bannerbannerbanner
Смерть близка

Мелинда Ли
Смерть близка

Глава 5

У Мэтта зажужжал телефон. Он вытащил его из кармана и бросил взгляд на экран: это была Бри.

Мэтту было уже тридцать пять, но от одного только имени, светящегося на дисплее, его тут же бросило в жар. Мэтт прочистил горло, собрался с мыслями и нажал на кнопку «Принять вызов».

– Привет. Как ты?

– Прости, – напряженным голосом сказала Бри. – Знаю, я тебе уже несколько недель не отвечала, но у меня тут полный дурдом творится.

– С детьми все в порядке? – честно говоря, Мэтт и правда за них беспокоился. Да и за Бри тоже – на семейство Таггертов выпала изрядная доля несчастий.

– Не особенно, но сейчас я об этом говорить не могу, – ответила Бри. – Я хочу тебя кое о чем попросить. Тебя и Броди.

Мэтт расслышал вой ветра и звук голосов, доносящихся откуда-то издалека. Вот кто-то громко позвал помощника шерифа.

Он ощутил острый укол разочарования. Бри была на месте преступления. Она не звонила ему, чтобы поболтать – она звонила исключительно по делу.

– Что нужно сделать? – спросил он.

– У меня тут довольно необычная ситуация, – и Бри объяснила, в чем дело: стрельба, нет никаких свидетелей, кроме одной девушки, не слишком достойной доверия. – Мне нужно выследить стрелка. Разыскная служба будет здесь только вечером, а скоро все завалит снегом. Я понимаю, что о многом прошу, но может быть вы с Броди сможете мне помочь?

Мэтт опустил руку под стол и положил ладонь на голову Броди. Пес насторожил уши, словно прекрасно слышал Бри и понял все до единого слова. Да Мэтт бы и не удивился, если бы это и правда было так – Броди был самым умным животным, которого он только встречал. А сейчас тело его напряглось, хвост заходил взад-вперед, подметая кафельный пол. Он скучал по работе не меньше, чем Мэтт – а может, и больше.

– Броди говорит, что с удовольствием поможет, – сказал Мэтт. – И я все равно собирался с тобой поговорить, – учитывая, что Бри его избегает, оказать ей услугу – неплохой способ обратить на себя внимание. – Куда подъехать?

– Спасибо, – с облегчением произнесла Бри и продиктовала ему адрес.

– Скоро буду, – и Мэтт нажал на «Отбой».

Броди тихо заскулил.

– Ага. Мы с тобой идем на прогулку, – уверил его Мэтт. Затем он отправил Грету в вольер и принялся собирать экипировку. К тому моменту, как он закончил, Броди уже ждал у двери, и вместе они направились к внедорожнику Мэтта. Броди, конечно, занял переднее место, а когда Мэтт приоткрыл окно, то мигом сунул нос в образовавшуюся щель. Он весь прямо-таки лучился счастьем.

Словно понимал, что сегодня их ждет работа.

* * *

С тех пор, как позвонила Бри, прошло сорок минут, и вот Мэтт наконец-то добрался до места. Он припарковал свой Шевроле рядом с тремя полицейскими машинами и большим внедорожником, принадлежащем шерифу. Выбравшись из машины, он защелкнул поводок на ошейнике Броди и придержал для него дверь. Пес спрыгнул на землю и неловко замер, как только его лапы коснулись снега.

– Приятель, ты в порядке? – Мэтт опустился рядом с ним на колени. Обычно Броди был весьма подвижной и уверенной в себе собакой.

Мэтт опустил взгляд вниз и повнимательнее пригляделся к земле, поблескивающей тут и там пятнами льда.

Черт возьми.

Броди, наконец, сдвинулся с места, потянув Мэтта к хижине, у которой толпились многочисленные люди в форме.

– Ладно. С этим мы разберемся.

Мэтт встал и отряхнул налипший на колени снег.

В лицо тут же ударил сырой ветер, пахнущий приближающимся снегопадом. Броди был прав – им следует поторопиться.

Мэтт открыл багажник, достал рюкзак и перекинул лямку через плечо. Поисковые работы – штука непредсказуемая, и Мэтт предпочитал быть заранее готовым к неожиданностям. Он надел на голову шапку и натянул пару теплых рукавиц.

Вдруг Броди заскулил, заметив, что метрах в пяти от них остановился заместитель шерифа Тодд Харви. Пес тут же завилял хвостом, и Мэтт покорно потащился вслед за ним – поздороваться с Тоддом.

