bannerbannerbanner
полная версияPetty Troubles of Married Life, Second Part

Оноре де Бальзак
Petty Troubles of Married Life, Second Part

WITHOUT AN OCCUPATION

"PARIS, 183-

"You ask me, dear mother, whether I am happy with my husband. Certainly Monsieur de Fischtaminel was not the ideal of my dreams. I submitted to your will, as you know. His fortune, that supreme consideration, spoke, indeed, sufficiently loud. With these arguments, – a marriage, without stooping, with the Count de Fischtaminel, his having thirty thousand a year, and a home at Paris – you were strongly armed against your poor daughter. Besides, Monsieur de Fischtaminel is good looking for a man of thirty-six years; he received the cross of the Legion of Honor from Napoleon upon the field of battle, he is an ex-colonel, and had it not been for the Restoration, which put him upon half-pay, he would be a general. These are certainly extenuating circumstances.

"Many women consider that I have made a good match, and I am bound to confess that there is every appearance of happiness, – for the public, that is. But you will acknowledge that if you had known of the return of my Uncle Cyrus and of his intention to leave me his money, you would have given me the privilege of choosing for myself.

"I have nothing to say against Monsieur de Fischtaminel: he does not gamble, he is indifferent to women, he doesn't like wine, and he has no expensive fancies: he possesses, as you said, all the negative qualities which make husbands passable. Then, what is the matter with him? Well, mother, he has nothing to do. We are together the whole blessed day! Would you believe that it is during the night, when we are the most closely united, that I am the most alone? His sleep is my asylum, my liberty begins when he slumbers. This state of siege will yet make me sick: I am never alone. If Monsieur de Fischtaminel were jealous, I should have a resource. There would then be a struggle, a comedy: but how could the aconite of jealousy have taken root in his soul? He has never left me since our marriage. He feels no shame in stretching himself out upon a sofa and remaining there for hours together.

"Two felons pinioned to the same chain do not find time hang heavy: for they have their escape to think of. But we have no subject of conversation; we have long since talked ourselves out. A little while ago he was so far reduced as to talk politics. But even politics are exhausted, Napoleon, unfortunately for me, having died at St. Helena, as is well known.

"Monsieur de Fischtaminel abhors reading. If he sees me with a book, he comes and says a dozen times an hour – 'Nina, dear, haven't you finished yet?'

"I endeavored to persuade this innocent persecutor to ride out every day on horseback, and I alleged a consideration usually conclusive with men of forty years, – his health! But he said that after having been twelve years on horseback, he felt the need of repose.

"My husband, dear mother, is a man who absorbs you, he uses up the vital fluid of his neighbor, his ennui is gluttonous: he likes to be amused by those who call upon us, and, after five years of wedlock, no one ever comes: none visit us but those whose intentions are evidently dishonorable for him, and who endeavor, unsuccessfully, to amuse him, in order to earn the right to weary his wife.

"Monsieur de Fischtaminel, mother, opens the door of my chamber, or of the room to which I have flown for refuge, five or six times an hour, and comes up to me in an excited way, and says, 'Well, what are you doing, my belle?' (the expression in fashion during the Empire) without perceiving that he is constantly repeating the same phrase, which is to me like the one pint too much that the executioner formerly poured into the torture by water.

"Then there's another bore! We can't go to walk any more. A promenade without conversation, without interest, is impossible. My husband walks with me for the walk, as if he were alone. I have the fatigue without the pleasure.

"The interval between getting up and breakfast is employed in my toilet, in my household duties; and I manage to get through with this part of the day. But between breakfast and dinner, there is a whole desert to plough, a waste to traverse. My husband's want of occupation does not leave me a moment of repose, he overpowers me by his uselessness; his idle life positively wears me out. His two eyes always open and gazing at mine compel me to keep them lowered. Then his monotonous remarks:

"'What o'clock is it, love? What are you doing now? What are you thinking of? What do you mean to do? Where shall we go this evening? Anything new? What weather! I don't feel well, etc., etc.'

"All these variations upon the same theme – the interrogation point – which compose Fischtaminel's repertory, will drive me mad. Add to these leaden arrows everlastingly shot off at me, one last trait which will complete the description of my happiness, and you will understand my life.

