вазочке с мороженым. Она взяла бокал и поднесла его к губам, отпила немного и поставила обратно.

– Я слышал о вашей семье, – сказал Альберт, парой глотков осушая свой бокал. – Ваши предки славились мастерством в магии и науке. Вы не обязаны кого-то слушаться, учитывая историю вашей семьи.

– Я другая. У меня нет дара, которым славилась моя семья, – с грустью ответила Эмма, пробуя ложечку мороженного. – Да и сильным духом я не обладаю.

– Сила духа – это дело наживное, – с улыбкой сказал Альберт, быстро работая ложечкой в вазочке с мороженым. – У каждого может быть своя причина, чтобы проявить ее. Просто у каждого она разная. Быть может, вы свою еще не нашли.

Эмма молча разглядывала Альберта. Он, абсолютно незнакомый человек, давал сейчас довольно неплохие советы, несмотря на свою молодость, на вид ему было лет восемнадцать. У них была не такая большая разница в возрасте, но этот молодой мужчина казался гораздо старше и умнее нее.

– Наверное. Спасибо, вы очень помогли мне, – сказала Эмма, наконец, поедая мороженое. – Мне стало немного лучше. Вы приехали с севера, верно?

– Да, пару дней назад, – ответил Альберт с широкой улыбкой.

– Зачем вам понадобилось ехать в наш маленький городок?

– Семейные дела. Я прибыл с братом, мы остановились в гостинице неподалеку.

– Надолго ли вы приехали?

– Все зависит от того, как быстро смогу разрешить свои дела. Думаю, от нескольких часов до пары недель.

– Такой странный промежуток, – удивилась Эмма, – Ваши дела весьма неопределенны, насколько я могу судить.

– Дела мои зависят от того, как быстро я найду то, что искал. Но знаете, я рад посетить столь южный город. На моей родине полгода все в снегах, порой температура опускается настолько, что почти невозможно выйти из дома, а реки и озера замерзают настолько, что прорубить лед становится невероятно сложно.

– Я никогда не была на севере, – мечтательно сказала Эмма, – В наших краях водоемы не замерзают. А летом, говорят, жарко, как в аду, но мне этого не понять. Я привыкла к такой температуре, поэтому совсем не чувствую неудобства.

– О, леди, я готов поклясться, что в ваших краях весьма жарко даже в начале весны. По крайней мере, я чувствую ощутимую разницу температур. Юная леди, вам обязательно надо будет посетить север, посмотреть на деревья в снегу и замерзшие озера, вам очень понравится.

– Да, я хотела бы однажды съездить куда-нибудь.

Эмма подцепила ложечкой последние остатки мороженого и отправила их в рот. Альберт улыбнулся, встал и подал руку Эмме. Она секунду помедлила и протянула свою ладошку в ответ. Альберт помог девушке подняться, после чего оставил на столе несколько новеньких больших купюр красного оттенка. Весьма щедрая оплата за мороженое. Вместе они вышли на улицу, после чего Альберт повернулся к Эмме и уверенно сказал:

– Мне кажется, что вас давно ищут, юная леди. Маловероятно, что вас отпустили погулять в город. Тем более, уже начало темнеть. Надеюсь, вы не будете против, если я провожу вас до дома.

– Я буду вам весьма признательна, – ответила Эмма. Ей все больше нравился этот молодой человек со светлыми волосами в красивом костюме, сшитом по последнему писку моды.

Эмма пошла по улице в сторону своего дома, а Альберт последовал за ней. Он слегка обогнал девушку и пошел чуть впереди.

– Вы не будете против, если мы завернем на ближайшую улицу, чтобы встретиться с одним человеком? – спросил Альберт с улыбкой, – Это не займет много времени, но мне бы хотелось увидеться с ним, раз уж мы неподалеку от площади.

– Да, конечно, – ответила Эмма, – Если это недалеко.

– Недалеко, юная леди, – ответил Альберт, сворачивая в ближайший переулок. Эмма последовала за ним. Тут же на нее повеяло затхлым душным воздухом. Довольно неприятное ощущение. Хотелось уйти с этих улиц как можно быстрее. Альберт резко остановился возле одного из пятиэтажных обшарпанных домиков. Эмма встала возле него и с удивлением посмотрела в светло-голубые глаза.

– Так, что вам надо сделать? – спросила она.

– Я должен был привести сюда вас, Эмма Найтфилд, – сказал Альберт, одним шагом оказываясь за спиной Эммы.