– Привет, Броди, – сказал тот, почесывая Броди за ушами. – Кто у нас хороший мальчик? Ну что, как поживаешь?

– А мне привет не скажешь? – покачал головой Мэтт. Тодд поднял на него взгляд, все еще похлопывая пса по голове.

– Ты парень неплохой, но до Броди тебе все-таки далеко.

– Справедливо, – не стал спорить Мэтт. В принципе, он тоже считал, что его собака приятнее большинства людей.

Тодд указал на хижину, огороженную запретительными полицейскими лентами.

– Если зайдешь за хижину, то найдешь шерифа. Она сейчас говорит со свидетельницей.

– Спасибо.

Мэтт подозвал Броди к ноге и направился в обход здания. Вскоре за деревьями показались два женских силуэта, и даже с такого расстояния он с легкостью опознал Бри. Только она двигалась так целеустремленно, словно бы не растрачивая энергию попусту. Каждое ее движение было тщательно взвешено и просчитано. Этим она слегка напоминала Броди: взяв след, они оба не отступали, пока дело не будет доведено до конца.

Бри со своей собеседницей стояли у самого края озера Грей-Лейк. Пробираться к ним нужно было сквозь густой, заснеженный лес. Постепенно Мэтт начал различать одежду Бри: зимние ботинки, теплая форменная куртка. Самое то для зимней погоды, но с озера то и дело налетал промозглый ветер, и Бри ежилась от холода.

В этом году, казалось, зима никогда не кончится.

Бри обернулась им навстречу, заслышав звук шагов. Волосы у нее были спрятаны под шапку, но Мэтт и так знал, как они выглядят: каштановые, до плеч. Косметику Бри не использовала, но ей так даже больше шло. И в ее ореховых глазах светился острый ум – это притягивало Мэтта больше всего.

Под глазами у Бри залегли глубокие тени. Она ведь сказала, что взялась за это дело всего несколько часов назад? А выглядит так, словно не спала неделю. Что ее так беспокоит? Это как-то связано с тем, почему она отменила ужин несколько недель назад и перестала отвечать на его сообщения? В конце концов, у нее двое сирот, над которыми она установила опеку, и сама она горюет по сестре, да еще и в департаменте творится полный бардак, а разгребать его предстоит именно ей. Бри есть из-за чего стрессовать.

– Спасибо, что приехал, Мэтт, – Бри протянула ему руку.

– Мы сделаем все возможное, – Мэтт пожал ее руку. Все это ощущалось как-то до странного формально. Они же через столько прошли вместе.

Бри поймала его взгляд и вдруг тепло улыбнулась. Это длилось всего какую-то долю секунды, а затем она словно переключилась назад в режим профессионала своего дела.

Мэтт почувствовал слабое облегчение.

– Это Алисса Винсент, – Бри взмахнула рукой, указывая на молодую женщину, стоящую рядом. У Алиссы были темные волосы и большие глаза, настороженно глядящие из-под надвинутой на брови шапки. Парка была явно на несколько размеров больше, чем нужно, и она делала фигуру Алиссы какой-то непропорционально короткой. Щеки у нее были впалые – судя по всему, она недоедала. На Мэтта она не смотрела, только в сторону, и в позе читались неуверенность и страх. Мэтту она напомнила бродячую собаку, которая изо всех сил старается держаться подальше от людей – и на то у нее есть веские основания.

– Приятно познакомиться, Алисса.

Ей Мэтт руку протягивать не стал – побоялся, что он ее только испугает. Но вот Броди ничего не останавливало: он тихо заскулил и завилял хвостом. Девушка осторожно присела на корточки и погладила его густую шерсть. Вид у нее тут же стал немножко более уверенный – в отличие от Бри, ее, кажется, успокаивало присутствие собаки.

– Алисса видела, как сегодня утром выстрелили в ее подругу, – сказала Бри. При этих словах девушка замерла, и ее рука, до этого гладящая Броди по голове, неподвижно застыла. Пес ткнулся ей в ладонь носом, и она снова принялась почесывать его за ушами. Бри продолжила: – Где сейчас ее подруга и куда делся стрелок, неизвестно. Я надеялась, что Броди поможет их выследить. Ему же не нужен какой-нибудь предмет с их запахом?

Бри только однажды видела, как работает Броди. Она даже не представляла, на что способен этот пес.

