bannerbannerbanner
Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр. Даосское учение для женщин

И.В. Белая
Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр. Даосское учение для женщин

«Драгоценный плот, [перевозящий на берег Спасения], для совершенствования парных [начал], по женской традиции, идущей от патриарха Ли, [звавшегося] Ни-ванем», объемом в 1 цз., состоит из девяти наставлений, в которых последовательно излагаются этапы и методы «даосской алхимии» для женщин. Основной субстанцией алхимического преобразования, с помощью которого женщина может достичь статуса Небесного бессмертного (тянь сянь 天仙), выступает «лунная кровь» (юэ сюэ 月血). Подготовка к упражнениям начинается с очищения сердца и отрешения от чувств. Это делает кровь обильной, а дух (шэнь 神) чистым. Затем следует переходить к методам, увеличивающим приток дыхания-ци к груди с помощью массажа, дыхательных упражнений и визуальной медитации. Когда теплое ци уподобится «бьющему ключом источнику», его необходимо мысленно перевести в Южный океан (нань ян 南洋) (сердце) и там в покое хранить, выполняя по 49 вдохов, пока оно не сгустится. Разделив на два потока, его направляют вниз через почки, вращая слева и справа, в течение 49 вдохов. Потом собирают вокруг пупка и вращают по кругу 49 раз быстро и 49 раз медленно. Затем, направив из области копчика вверх, по позвоночному столбу, «поднимают до [гор] Куньлунь 崑崙» (голова) и «опускают во [дворец] Грязевой облатки» (ни вань 泥丸) (мозг). Оттуда поток ци спускается в Цветочный пруд (хуа чи 華池) (рот), где за Красными вратами (цзян цюэ 絳闕) (губы) находится Великая земля Яньфу (да ди Яньфу 大地阎 浮)100 (язык) и переполняется «каплями росы» (лу чжу 露珠) (слюна). Ее нужно перемешивать, не глотая, пока сладкой не станет. Одновременно с этим, тело даосской подвижницы начинает приобретать качества самого Дао и ощущается «пустым, как будто долина, в которой отсутствует поверхность». Внезапно тысячью тысяч дорожек золотое сияние возникает, капли дождя, словно жемчужины, все тело орошают, кружатся слева, справа вращаются, лунным светом становятся, превращаясь, всплывают и погружаются в Море кристаллов (цзин хай 晶海). Дыхание-ци очищается, дух-шэнь проясняется, все тело преисполняется безмятежным спокойствием. В завершении следует снова обратиться к массажу. Его следует сопровождать специальной дыхательной техникой и выполнять, погрузившись в самосозерцание. Для того чтобы стать Небесным сянем, как обещает текст источника, нужно практиковать эти упражнения в течение ста дней по три раза каждый день.

Совершенствование парных начал (шуан сю 雙修) – женского начала-инь и мужского начала-ян, дыхания-ци и духа-шэнь, внутренней природы-син и жизненной силы-мин – необходимо для рождения из смертного тела из плоти – бессмертного (инь шэнь 陰神 – иньского духа), «тела Закона» (фа шэнь 法身) – из пустоты и света. Этот процесс описывается в сочинении как появление «[нового] тела снаружи [старого] тела» (шэнь вай шэнь 身外身) подвижницы или выражается метафорой – «инь-шэнь выходит из оболочки» (инь шэнь чу кэ 陰神出壳). Комментатор поясняет, что «тело снаружи тела» это и есть «тело Закона» – «бессмертный дух-шэнь», дом которого пустота-отсутствие (сюй у 虛 無). Однако, предупреждает Ли Ни-вань, те женщины, которые следуют наставлениям для мужчин (нань цзюэ 男訣) или торопятся обратиться к мудрости учения чань, получат обратный результат, и после смерти их душа может превратиться в призрака Загробного мира (гуй 鬼), попасть в круг перерождений и отступить от Дао-Пути. Девятое правило подчеркивает необходимость не только «алхимического преобразования» тела и духа, но и нравственного совершенствования. Даосские подвижницы, приступая к выполнению этих методов, должны очистить свои помыслы, преодолеть «Три мира» (сань цзэ 三界), почитать старших, быть приветливыми и дружелюбными. Они не должны преступать женского Дао-Пути (кунь дао 坤道) и заигрывать с призраками-гуй и духами-шэнь. Им следует придерживаться внутреннего распорядка и исполнять правила монастырской обители, соблюдать нормы поведения и стремиться к спасению всех живых существ. В целом, текст этого сочинения демонстрирует традиционное для учения Цюаньчжэнь соединение буддийской терминологии, конфуцианской этики и даосских методов «внутренней алхимии» (нэй дань 內丹).