– Что? – глаза девушки непроизвольно расширились, и она почувствовала страх. Почти животный страх. Сейчас она была совсем одна в темном переулке с незнакомцем.

– Так, это Эмма Найтфилд, – сказал загадочный человек, вышагнувший из темноты навстречу девушке. Он был высок, светлые вьющиеся волосы растрепал ветер, красивое лицо портил только небольшой шрам на губе, а пронзительную синеву глаз подчеркивал элегантный, цвета ясного ночного неба костюм.

– Да, брат, это она, – ответил Альберт холодным голосом.

– Хорошенькая юная леди, такая чистая и невинная, – вкрадчиво заговорил, появившийся мужчина, – Меня зовут Валентин Вест, никогда не слышала обо мне?

– Н-нет, – дрожащим голосом ответила Эмма, пытаясь отступить на шаг назад, но наткнулась на Альберта.

– Значит, твои родители не говорили обо мне, – расхохотался Валентин. – Как это мило, они думали, что смогут уберечь свою дочь и победить меня. Ну, разве не глупо? Как думаешь, Альберт?

– Глупо, – сухо ответил молодой человек. Его глаза превратились в холодные голубые льдинки, он старался не смотреть на девушку.

– Как думаешь, зачем ты здесь? – спросил Валентин.

– Не знаю. Пожалуйста, отпустите меня, – быстро выпалила Эмма, жалобно глядя на Валентина. Мозг отказывался подсказывать хоть какой-нибудь способ остаться в живых в этой ситуации. Если закричать, то, может, кто и услышит, но все равно вряд ли поможет. Безнадежная ситуация. Оставалось только давить на жалость.

– Ну, зачем ты так? – расстроился Валентин, – Мы же только начали нашу милую забавную игру. Но раз ты торопишь событие, то ладно, так уж и быть, раскрою тебе маленький секрет. Я пришел сюда, чтобы убить тебя, девочка.

У Эммы перехватило дыхание от страха. Убить? За что? Почему она? На глаза навернулись слезы, губы задрожали. Первая слезинка сбежала по щеке и упала вниз.

– Не плачь, – протянул Валентин, – Все твои предки встречали смерть достойно. Будь и ты сильной. Твой отец до последнего сражался, пока я не убил его. Он не сдавался, до мгновения, когда его легкие не покинул последний вздох. Все твои предки вели себя достойно. Давай, дерись.

– У нее нет сил, – тихо сказал Альберт, – Она ничего не знала о борьбе наших семей, иначе бы не доверилась мне, услышав мою фамилию.

– Интересно, – протянул Валентин, шагнув к Эмме и беря ее за подбородок. Их глаза встретились. Взгляд Валентина не предвещал ничего хорошего, но сейчас в нем было больше любопытства, нежели агрессии. – Тебя даже не успели ничему научить. Убийство беззащитной девчонки явно не принесет мне славы, но и в живых я последнего представителя Найтфилдов оставить не могу. Что ж, выхода нет. Придется все-таки убрать тебя, но тихо прямо сейчас.

Валентин отошел назад, выставил вперед правую руку, направив ее в сторону Эммы. Сердце девушки подкатило к горлу. Она шагнула назад, но не удержалась на ногах от страха и села на землю, чтобы не упасть. Платье запачкается. Жалко. Какая глупая мысль. Неужели это единственное, о чем она подумает перед смертью? Последняя мысль в ее жизни будет о запачканном платье.

– Правда, я ничего против тебя не имею, – тихо сказал Валентин, – Этому противостоянию пара сотен лет, и мне жаль, что тебя это коснулось.

– Даже не вздумай, ублюдок! – этот голос был знаком Эмме. Сейчас она одновременно была удивлена и испытывала облегчение. Ее руки коснулась жесткая теплая ладонь и потянула вверх и в сторону. Эмма непроизвольно встала и оказалась прижатой к стене соседнего дома.

Это было довольно болезненно, на лопатках, наверное, теперь синяки будут. К стене ее прижимало плечо высокого мужчины, одетого в серую рубашку. Точно, теперь она узнала его наверняка. Это был тот самый человек, который несколько раз уже помогал ей. Джейк. Сейчас он оказался между ней и двумя братьями Вест. На лице Валентина отразилось удивление, а вслед за ним восторг.

– Ты все-таки явился, пес, – сказал он, широко ухмыляясь, – А я уж думал, что ты сдох в какой-нибудь канаве. Удивил.