– Нет, – ответил Мэтт. – Это необязательно. Запах он может взять и со следов обуви. Но узнать, по чьему именно следу мы идем, будет невозможно.

– Будем работать с тем, что есть, – Бри заправила выбившуюся прядь волос обратно под шапку. Нос и щеки у нее покраснели от холода.

– Шериф Таггерт? – позвал помощник шерифа откуда-то из-за деревьев. – Мы что-то нашли.

– Я ненадолго, – и Бри поспешила на голос. Спустя минуту она позвала Мэтта и Алиссу подойти. Добравшись до места, они увидели, как Бри рассматривает утоптанный участок снега. – Похоже, за этим деревом кто-то довольно долго стоял.

– Спрятался и следил, наверное, – предположил Мэтт. – Хочешь, чтобы Броди начал отсюда?

– Да. Давай попробуем.

Пока Мэтт изучал раскинувшийся перед ним ледяной простор замершего озера, Бри отошла, чтобы попросить своего помощника доставить Алиссу в отделение и расположить там с максимальным удобством.

– Он готов? – спросила Бри, вернувшись. Она вопросительно кивнула на пса.

– Погоди, – Мэтт опустился на колени, поставил в снег рюкзак и достал из бокового отделения обувь Броди.

– У твоей собаки что, ботинки есть?

Когда Бри работала с разыскной службой, то старалась держаться в стороне. Она изо всех сил скрывала свою фобию, но Мэтт все равно видел, как тяжело ей бороться со страхом – видел по выражению ее глаз. Но притворялась она отлично – если бы Мэтт уже не знал, что она боится собак, то, наверное, никогда бы не догадался.

– Да, – ответил он. – Резиновая подошва поможет Броди не скользить на льду. А еще ботинки защищают от острых осколков льда и не дают снегу забиваться между подушечек лап.

Броди сделал три неуверенных шага, прежде чем окончательно освоился в ботинках. Носить он их не любил, но не спорил, потому что хотел поскорее приняться за работу. А взяв след, Броди и вовсе забудет, что лапы у него обуты.

 

Броди вышел на лед и шел по нему метров тридцать, опустив нос к земле. Лед, у края озера ставший совсем тонким, похрустывал под их весом. Треск повисал в воздухе эхом. Мэтт было остановился, но лед вроде бы держался, и чем дальше от берега они отходили, тем становился крепче. Мэтта это все равно нервировало. Поверхность озера была не совсем гладкой, поэтому подошве обуви было за что уцепиться, но продвигались вперед они медленно.

Бри указала себе под ноги.

– Алисса сказала, что стрелок стоял здесь.

Броди обнюхивал землю, и Мэтт немного ослабил поводок, чтобы дать ему больше свободы движения. Пес заходил кругами – то опускал нос ко льду, то поднимал голову, чтобы принюхаться к запаху, висящему в воздухе. Через несколько минут он выбрал направление, сначала неуверенно, то и дело принюхиваясь, но быстро набрал скорость. В конце концов он натянул поводок так сильно, что Мэтт поскользнулся.

– Осторожнее, Бри. Тут скользко, – предупредил он, возвращая себе равновесие.

Бри шла за ними, отставая на несколько шагов. Двигались они небыстро, то и дело оскальзываясь, но Броди уверенно шел по следу – параллельно берегу, до которого сейчас было метров шесть.

– Думаю, стрелок пошел по льду, чтобы не оставлять следов, – предположила Бри.

– Броди и не нужны следы. С людей постоянно отшелушиваются клетки кожи. Для собак это все равно что красный флаг.

Мэтт не позволял Броди разогнаться слишком сильно. Он не хотел, чтобы его пес поскользнулся и поранился, особенно учитывая, как он болезненно замер, выпрыгивая сегодня из машины. Так они шли минут двадцать, пройдя всего полкилометра. Затем Броди остановился и вновь принялся ходить кругами, выискивая след. Поднял нос вверх, принюхиваясь, и свернул к берегу.

С неба начали падать первые хлопья снега.

– Снегопад помешает ему взять след? – спросила Бри.

– Зависит от многого. В целом влажный воздух помогает запаху лучше сохраняться – он остается на земле, а не испаряется. А когда холодно, запаха в принципе меньше. Так что снег – это необязательно плохо. Поскольку разных запахов тут немного, то это даже может помочь Броди не потерять след.

– Но?

– Но если снега будет слишком много, то он может впитать в себя запах, – Мэтт взглянул на небо. – Эти снежинки, впрочем, ни на что не повлияют.