Другое сочинение, в передаче которого, согласно традиции, участвовала Сунь Бу-эр – «Десять правил правильного пути женского совершенствования, [по традиции] Матушки-владычицы Запада» (Си-ван-му нюй сю чжэн ту ши цзэ 西王母女修正途十則)101. Краткое название этого текста – «Правильный путь женского совершенствования» (Нюй сю чжэн ту 女 修正途). Первоначально этот источник был известен под заглавием «Наставления в золоте и киновари для женщин» (Нюй цзинь дань цзюэ 女金丹訣). В первом предисловии, отражающем легендарную историю этого сочинения, сказано, что наставник Чунь-ян 純 陽 (т.е. Люй Дун-бинь 呂洞賓 – И.Б.) поклялся спасти все разумные существа и передал «Киноварную книгу-основу Девяти августейших» (Цзю хуан дань цзин 九皇丹 經), с помощью которой мужчины смогут совершенствовать себя в сяньском. Однако он не смог безучастно наблюдать, как женщины, что все помыслы обратили к Дао-Пути, не имея верных наставлений, идут ложными окольными путями и становятся забавой для призраков-гуй. Поэтому он вручил Сунь Бу-эр изустные поучения, которые Матушка-владычица Запада (Си-ван-му 西王母)102 передала Изначальной владычице Вэй (т. е. Вэй Хуа-цунь – И.Б.). Далее предисловие гласит, что настоящее название этого сочинения «Нюй да цзинь дань цзюэ» 女大金丹訣, а история его передачи связана с Вэй Хуа-цунь 魏華存, Хэ Сянь-гу 何仙姑103, Ма Гу 麻姑104, Фань Юнь-цяо 樊雲翹105 и Фэн Сянь-гу 鳳仙姑106. После нескольких сотен лет эти наставления стали передаваться с ошибками, которые привели к еще большим ошибкам. Поэтому Люй Дун-бинь велел Сунь Бу-эр тщательно отредактировать их и передать в мир людей, для того чтобы женская традиция самосовершенствования не прервалась. Второе предисловие к этому тексту написано от лица самой Сунь Бу-эр. В начале сочинения говорится, что его название написал Люй-цзу (Люй Дун-бинь), Шэнь Тай-сюй (Шэнь И-бин) им владел, госпожа Сунь (Сунь Бу-эр) его дополняла, комментарий составил Минь И-дэ.

«Нюй сю чжэн ту» представляет собой десять правил (ши цзэ 十則) женского мастерства «внутренней алхимии», изложенных в строгой последовательности их выполнения. Первым шагом на пути женского алхимического искусства является соблюдение девяти заповедей-предписаний (цзю цзе 九戒), напоминающие по форме традиционные конфуцианские уложения:

1. Проявлять дочернюю почтительность и уважать старших, [быть] мягкой и доброй, не говорить лишнего и не проявлять ревность.

2. Содержать себя в чистоте и спокойствии, не совершать дурных поступков.

3. Оберегать все живые существа, [быть] милосердной и сострадательной, не убивать.

4. Обряды и рецитации исполнять прилежно и правильно, не употреблять мясную пищу и спиртные напитки.

5. Предметы одежды [должны быть] простыми и чистыми, не увлекаться нарядами и украшениями.

6. Привести в гармонию чувства и внутреннюю природу, не поддаваться раздражительности и гневу.

7. Нельзя часто посещать людные места.

8. Нельзя допускать жестокость в обращении с прислугой.

9. Нельзя принижать хорошее и поощрять дурное107.

Тот, кто неукоснительно соблюдает все девять заповедей, придерживается их, не отступая, получит возможность, как обещает источник, подняться в Пурпурную управу (цзы фу 紫府) и занять место среди Небожителей-сяней.

«Девять заповедей-предписаний» из «Нюй сю чжэн ту» практически дословно цитируют более раннее даосское произведение – «Изложение заповедей-предписаний для начального совершенства» (Чу чжэнь цзе шо 初真戒說)108. Это сочинение было написано седьмым патриархом школы Лунмэнь (Врата дракона) Ван Кунь-яном 王崑陽 (дао хао Чан-юэ 常月) (1622–1680), настоятелем монастыря Белого облака (Байюньгуань 白雲觀), одной из самых значимых фигур в даосском движении Целостности и совершенства XVII в.109 Среди многочисленных правил и заповедей-предписаний для даосских монахов в тексте также содержатся заповеди-предписания для женщин, озаглавленные «Девять заповедей-предписаний для женского совершенства» (Нюй чжэнь цзю цзе 女眞九戒)110. Отличие более раннего источника от «Нюй сю чжэн ту» лишь в заключительном пункте – девятая заповедь из «Нюй чжэнь цзю цзе» гласит: «не красть вещи у других людей»111.