– Закрой пасть, – процедил сквозь зубы Джейк и покосился на Эмму, кажется, он проверял, все ли в порядке с девушкой. – Я не позволю тебе причинить вред этой девчонке.

– Да неужели, – рассмеялся Валентин и добавил, – Ты же даже себя защитить не в состоянии, а все туда же. Ох, пес, давно ты не сидел на цепи, начал зубы показывать. Верно, Альберт?

– Верно, брат, – ответил Альберт, отводя взгляд.

Лицо Джейка перекосила гримаса ярости. Эмма чувствовала, как слегка подрагивает его плечо. Если бы она только могла видеть пламя ярости, светившееся в его глазах, то, наверное, передумала бы доверять ему так слепо. Джейк выставил вперед правую руку в направлении Валентина, пальцы его подрагивали.

– Неужели ты думаешь, что сможешь победить меня? – Валентин широко улыбался, – Поверь, ты не способен на это. Все, что ты можешь, это корчиться в агонии у моих ног. Или ты уже за пару месяцев забыл это? А, пес?

– Мне плевать на твои слова, – дрожащим от ярости голосом ответил Джейк. Его рука затряслась еще сильнее. – И ты прав, я ничего не смогу с тобой поделать, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить эту девочку.

Эмма чувствовала запах алкоголя, пыли, плесени и грязи. Этот запах исходил от рубашки Джейка. Наверное, ей было бы неприятно его ощущать в другой ситуации, но сейчас он казался чем-то вроде стены, которая может защитить от любой напасти. Слезы потихоньку высыхали.

– Да неужели? А у тебя хватит сил, чтобы хотя бы ее защитить? Сомневаюсь. Червяк, у тебя будет достаточно сил только на то, чтобы умолять меня о пощаде. Впрочем, ты уже доказал, что на большее не способен, – серьезно сказал Валентин.

– Это мы еще посмотрим! – зарычал Джейк, и вдруг в воздухе рядом с ним появился огромный огненный дракон. Эмма зажмурилась от яркого пламени. На нее обрушился ужасный жар, который почти мгновенно исчез. Дракон на огромной скорости понесся в сторону Валентина. Его пасть раскрылась, и огромные огненные зубы почти сомкнулись вокруг головы старшего Веста, но на его лице ни на секунду не погасла улыбка. Казалось, еще секунда, и его поглотит пламя, но вдруг что-то пошло не так.

Глава 6.

– Так, значит, ты стоишь возле ее дома целый день и просто ждешь, – с удивлением сказала Алиса, садясь возле ближайшей стены. В свете сегодняшнего утра веснушки на ее носу стали виднее еще сильнее, отчего лицо девушки, казалось, светилось солнечным светом.

– Да, – ответил Джейк, опускаясь рядом с девушкой, – У меня нет другого выхода. Ей угрожает опасность.

– А ты должен защитить принцессу? – улыбнулась Алиса, – Благородный рыцарь? Нет, это явно не про тебя. Скорее, древний дракон, который оберегает свое сокровище. А теперь слишком пафосно.

Джейк с удивлением посмотрел на Алису и усмехнулся.

– А ты, значит, проницательная девчонка. Честно сказать, я удивлен, – с уважением заметил Джейк, – Для своего возраста ты чрезвычайно умна, но при этом странно себя ведешь. Сумасшедшая Сара – лучшее прозвище, которое могли тебе дать.

– Чокнутая Сара, – поправила Алиса, – Я с уважением отношусь к каждому прозвищу, данному мне людьми. Не зря ж они их придумывали, силы тратили.

Джейку все больше была симпатична эта девушка. Она не похожа ни на одного человека, с которым он был знаком. Холодный расчет сочетался в ней с живостью, граничащей с безумием. Такой человек просто не мог не нравиться, особенно, если учесть, что до этого Джейк знал только наискучнейших персон.

– Сэр Обманщик, почему у тебя такие черные глаза? – вдруг спросила Алиса.

– Ну, у моего деда был похожий цвет глаз… – задумчиво ответил Джейк.

– Нет, я не о том, – недовольно сказала Алиса. – Я знаю, что в твоем прошлом было много тьмы, теперь она поселилась в твоих глазах. Или же ты и раньше был таким?

– Я раньше был совсем другим, – тихо сказал Джейк, смотря в пустоту, – И честно скажу, тьма меня исправила.

– Да ладно! – весело воскликнула Алиса, – Каким же ты был, если тьма тебя умудрилась исправить?