– Обещали, что снега сантиметров десять выпадет.

Мэтт пожал плечами.

– Тогда не будем терять зря времени. Не волнуйся, Броди в этом очень хорош.

Словно бы услышав комплимент, пес тут же натянул поводок, с новыми силами устремляясь к берегу. В молчании они шли еще с полчаса, иногда останавливаясь, когда Броди терял след и принимался наворачивать круги, тщательно принюхиваясь к земле.

– Ты слышала о пропавшем студенте? Его зовут Элай Уитни, – спросил Мэтт.

– Тот, которого искали в водохранилище?

– Ага, именно он.

Бри кивнула.

– Из-за этого я не смогла добыть служебную собаку утром.

– Ты что-нибудь знаешь об этом деле?

Бри бросила на него быстрый взгляд.

– Только то, что было в ориентировке. А что?

Мэтт рассказал про миссис Уитни.

– Я обещал, что я ей помогу.

– Ориентировка пришла от полицейского департамента Скарлетт-Фоллз.

– Не знаешь, кто ведет это дело?

Бри кивнула.

– Детектив Дейн.

– Спасибо.

Тут он заметил, что Броди начал хромать, и тут же его остановил.

– Что такое, приятель?

Он проверил его ботинки – может, натирают? Но нет, дело было явно не в этом.

– Он в порядке? – нахмурилась Бри.

– Не знаю.

Мэтт выпрямился. Они ведь недолго шли.

Броди повернул голову, принюхался и вновь вышел на след, натянув поводок. Он все еще хромал.

– Сдаваться он не собирается, – озадаченно произнесла Бри.

– Добровольно – никогда.

Бри приложила руку ко лбу козырьком и внимательно оглядела берег озера.

– Тут недалеко общественный парк и пристань.

Летом парк был излюбленным местом для спуска на воду всевозможных лодок, байдарок и гидроциклов.

Броди сделал еще несколько явственно болезненных шагов.

– С него хватит. Прости.

– Не за что извиняться, – ответила Бри, продолжая вглядываться вдаль. Даже отсюда была видна цепочка следов, ведущая от пристани в парковую зону.

Мэтт опустился на одно колено, чтобы снова проверить лапу Броди, и когда он ощупал его плечо, пес дернулся.

– Мы вообще сможем назад дойти? – нахмурилась Бри.

– Я просто дам ему отдохнуть немного, – ответил Мэтт, с беспокойством наблюдая за псом.

Может, Броди неудачно выпрыгнул из машины?

Бри прошла немного вперед, а затем нетерпеливо ускорила шаг.

– Там, в парке – следы шин.

Броди подался вперед, явно намереваясь последовать за ней.

– Полегче, приятель, – попытался остановить его Мэтт.

Но у Броди явно были свои планы. Он принюхался к воздуху и рванул поводок.

– Fuss! – скомандовал Мэтт вернуться к ноге.

Броди его проигнорировал. Он еще раз принюхался к ветру и двинулся вперед, к озеру, волоча вслед за собой Мэтта. Делать было нечего, так что Мэтт сдался и позволил ему показывать дорогу. Он давно выучил, что спорить в таких случаях бесполезно. Собака точно знает, что делает.

Хромая, Броди остановился у самой бетонной пристани. Здесь озеро больше напоминало замерзшее болото: пустые пластиковые бутылки и прочий мусор прибило к пристани и с наступлением зимы намертво вморозило в лед. Видимо, здесь и собирался весь хлам, который кидали в воду выше по течению.

Броди сел на землю и гавкнул.

– Что такое? – спросила Бри, последовавшая за ними.

– Не знаю, – Мэтт присел на корточки рядом с собакой. Тонкая корочка льда хрустнула под их весом, над озером прокатилось тихое эхо. Водонепроницаемые ботинки Мэтта на несколько сантиметров ушли под воду.

Рукавицей он смахнул со льда снег. Подо льдом виднелось что-то тонкое, темного цвета. Ветка?

– Что он нашел? – Бри склонилась над плечом Мэтта. Тот продолжал смахивать в сторону снег. Снова раздался треск, по льду пробежала трещина, плеснуло талой водой.

Это была не ветка.

Испуганно выдохнув, Мэтт вскочил на ноги и мельком поймал взгляд Бри. Она резко, глубоко вздохнула.

Что-то всплыло на поверхность, показавшись между длинными, зазубренными пластами льда.

Человеческая рука.