"Monsieur de Fischtaminel, who went away in 1809, with the rank of sub-lieutenant, at the age of eighteen, has had no other education than that due to discipline, to the natural sense of honor of a noble and a soldier: but though he possesses tact, the sentiment of probity, and a proper subordination, his ignorance is gross, he knows absolutely nothing, and he has a horror of learning anything. Oh, dear mother, what an accomplished door-keeper this colonel would have made, had he been born in indigence! I don't think a bit the better of him for his bravery, for he did not fight against the Russians, the Austrians, or the Prussians: he fought against ennui. When he rushed upon the enemy, Captain Fischtaminel's purpose was to get away from himself. He married because he had nothing else to do.

"We have another slight difficulty to content with: my husband harasses the servants to such a degree that we change them every six months.

"I so ardently desire, dear mother, to remain a virtuous woman, that I am going to try the effect of traveling for half the year. During the winter, I shall go every evening to the Italian or the French opera, or to parties: but I don't know whether our fortune will permit such an expenditure. Uncle Cyrus ought to come to Paris – I would take care of him as I would of an inheritance.

"If you discover a cure for my woes, let your daughter know of it – your daughter who loves you as much as she deplores her misfortunes, and who would have been glad to call herself by some other name than that of

"NINA FISCHTAMINEL."

Besides the necessity of describing this petty trouble, which could only be described by the pen of a woman, – and what a woman she was! – it was necessary to make you acquainted with a character whom you saw only in profile in the first half of this book, the queen of the particular set in which Caroline lived, – a woman both envied and adroit, who succeeded in conciliating, at an early date, what she owed to the world with the requirements of the heart. This letter is her absolution.

INDISCRETIONS

Women are either chaste – or vain – or simply proud. They are therefore all subject to the following petty trouble:

Certain husbands are so delighted to have, in the form of a wife, a woman to themselves, – a possession exclusively due to the legal ceremony, – that they dread the public's making a mistake, and they hasten to brand their consort, as lumber-dealers brand their logs while floating down stream, or as the Berry stock-raisers brand their sheep. They bestow names of endearment, right before people, upon their wives: names taken, after the Roman fashion (columbella), from the animal kingdom, as: my chick, my duck, my dove, my lamb; or, choosing from the vegetable kingdom, they call them: my cabbage, my fig (this only in Provence), my plum (this only in Alsatia). Never: – My flower! Pray note this discretion.

Or else, which is more serious, they call their wives: – Bobonne, – mother, – daughter, – good woman, – old lady: this last when she is very young.

Some venture upon names of doubtful propriety, such as: Mon bichon, ma niniche, Tronquette!

We once heard one of our politicians, a man extremely remarkable for his ugliness, call his wife, Moumoutte!

"I would rather he would strike me," said this unfortunate to her neighbor.

"Poor little woman, she is really unhappy," resumed the neighbor, looking at me when Moumoutte had gone: "when she is in company with her husband she is upon pins and needles, and keeps out of his way. One evening, he actually seized her by the neck and said: 'Come fatty, let's go home!'"

It has been alleged that the cause of a very famous husband-poisoning with arsenic, was nothing less than a series of constant indiscretions like these that the wife had to bear in society. This husband used to give the woman he had won at the point of the Code, public little taps on her shoulder, he would startle her by a resounding kiss, he dishonored her by a conspicuous tenderness, seasoned by those impertinent attentions the secret of which belongs to the French savages who dwell in the depths of the provinces, and whose manners are very little known, despite the efforts of the realists in fiction. It was, it is said, this shocking situation, – one perfectly appreciated by a discerning jury, – which won the prisoner a verdict softened by the extenuating circumstances.

The jurymen said to themselves:

"For a wife to murder her husband for these conjugal offences, is certainly going rather far; but then a woman is very excusable, when she is so harassed!"

We deeply regret, in the interest of elegant manners, that these arguments are not more generally known. Heaven grant, therefore, that our book may have an immense success, as women will obtain this advantage from it, that they will be treated as they deserve, that is, as queens.

 

In this respect, love is much superior to marriage, it is proud of indiscreet sayings and doings. There are some women that seek them, fish for them, and woe to the man who does not now and then commit one!