– Отвратным человеком, который не признавал никого кроме себя, – с грустью ответил Джейк, смотря на голубое небо, по которому бежали легкие облачка. Они заволакивали голубизну легкой, еле заметной, белой дымкой. Красиво. Давно он вот так не смотрел на небо. – Я верил только в себя и думал только о себе. Моя жизнь, стремления, мечты имели первостепенную ценность. Я слушал только свое мнение и плевал на чужие слова.

 

– А теперь тебе стала дорога высокородная девчонка, которую ты так неистово хочешь защитить, – тихо закончила Алиса.

– Верно. И виновата в этом тьма, как ты говоришь, – с улыбкой заметил Джейк, – Но мне плевать, почему я поступаю, так или иначе. Это имеет второстепенное значение.

Алиса смотрела в сторону дома Эммы и молчала. Джейк тоже решил погрузиться в тишину. Просто сидеть на солнце и греться в его лучах так приятно. За эти месяцы он успел отвыкнуть от столь приятного тепла. Джейк закрыл глаза и попытался расслабиться. Вряд ли девчонка вообще сегодня выйдет из дома. Спустя час Алиса, наконец, заговорила. Ее голос был хриплым от долгого молчания:

– Тебя ведь будет разыскивать полиция. Не боишься, что они начнут с дома девчонки?

– Вероятней всего, но это неважно, – ответил Джейк, переводя взгляд на Алису.

– Если тебя поймают, то повесят, – серьезно сказала Алиса, – И это в том случае, если аристократ не захочет сам поглумиться над тобой. Не боишься?

– Нет, – сухо ответил Джейк, – Им меня не поймать. Простые полицейские никогда не будут мне ровней.

– А ты самоуверен, – улыбнулась Алиса. – Мне это в тебе больше всего и нравится. Самоуверенные люди либо быстро умирают, либо становятся великими, кому как повезет. А с тобой вообще ничего не понятно.

– Я, скорее живой мертвец, – усмехнулся Джейк и посмотрел в сторону дома Эммы, – Меня уже убила самоуверенность. Я заплатил за нее сполна.

Снова наступило молчание. Алиса внимательно разглядывала лицо Джейка, в ее глазах плясали странные, загадочные огоньки. Ожидание, казалось, длилось вечно. Джейк тяжело вздохнул и заявил о том, что было бы неплохо выпить. На что Алиса только усмехнулась и промолчала. Вдруг рядом с домом появился отряд полиции, состоящий из трех человек. Они вышли из тяжелой синей повозки и остановились перед домом.

– Плохо дело, – напряглась Алиса и слегка привстала, – Эти ребята явно по твою душу пришли. Надо скрыться.

– Не могу, – ответил Джейк, внимательно глядя на полицейских. Двое из них были постарше, а один совсем молодой. – Если я уйду, девчонка может за это время выйти из дома и попасть в беду. Мне нельзя так рисковать.

– А если тебя поймают? – нахмурилась Алиса, – Тогда ты точно никого не защитишь. Может, стоит ненадолго скрыться, пока они не уйдут? А я в это время посторожу, и если что, скажу тебе о том, куда она вышла.

Джейк задумался. Идея была неплоха. Сейчас ввязываться в драку было совершенно нежелательно, только лишнее привлечение внимания. Алисе точно можно было доверить слежку. Эта девчонка справится, если захочет, конечно. Вот это и является главным вопросом. Станет ли она помогать до конца совершенно незнакомому человеку?

– Сэр Обманщик, давай, убегай, вернешься через полчаса, – тихо заговорила Алиса, – Я справлюсь, а вот эти ребята идут в нашу сторону. Давай, иди.

Джейк кивнул и ушел вглубь улицы. Тень от домов скрыла его от внимательных взоров полицейских, а Алиса скользнула вперед и помахала им рукой. Смелая. Джейк отвернулся и быстрыми шагами скрылся в узких переулках. Духота ударила ему в лицо, значит, скоро будет дождь. Облака только начали собираться. Через несколько часов над городом должна прогреметь буря. Это не слишком хорошо, придется уйти в укрытие.

Джейк завернул за ближайший угол. Стоило немного переждать, и можно будет возвращаться, главное выйти где-нибудь подальше. Темнота. Голова резко заболела и закружилась. Джейк оперся о ближайшую стену, чтобы не упасть. Слабость разливалась по всему его телу, не давая двинуться с места. В последнее время эти странные приступы происходили все чаще. В такие мгновения на Джейка накатывали ужасные воспоминания из прошлого, в которых он начинал тонуть с головой. Нет, нельзя, не сейчас. Джейк с силой укусил костяшки пальцев и почувствовал привкус крови на губах. Такой знакомый вкус, словно черничный пирог, который ешь каждое утро. Тьма расступилась, а головная боль начала потихоньку утихать. Ноги дрожали, хотелось сесть и отдохнуть, но сейчас нельзя этого делать, как бы плохо он себя ни чувствовал.