Глава 6

Бри рванулась вперед. Под ее подошвами хрустел тонкий лед, у самых щиколоток плескалась вода.

Рука, похоже, мужская. Это может быть стрелок? Если он упал в воду недавно, может, его еще можно спасти.

Бри ухватилась за торчащую из воды руку. Мэтт приказал Броди лечь, чтобы пес не мешал, и схватился за другую руку. Вместе они смогли вытащить тело на пристань.

Это определенно был мужчина – из одежды на нем были одни только боксеры. Кожа приняла голубовато-серый оттенок, и Бри сомневалась, что ему еще можно помочь. С другой стороны – ледяная вода штука необычная. Если человек утонул зимой, то в течение ближайших сорока минут шансы на реанимацию еще есть. Вот, например, когда она только начинала работать в полиции, еще в Филадельфии, то как-то вытащила из реки Делавэр парнишку. Под водой он провел не меньше получаса, так что Бри была уверена – он точно мертв, окончательно и бесповоротно. Тем не менее, его успешно реанимировали – более того, со временем он поправился.

Бри перевернула мужчину на спину и в ужасе ахнула. Вместо человеческого лица у него было сплошь кровавое месиво: осколки костей и ошметки плоти.

Она подалась назад и кое-как перевела дыхание.

– Знаешь, меня не так-то просто удивить.

Ее перчатки насквозь пропитались стылой водой и теперь леденили руки. Что ж, сегодня радости от спасения человеческой жизни не предвидится.

– Могу представить, – Мэтт и сам выглядел ошеломленным, хотя с его впечатляющей внешностью это было не слишком заметно. В нем был добрый метр девяносто роста, на короткую рыжеватую бороду налип снег. Сейчас, когда у его ног лежал труп, он был похож на викинга, стоящего посреди заснеженного поля битвы.

Над безлюдным заледеневшим озером засвистел ветер.

Бри снова перевела взгляд на искалеченное тело. Ее охватило дурное предчувствие: теперь она точно была уверена, что ничего хорошего от этого дела ждать не стоит. Она это сердцем чувствовала. И хоть в кобуре у нее висело два надежных пистолета, сейчас Бри была рада, что рядом с ней Мэтт.

Лежащий невдалеке Броди заскулил.

С трудом Бри взяла себя в руки. Ну, проверять пульс жертвы нет смысла – с такими ранами выжить невозможно. Бри видела мозг, кое-где проглядывающий сквозь проломленный череп.

Дрожа, она наклонилась вперед и пригляделась к ладоням трупа. Пальцы у него были обглоданы – должно быть, работа населяющих воды рыб.

– Не стоило его трогать. Он уже давно лежит в воде, – заметила Бри.

– Мы не могли быть в этом уверены, пока его не вытащили.

– Тоже верно.

– Выглядит молодым, – сказал Мэтт. – Скорее всего, ему около двадцати лет.

– Пожалуй, – согласилась Бри. При жизни парень был по-юношески худощав. Стрижка у него была короткая, но понять, какого цвета волосы, было невозможно – они слишком пропитались водой и свалялись. Все тело покрывала грязь, к коже прилипли водоросли и прочий озерный мусор. – Это не может быть твой студент?

– Надеюсь, что нет, – с помрачневшим видом ответил Мэтт, стискивая зубы. Не так он хотел найти Элая – не мертвым.

– Я позвоню детективу, ведущему расследование, – сказала Бри. – Надо сообщить, что мы нашли тело человека, по возрасту соответствующего пропавшему.

Тело неплохо сохранилось – не считая, конечно, изуродованного лица. Ледяная вода замедляет разложение, и тело, пролежавшее на суше неделю, могло выглядеть хуже, чем тело, две недели пробывшее подо льдом.

Бри уставилась на то, что когда-то было лицом. После долгого нахождения в воде эти страшные раны казались до странного бескровными.

– У него все лицо всмятку, – сказала она. – Не похоже на несчастный случай.

– Согласен. И никаких других смертельных повреждений я не вижу, – Мэтт выдохнул сквозь стиснутые зубы облачко пара. – Чтобы такое сделать с другим человеком, нужно не на шутку разозлиться.

– Да уж, – Бри отступила назад и достала из кармана телефон. – Я вызову судмедэксперта. Заодно подбросим вас с Броди назад к хижине.

Они с Мэттом вернулись на прочный лед. Уже оттуда Бри позвонила в морг, а затем набрала Тодда, чтобы рассказать ему о находке.