What passion lies in an accidental thou!

Out in the country I heard a husband call his wife: "Ma berline!" She was delighted with it, and saw nothing ridiculous in it: she called her husband, "Mon fiston!" This delicious couple were ignorant of the existence of such things as petty troubles.

It was in observing this happy pair that the author discovered this axiom:

Axiom: – In order to be happy in wedlock, you must either be a man of genius married to an affectionate and intellectual woman, or, by a chance which is not as common as might be supposed, you must both of you be exceedingly stupid.

The too celebrated history of the cure of a wounded self-love by arsenic, proves that, properly speaking, there are no petty troubles for women in married life.

Axiom. – Woman exists by sentiment where man exists by action.

Now, sentiment can at any moment render a petty trouble either a great misfortune, or a wasted life, or an eternal misery. Should Caroline begin, in her ignorance of life and the world, by inflicting upon her husband the vexations of her stupidity (re-read REVELATIONS), Adolphe, like any other man, may find a compensation in social excitement: he goes out, comes back, goes here and there, has business. But for Caroline, the question everywhere is, To love or not to love, to be or not to be loved.

Indiscretions are in harmony with the character of the individuals, with times and places. Two examples will suffice.

Here is the first. A man is by nature dirty and ugly: he is ill-made and repulsive. There are men, and often rich ones, too, who, by a sort of unobserved constitution, soil a new suit of clothes in twenty-four hours. They were born disgusting. It is so disgraceful for a women to be anything more than just simply a wife to this sort of Adolphe, that a certain Caroline had long ago insisted upon the suppression of the modern thee and thou and all other insignia of the wifely dignity. Society had been for five or six years accustomed to this sort of thing, and supposed Madame and Monsieur completely separated, and all the more so as it had noticed the accession of a Ferdinand II.

One evening, in the presence of a dozen persons, this man said to his wife: "Caroline, hand me the tongs, there's a love." It is nothing, and yet everything. It was a domestic revelation.

Monsieur de Lustrac, the Universal Amadis, hurried to Madame de Fischtaminel's, narrated this little scene with all the spirit at his command, and Madame de Fischtaminel put on an air something like Celimene's and said: "Poor creature, what an extremity she must be in!"

I say nothing of Caroline's confusion, – you have already divined it.

Here is the second. Think of the frightful situation in which a lady of great refinement was lately placed: she was conversing agreeably at her country seat near Paris, when her husband's servant came and whispered in her ear, "Monsieur has come, madame."

"Very well, Benoit."

Everybody had heard the rumblings of the vehicle. It was known that the husband had been at Paris since Monday, and this took place on Saturday, at four in the afternoon.

"He's got something important to say to you, madame."

Though this dialogue was held in a whisper, it was perfectly understood, and all the more so from the fact that the lady of the house turned from the pale hue of the Bengal rose to the brilliant crimson of the wheatfield poppy. She nodded and went on with the conversation, and managed to leave her company on the pretext of learning whether her husband had succeeded in an important undertaking or not: but she seemed plainly vexed at Adolphe's want of consideration for the company who were visiting her.

During their youth, women want to be treated as divinities, they love the ideal; they cannot bear the idea of being what nature intended them to be.

Some husbands, on retiring to the country, after a week in town, are worse than this: they bow to the company, put their arm round their wife's waist, take a little walk with her, appear to be talking confidentially, disappear in a clump of trees, get lost, and reappear half an hour afterward.

This, ladies, is a genuine petty trouble for a young woman, but for a woman beyond forty, this sort of indiscretion is so delightful, that the greatest prudes are flattered by it, for, be it known:

That women of a certain age, women on the shady side, want to be treated as mortals, they love the actual; they cannot bear the idea of no longer being what nature intended them to be.

Axiom. – Modesty is a relative virtue; there is the modesty of the woman of twenty, the woman of thirty, the woman of forty-five.

Thus the author said to a lady who told him to guess at her age:

"Madame, yours is the age of indiscretion."

This charming woman of thirty-nine was making a Ferdinand much too conspicuous, while her daughter was trying to conceal her Ferdinand I.