После усвоения нравственных и этических правил подвижницам разъясняются базовые методологические принципы «женской алхимии» (нюй дань 女丹), основанные на одновременном совершенствовании внутренней природы и жизненной силы (син мин шуан сю 性命雙修). Этим принципам посвящены главы «Основная жизненная сила» (бэнь мин 本命) и «Источник внутренней природы» (син юань 性源). Вслед за этим женщины переходят к выполнению практических методов, которые делятся на три подгруппы, в зависимости от возраста даоски. Если она еще молода, то должна начинать практику с главы «Регулирование месячных» (сю цзин 修經). Если пожилая, то сначала должна обратиться к главе «Возвращение и восстановление» (фу хуань 复還), где рассказано как вернуть «Красного дракона» и обрести здоровье и молодость. И только после этого сосредоточить практику на его «обезглавливании», которая описана в главе «Грудь» (жу фан 乳 房). Именно в груди, согласно представлениям «женской алхимии», начинается процесс «очищения» крови и превращения ее в жидкость. Глава «Нефритовая жидкость» (юй е 玉液) описывает упражнения по превращению очищенных жидкостных секретов организма в ци. «Зародышевое дыхание» (тай си 胎 息) уделяет внимание специальной даосской дыхательной практике. Завершают комплекс женских методов самосовершенствования упражнения по визуальной медитации «[по методу] богини Тары» и чтение мантр, которым посвящена глава «Почтение» (кит. нань у 南無, санскр. на мо). В заключительной части сочинения, озаглавленной «Осторожность в конце» (шэнь чжун 慎终), еще раз подчеркивается, что главное при выполнении всех методов – хранить в разуме пустоту и безмолвие, а в сердце блюсти чистоту и покой, иначе все усилия напрасны.

 

Самое знаменитое сочинение, написанное от ее лица, – «Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр» (Сунь Бу-эр юань цзюнь фа юй 孫不二元君法語)112 (досл. «Уставные речи (фа юй 法語) – И.Б.), состоящие из двух поэтических сборников. Первый из них – «Последовательность овладения мастерством женского Дао-Пути» (Кунь дао гун фу цы ди 坤道功夫次第) из четырнадцати пятисложных стихотворений113. Второй – «Женское мастерство внутренней алхимии» (Нюй гун нэй дань 女功內丹) из семи семисложных стихотворений114.

Стихотворения из «Поучений Изначальной владычицы Сунь Бу-эр», опубликованные под этим названием в «Цзан вай дао шу», входили в различные собрания даосских текстов XIX–XX вв. Впервые под заглавием «Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр» (Сунь Бу-эр юань цзюнь фа юй 孫不二元君法語) они были представлены в «Собрании важнейших сочинений из „Дао цзана“» (Дао цзан цзи яо 道藏輯要), составленном Цзян Юй-пу 蔣予蒲 (1756–1819) около 1800 г. Это собрание сохранилось до нашего времени в редакции 1906 г. под названием «Заново напечатанное „Собрание важнейших сочинений из Дао цзана“» (Чун кань Дао цзан цзи яо 重刊道藏輯要)115, издание которого было осуществлено под патронажем даосского монастыря школы Цюаньчжэнь Эрсяньань 二仙庵.

Стихотворения, вошедшие в «Поучения Изначальной владычицы Сунь Бу-эр», мы также находим в книжном собрании Фу Цзинь-цюаня 傅金銓 (1765–1845) «Важнейшее из методов золота и киновари для женщин» (Нюй цзинь дань фа яо 女金丹法要), изданном в 1813 г. В собрании Фу Цзинь-цюаня они представлены под названием «Последовательность овладения мастерством [женской алхимии по методу] Изначальной владычицы Сунь Бу-эр, отшельницы Чистоты и покоя» (Цин цзин сань жэнь Сунь Бу-эр юань цзюнь гун фу цы ди 清淨散人孫不二元君功夫次第)116. Это сочинение начинается кратким рассказом о Сунь Бу-эр и включает два сборника – из пяти семисложных четверостиший (отсутствуют стихотворения под № 1 и 2 из нашего перевода – И.Б.) и четырнадцати семисложных стихотворений.