– Пришли команду криминалистов к пристани, – попросила она и оглянулась на Броди. Пес выглядел печальным. – И отправь сюда машину, нужно забрать Мэтта и Броди. Парковка теперь тоже считается местом преступления. Проследи, чтобы никто не смазал следы шин.

– Так точно, мэм, – Тодд повесил трубку, и Бри повернулась к Мэтту.

– Как он? – кивнула она на Броди. Тот вытянулся на снегу, словно понимал – работа выполнена, и теперь можно отдохнуть.

– Я сегодня же отвезу его к ветеринару, – ответил Мэтт. Челюсть у него напряглась. – Надеюсь, что ничего серьезного.

Хотелось бы Бри, чтобы Броди ее не пугал так сильно. Рассудком она понимала, что он никогда ее не обидит, но ее страхам было плевать на рассудок.

Машина приехала спустя пару минут. Когда полицейский внедорожник остановился у въезда в парк, Бри приглашающе взмахнула рукой в его сторону.

– Сейчас вас отвезут назад, к твоей машине. Спасибо за помощь, Мэтт.

– Благодарить тут стоит только Броди. Всегда пожалуйста.

Мэтт окликнул пса, тот с трудом поднялся на лапы, и они ушли. Бри провожала их взглядом, следя, как Броди хромает до машины, а затем осторожно забирается на заднее сидение. От беспокойства у нее сжалось сердце.

А затем Мэтт сел на переднее сидение, и они уехали. Бри немедленно почувствовала укол сожаления. Вот бы Мэтт мог остаться. Не то чтобы ей было неуютно остаться наедине с трупом – трупов за свою жизнь Бри повидала предостаточно. Просто она скучала по напарнику, на которого можно рассчитывать, а на Мэтта всегда можно было положиться.

Вскоре подъехала еще одна машина и остановилась прямо перед парковкой. Из нее вышел Тодд, увидел Бри и поспешил ей навстречу, избегая наступать на следы от шин, ведущие к пристани.

Бри медленно пошла назад, к телу, стараясь наступать в свои собственные старые следы, оставленные в снегу. Тодд последовал за ней.

– Постарайся не сходить с тропинки, которую протоптали мы с Мэттом. Не хочу здесь слишком сильно наследить, пока не приедут криминалисты.

– Твою… – Тодд остановился, как вкопанный. – Да кто его так, черт возьми?

Бри покачала головой.

– Давай не будем пока что строить предположения. Подождем судмедэксперта.

 

– Это наш стрелок?

– Пока не знаю. Нужно подождать судмедэксперта, чтобы мы смогли идентифицировать личность и установить время смерти. Пока что перекрой здесь все – включая следы от шин и отпечатки ботинок в парковой зоне. Наши машины пусть припаркуются с южной стороны въезда. Может приехать пресса, так что огороди место преступления. Лучше сделай с запасом, уменьшить обхват мы всегда успеем. Это проще, чем если мы поймем, что зону нужно расширить, когда тут будет толпа народу.

Тодд вытащил блокнот из кармана и прилежно все записал.

– Так точно, мэм.

– А теперь давай приведем сюда криминалистов, – Бри указала на следы от шин. – Отпечатки выглядят довольно четкими, думаю, с ними можно работать. Те, что у хижины, были более смазанными. Может, удастся снять рисунок шин. Найди кого-нибудь, кто может этим заняться.

– Так точно, мэм.

– И назначь кого-нибудь, кто будет вести журнал с места преступления. Желательно поскорее, ты мне еще понадобишься.

Тодд поспешил обратно к своей машине. Пока он обносил зону заградительными лентами, Бри успела позвонить в полицейский департамент Скарлетт Фоллс и попросила к телефону детектива Дейн. Детектива на месте не оказалось, так что Бри оставила короткое сообщение на автоответчик.

Затем она снова повернулась к телу.

Может это быть их стрелок? И если да, то как он оказался в озере?

Бри внимательно осмотрела его заледеневшую поверхность, пытаясь понять, не мог ли он провалиться под лед, но не нашла ничего подозрительного.

Человеческое тело тяжелее пресной воды и сразу идет ко дну. Сильного течения в озере нет. В таких условиях тела утонувших обычно находят недалеко от того места, где они утонули. Но где и когда этот человек ушел под воду? И что с его лицом?

Бри окинула местность взглядом.

Даже если они и нашли стрелка, они все еще понятия не имели, куда подевалась его жертва.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Рейтинг@Mail.ru