***

– Джейк! – воскликнула Алиса, когда мужчина вышел из тени переулка, – Пока тебя не было, девчонка выскочила из дома и побежала в сторону площади.

– Вот черт, – процедил сквозь зубы Джейк и помчался вперед по улице. Чего-то подобного, собственно, и стоила ожидать. Закон вселенского невезения давал о себе знать, как никогда.

– Подожди, – крикнула в ответ Алиса и побежала за ним, – Ты куда? Ты ведь не знаешь, где она.

– И что? – лицо Джейка было перекошено от злости. Алиса даже вздрогнула, когда на секунду встретилась с ним взглядом. – Я должен ее найти. А если что-то случится из-за того, что меня не было на месте? Я же никогда не прощу себе этого.

– Кто для тебя эта девчонка? – напряженно спросила Алиса на бегу. – Почему ты с ней носишься, как король со своей короной?

– Я дал обещание, что позабочусь о ней, – ответил Джейк и завернул за угол, – Я обещал ее родителям.

– Глупое обещание, – заметила Алиса, – Я думала, что ты гораздо умнее, сэр Обманщик.

На это Джейк ничего не ответил. Он продолжал молча бежать вперед. Когда впереди показалась площадь, Джейк начал чувствовать в груди противное скользкое чувство страха. Куда бежать дальше? Куда она могла пойти? В какую сторону? Зачем вообще вышла из дома вечером?

– Сэр Обманщик, – позвала Алиса. Джейк остановился и обернулся. – Я у торговки спросила про твою девчонку, она сказала, что молодая аристократка вместе с юношей только что зашла в переулок. Вон там.

Джейк помчался в сторону, указанную Алисой. Предчувствие так и кричало, что надо торопиться. На пути вдруг, как из-под земли, вырос старичок в пенсне и аккуратненьком, но дешевом костюме. Джейк не стал тормозить и слегка задел плечом пожилого мужчину. Тот от удара отлетел в сторону, но на ногах удержался.

– Ах, ты ж, малахольный! – воскликнул старичок и погрозил кулаком Джейку вслед, – Совсем очумел, дурак?

– Простите, – крикнула в ответ Алиса с улыбочкой, – Мы очень торопимся. Вопрос жизни и смерти, сэр.

Джейк завернул за угол и остановился. Куда дальше? Нужно подумать, куда могла пойти девчонка-аристократка. Его окружало плотное кольцо косых домиков, между которыми были натянуты веревки. Обстановка слишком однообразна, из-за чего сориентироваться на местности оказалось очень сложно.

– Сэр Обманщик, – прошептала Алиса, – Я слышу подозрительные голоса. Два мужских и один женский. Женщина молодая и напугана. Двести метров веред.

Джейк побежал по переулку. Сейчас в голове у него крутилась только мысль о том, что он может не успеть спасти ее. Спустя двести метров, он быстро завернул за угол. Его взору предстала весьма пугающая картина. Двое молодых людей перекрывали оба выхода из переулка, а между ними на земле сидела заплаканная Эмма. Один из них был уже давно знаком Джейку – Валентин Вест, он угрожающе наставил руку на Эмму. Собирается сотворить заклинание? Надо остановить его любой ценой!

– Даже не вздумай, ублюдок, – закричал Джейк.

Он, ни на секунду не сомневаясь, оттолкнул Валентина, схватил Эмму и прижал ее к стене, закрывая собой от врагов. Джейк чувствовал, что довольно болезненно приложил девушку о камни, но сейчас это было последнее, что должно волновать. Каждая секунда промедления могла стоить им обоим жизни.

У Джейка не было другого выхода, кроме создания огненного дракона. В таком узком пространстве Валентин вполне мог не успеть среагировать и остановить поток огня. Но когда пламя понеслось на него, мужчина только усмехнулся. Он совершенно не боялся. Сейчас на его лице читалось выражение самоуверенности. Дракон в нескольких сантиметрах от его лица, как будто врезался в невидимую стену и исчез. Джейк заскрежетал зубами, а Валентин высокомерно сказал:

Рейтинг@Mail.ru