BRUTAL DISCLOSURES

FIRST STYLE. Caroline adores Adolphe, she thinks him handsome, she thinks him superb, especially in his National Guard uniform. She starts when a sentinel presents arms to him, she considers him moulded like a model, she regards him as a man of wit, everything he does is right, nobody has better taste than he, in short, she is crazy about Adolphe.

It's the old story of Cupid's bandage. This is washed every ten years, and newly embroidered by the altered manners of the period, but it has been the same old bandage since the days of Greece.

Caroline is at a ball with one of her young friends. A man well known for his bluntness, whose acquaintance she is to make later in life, but whom she now sees for the first time, Monsieur Foullepointe, has commenced a conversation with Caroline's friend. According to the custom of society, Caroline listens to this conversation without mingling in it.

"Pray tell me, madame," says Monsieur Foullepointe, "who is that queer man who has been talking about the Court of Assizes before a gentleman whose acquittal lately created such a sensation: he is all the while blundering, like an ox in a bog, against everybody's sore spot. A lady burst into tears at hearing him tell of the death of a child, as she lost her own two months ago."

"Who do you mean?"

"Why, that fat man, dressed like a waiter in a cafe, frizzled like a barber's apprentice, there, he's trying now to make himself agreeable to Madame de Fischtaminel."

"Hush," whispers the lady quite alarmed, "it's the husband of the little woman next to me!"

"Ah, it's your husband?" says Monsieur Foullepointe. "I am delighted, madame, he's a charming man, so vivacious, gay and witty. I am going to make his acquaintance immediately."

And Foullepointe executes his retreat, leaving a bitter suspicion in Caroline's soul, as to the question whether her husband is really as handsome as she thinks him.

SECOND STYLE. Caroline, annoyed by the reputation of Madame Schinner, who is credited with the possession of epistolary talents, and styled the "Sevigne of the note", tired of hearing about Madame de Fischtaminel, who has ventured to write a little 32mo book on the education of the young, in which she has boldly reprinted Fenelon, without the style: – Caroline has been working for six months upon a tale tenfold poorer than those of Berquin, nauseatingly moral, and flamboyant in style.

After numerous intrigues such as women are skillful in managing in the interest of their vanity, and the tenacity and perfection of which would lead you to believe that they have a third sex in their head, this tale, entitled "The Lotus," appears in three installments in a leading daily paper. It is signed Samuel Crux.

When Adolphe takes up the paper at breakfast, Caroline's heart beats up in her very throat: she blushes, turns pale, looks away and stares at the ceiling. When Adolphe's eyes settle upon the feuilleton, she can bear it no longer: she gets up, goes out, comes back, having replenished her stock of audacity, no one knows where.

"Is there a feuilleton this morning?" she asks with an air that she thinks indifferent, but which would disturb a husband still jealous of his wife.

"Yes, one by a beginner, Samuel Crux. The name is a disguise, clearly: the tale is insignificant enough to drive an insect to despair, if he could read: and vulgar, too: the style is muddy, but then it's – "

Caroline breathes again. "It's – " she suggests.

"It's incomprehensible," resumes Adolphe. "Somebody must have paid Chodoreille five or six hundred francs to insert it; or else it's the production of a blue-stocking in high society who has promised to invite Madame Chodoreille to her house; or perhaps it's the work of a woman in whom the editor is personally interested. Such a piece of stupidity cannot be explained any other way. Imagine, Caroline, that it's all about a little flower picked on the edge of a wood in a sentimental walk, which a gentleman of the Werther school has sworn to keep, which he has had framed, and which the lady claims again eleven years after (the poor man has had time to change his lodgings three times). It's quite new, about as old as Sterne or Gessner. What makes me think it's a woman, is that the first literary idea of the whole sex is to take vengeance on some one."

Adolphe might go on pulling "The Lotus" to pieces; Caroline's ears are full of the tinkling of bells. She is like the woman who threw herself over the Pont des Arts, and tried to find her way ten feet below the level of the Seine.

ANOTHER STYLE. Caroline, in her paroxysms of jealousy, has discovered a hiding place used by Adolphe, who, as he can't trust his wife, and as he knows she opens his letters and rummages in his drawers, has endeavored to save his correspondence with Hector from the hooked fingers of the conjugal police.