В 1906 г. четырнадцать стихотворений Сунь Бу-эр были опубликованы в коллекции Хэ Лун-сяна 贺龍骧 «Собрание работ по женской алхимии» (Нюй дань хэ бянь 女丹合編) под названием «Последовательность пути женского совершенствования» (Нюй сю чэн ту 女修程途). Еще позже даосский деятель Чэнь Ин-нин 陳 櫻 寧 (1880–1969) прокомментировал четырнадцать стихотворений Сунь Бу-эр для журналистки Люй Би-чэн 呂碧城. В 1934 г. он издал их отдельной книгой – «Комментарии к стихотворениям Сунь Бу-эр по женской алхимии» (Сунь Бу-эр нюй дань ши чжу 孫不二女丹詩注)117. Чэнь Ин-нин включил в нее свой комментарий к четырнадцати стихотворениям и привел без комментариев семь стихотворений Сунь Бу-эр.

Современные комментарии к «Поучениям Изначальной владычицы Сунь Бу-эр» были сделаны тайваньской исследовательницей Е И-цзин118. На японском языке комментарии к собранию из семи стихотворений «Женское мастерство внутренней алхимии» сделал известный исследователь даосизма Хатия Кунио119. На английский язык четырнадцать стихотворений Сунь Бу-эр первым перевел Томас Клири под заглавием «Fourteen Poems with Commentary by Chen Yingning» («Четырнадцать стихотворений с комментариями Чэнь Ин-нина»)120. В главе, посвященной женской алхимической поэзии, он привел перевод шести стихотворений под заглавием „Sun Bu-er“ (отсутствует стихотворение под №1 из нашего перевода – И.Б.), снабдив их своими краткими комментариями121. Также перевод и анализ избранных стихотворений Сунь Бу-эр был сделан французской исследовательницей даосизма Катрин Дэспё122. Последний перевод четырнадцати стихотворений Сунь Бу-эр принадлежит американской исследовательнице китайского происхождения Робин Р. Вонг123. В публикациях автора этих строк был представлен первый перевод и комментарии стихотворений из «Женского мастерства внутренней алхимии»124.

К концу XIX в. складывается и комментаторская традиция поэтических произведений, приписываемых Сунь Бу-эр. В 1892 г. даосский деятель школы Цюаньчжэнь Юн Чжун 用中 из Чэнду по прозвищу Чжэнь-и-цзы 真一子125 разъясняет и дополняет идеи четырнадцати стихотворений из «Поучений Изначальной владычицы Сунь Бу-эр» (Сунь Бу-эр юань цзюнь фа юй 孫不二元君法語) в сочинении «Золото и киноварь для женщин» (Нюй цзинь дань 女金丹)126 в 2 цз. По другим предположениям, Юнчжун – это название местности, из которой был родом Чжэнь-и-цзы127. Существует также гипотеза, что Чжэнь-и-цзы было прозвищем не мужчины, а женщины128. Как считают некоторые специалисты, это сочинение было написано в Западном павильоне Спящих облаков (Во-юнь си-сюань 臥 雲西軒), в Юйдайси 玉帶溪, что находится в южной части района Цзиньню г. Чэнду, к юго-западу от храма Манчжушри (пров. Сычуань). Согласно предисловию, Чжэнь-и-цзы записал наставления в «женской алхимии» по просьбе женщин-даосок (кунь нюй 坤女), которые расспрашивали его о Пути-Дао. Первая часть содержит 12 уставных правил (гуй цзе 規戒) в форме запретов. Вторая часть – «Изустные наставления» (коу цзюэ 口訣) – детально описывает женскую практику, разделенную на 24 ключевых темы, такие как «Обуздание сердца» (шоу синь 收心), «Взращивание внутренней природы» (ян син 養性), «Взращивание дыхания-ци» (ян ци 養氣), «Сгущение духа» (нин шэнь 凝神), «Три жизненные силы» (сань мин 三命), «Пещера ци» (ци сюэ 氣穴), «Знание времени» (чжи ши 知時), «Обезглавливание дракона» (чжань лун 斬龍), «Нивелирование [женского] тела» (син инь 形隐), «Поиск киновари» (цю дань 求丹), «Очищение себя» (лянь цзи 煉己), «Как передвигать вперед и вспять [киноварное начало]» (шунь ни 順 逆), «Как рождается киноварь» (дань шэн 丹生), «Собирание снадобья» (цай яо 採藥), «Смешивание киновари» (хэ дань 合丹), «Огневой режим» (хо хоу 火候), «Подогревающее вскармливание» (вэнь ян 溫 養), «Зародышевое дыхание» (тай си 胎息), «Вычисление» (ду шу 度 數), «Рождение зародыша» (то тай 脱胎), «Кормление грудью» (жу бу 乳哺), «Созерцание стены» (мянь би 面 壁) и «Вознесение ввысь» (чун цзюй 沖舉). Каждая тема предваряется семисложным четверостишием, за которым следует его детальное обсуждение.