Hector is an old schoolmate, who has married in the Loire Inferieure.

Adolphe lifts up the cloth of his writing desk, a cloth the border of which has been embroidered by Caroline, the ground being blue, black or red velvet, – the color, as you see, is perfectly immaterial, – and he slips his unfinished letters to Madame de Fischtaminel, to his friend Hector, between the table and the cloth.

The thickness of a sheet of paper is almost nothing, velvet is a downy, discreet material, but, no matter, these precautions are in vain. The male devil is fairly matched by the female devil: Tophet will furnish them of all genders. Caroline has Mephistopheles on her side, the demon who causes tables to spurt forth fire, and who, with his ironic finger points out the hiding place of keys – the secret of secrets.

Caroline has noticed the thickness of a letter sheet between this velvet and this table: she hits upon a letter to Hector instead of hitting upon one to Madame de Fischtaminel, who has gone to Plombieres Springs, and reads the following:

"My dear Hector:

"I pity you, but you have acted wisely in entrusting me with a knowledge of the difficulties in which you have voluntarily involved yourself. You never would see the difference between the country woman and the woman of Paris. In the country, my dear boy, you are always face to face with your wife, and, owing to the ennui which impels you, you rush headforemost into the enjoyment of your bliss. This is a great error: happiness is an abyss, and when you have once reached the bottom, you never get back again, in wedlock.

"I will show you why. Let me take, for your wife's sake, the shortest path – the parable.

"I remember having made a journey from Paris to Ville-Parisis, in that vehicle called a 'bus: distance, twenty miles: 'bus, lumbering: horse, lame. Nothing amuses me more than to draw from people, by the aid of that gimlet called the interrogation, and to obtain, by means of an attentive air, the sum of information, anecdotes and learning that everybody is anxious to part with: and all men have such a sum, the peasant as well as the banker, the corporal as well as the marshal of France.

"I have often noticed how ready these casks, overflowing with wit, are to open their sluices while being transported by diligence or 'bus, or by any vehicle drawn by horses, for nobody talks in a railway car.

"At the rate of our exit from Paris, the journey would take full seven hours: so I got an old corporal to talk, for my diversion. He could neither read nor write: he was entirely illiterate. Yet the journey seemed short. The corporal had been through all the campaigns, he told me of things perfectly unheard of, that historians never trouble themselves about.

 

"Ah! Hector, how superior is practice to theory! Among other things, and in reply to a question relative to the infantry, whose courage is much more tried by marching than by fighting, he said this, which I give you free from circumlocution:

"'Sir, when Parisians were brought to our 45th, which Napoleon called The Terrible (I am speaking of the early days of the Empire, when the infantry had legs of steel, and when they needed them), I had a way of telling beforehand which of them would remain in the 45th. They marched without hurrying, they did their little six leagues a day, neither more nor less, and they pitched camp in condition to begin again on the morrow. The plucky fellows who did ten leagues and wanted to run to the victory, stopped half way at the hospital.'

"The worthy corporal was talking of marriage while he thought he was talking of war, and you have stopped half way, Hector, at the hospital.

"Remember the sympathetic condolence of Madame de Sevigne counting out three hundred thousand francs to Monsieur de Grignan, to induce him to marry one of the prettiest girls in France! 'Why,' said she to herself, 'he will have to marry her every day, as long as she lives! Decidedly, I don't think three hundred francs too much.' Is it not enough to make the bravest tremble?

"My dear fellow, conjugal happiness is founded, like that of nations, upon ignorance. It is a felicity full of negative conditions.

"If I am happy with my little Caroline, it is due to the strictest observance of that salutary principle so strongly insisted upon in the Physiology of Marriage. I have resolved to lead my wife through paths beaten in the snow, until the happy day when infidelity will be difficult.

"In the situation in which you have placed yourself, and which resembles that of Duprez, who, on his first appearance at Paris, went to singing with all the voice his lungs would yield, instead of imitating Nourrit, who gave the audience just enough to enchant them, the following, I think, is your proper course to – "

The letter broke off here: Caroline returned it to its place, at the same time wondering how she would make her dear Adolphe expiate his obedience to the execrable precepts of the Physiology of Marriage.

Рейтинг@Mail.ru