Согласно «Золоту и киновари для женщин», прежде чем начать практику, женщина должна добиться контроля над своими чувствами и желаниями, следуя 12 предписаниям, что приведет к успокоению сердца. Если ее сердце спокойно, то она может сконцентрироваться на своей внутренней природе (син 性) и начать взращивать дыхание-ци и дух-шэнь. Далее она должна обратить внимание на три области в своем теле, в которых берет начало женская жизненная сила (мин 命). Сосредоточившись на источнике возникновения ци, она сможет предугадать наступление месячных и начать работу по их устранению («обезглавливать дракона» чжань лун 斬龍) еще до их начала. Когда «дракон обезглавлен», ее тело претерпевает изменения, теряя внешние половые различия, и становится более андрогинным. Используя ци от преобразованной крови, она может приступать к созданию киновари (дань 丹). Через последовательные этапы самопреобразования даоска создает «бессмертный зародыш» и готовится к его «рождению» через макушку головы. Заключительная стадия вскармливания ее нового бессмертного тела требует от нее полной отрешенности от мира и сосредоточения на выводе духа-шэнь за пределы старого тела, который должен подняться на Небеса.

Текст дополняет и развивает идеи четырнадцати стихотворений из «Поучений Изначальной владычицы Сунь Бу-эр» (Сунь Бу-эр юань цзюнь фа юй 孫不二元君法語) и приводит цитаты стихотворных строк из этого источника. Помимо указанных фрагментов в «Золото и киноварь для женщин» включен метод «Великое иньское начало очищает тело» (тай инь лянь син 太陰煉形) из работы «Женское мастерство совершенствования и очищения из „Книги-основы Цяо-яна“» («Цяо-ян цзин» нюй гун сю лянь 樵陽經女功修煉). Подробные разъяснения методов «женской алхимии» Чжэнь-и-цзы подкрепляет изречениями даосских деятелей и патриархов, восходящих к школе Цюаньчжэнь. Особым авторитетом у Чжэнь-и-цзы пользуются четыре полулегендарных патриарха этого учения – Ли Ни-вань 李泥丸, Чжун-ли Цюань 鍾離權, Люй Дун-бинь 呂洞賓 и Лю Хай-чань 劉海蟾. Помимо них в источнике встречаются высказывания реальных лидеров различных субтрадиций школы Целостности и совершенства – от наставников, стоявших у истоков этого движения – Ма Дань-яна 馬丹陽 и Лю Чан-шэна 劉長生, до основателей школы У-лю пай 伍柳派 – У Шоу-яна 伍守陽 (1573–1644) и Лю Хуа-яна 柳華陽 (1736–?). Все это дает нам основание полагать, что работа «Золото и киноварь для женщин» была создана даосским деятелем, принадлежавшим к школе Цюаньчжэнь. При комментировании отдельных глав Чжэнь-и-цзы обращается к философскому наследию Мэн-цзы и Чжуан-цзы. Обсуждение, анализ и перевод фрагментов этого источника выполнены Сарой Нэсвальд129.

Сформулированные в этих сочинениях методологические основы женской практики «внутренней алхимии» (нюй гун нэй дань 女功內丹), в частности техника «обезглавливание Красного дракона» (чжань чи лун 斬赤龍), стали ассоциативно связывать с Сунь Бу-эр, выделяя в субтрадицию для женщин, которая получила название «Сунь Бу-эр юань цзюнь пай» 孫不二元君派. Доступные каждому, методы духовной трансформации, делающие упор на диету, дыхательные упражнения, медитацию и сексуальную гигиену, изложенные простым языком, быстро завоевали общественную популярность, что послужило предпосылкой к восприятию Сунь Бу-эр как наставницы в женских практиках и автора сочинений, посвященных данной тематике. Духовный путь Сунь Бу-эр стал моделью для женщин, желающих достичь духовного бессмертия и самореализации в школе Цюаньчжэнь – одной из самых известных даосских школ в современной КНР.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru