bannerbannerbanner
полная версияCousin Betty

Оноре де Бальзак
Cousin Betty

“I had no idea I was so learned,” said Valerie, annoyed at this interruption to her tete-a-tete.

“Women know everything by instinct,” replied Claude Vignon.

“Well, then, you promise me?” she said to Steinbock, taking his hand with the timidity of a girl in love.

“You are indeed a happy man, my dear fellow,” cried Stidmann, “if madame asks a favor of you!”

“What is it?” asked Claude Vignon.

“A small bronze group,” replied Steinbock, “Delilah cutting off Samson’s hair.”

“It is difficult,” remarked Vignon. “A bed – ”

“On the contrary, it is exceedingly easy,” replied Valerie, smiling.

“Ah ha! teach us sculpture!” said Stidmann.

“You should take madame for your subject,” replied Vignon, with a keen glance at Valerie.

“Well,” she went on, “this is my notion of the composition. Samson on waking finds he has no hair, like many a dandy with a false top-knot. The hero is sitting on the bed, so you need only show the foot of it, covered with hangings and drapery. There he is, like Marius among the ruins of Carthage, his arms folded, his head shaven – Napoleon at Saint-Helena – what you will! Delilah is on her knees, a good deal like Canova’s Magdalen. When a hussy has ruined her man, she adores him. As I see it, the Jewess was afraid of Samson in his strength and terrors, but she must have loved him when she saw him a child again. So Delilah is bewailing her sin, she would like to give her lover his hair again. She hardly dares to look at him; but she does look, with a smile, for she reads forgiveness in Samson’s weakness. Such a group as this, and one of the ferocious Judith, would epitomize woman. Virtue cuts off your head; vice only cuts off your hair. Take care of your wigs, gentlemen!”

And she left the artists quite overpowered, to sing her praises in concert with the critic.

“It is impossible to be more bewitching!” cried Stidmann.

“Oh! she is the most intelligent and desirable woman I have ever met,” said Claude Vignon. “Such a combination of beauty and cleverness is so rare.”

“And if you who had the honor of being intimate with Camille Maupin can pronounce such a verdict,” replied Stidmann, “what are we to think?”

“If you will make your Delilah a portrait of Valerie, my dear Count,” said Crevel, who had risen for a moment from the card-table, and who had heard what had been said, “I will give you a thousand crowns for an example – yes, by the Powers! I will shell out to the tune of a thousand crowns!”

“Shell out! What does that mean?” asked Beauvisage of Claude Vignon.

“Madame must do me the honor to sit for it then,” said Steinbock to Crevel. “Ask her – ”

At this moment Valerie herself brought Steinbock a cup of tea. This was more than a compliment, it was a favor. There is a complete language in the manner in which a woman does this little civility; but women are fully aware of the fact, and it is a curious thing to study their movements, their manner, their look, tone, and accent when they perform this apparently simple act of politeness. – From the question, “Do you take tea?” – “Will you have some tea?” – “A cup of tea?” coldly asked, and followed by instructions to the nymph of the urn to bring it, to the eloquent poem of the odalisque coming from the tea-table, cup in hand, towards the pasha of her heart, presenting it submissively, offering it in an insinuating voice, with a look full of intoxicating promises, a physiologist could deduce the whole scale of feminine emotion, from aversion or indifference to Phaedra’s declaration to Hippolytus. Women can make it, at will, contemptuous to the verge of insult, or humble to the expression of Oriental servility.

And Valerie was more than woman; she was the serpent made woman; she crowned her diabolical work by going up to Steinbock, a cup of tea in her hand.

“I will drink as many cups of tea as you will give me,” said the artist, murmuring in her ear as he rose, and touching her fingers with his, “to have them given to me thus!”

“What were you saying about sitting?” said she, without betraying that this declaration, so frantically desired, had gone straight to her heart.

“Old Crevel promises me a thousand crowns for a copy of your group.”

“He! a thousand crowns for a bronze group?”

“Yes – if you will sit for Delilah,” said Steinbock.

“He will not be there to see, I hope!” replied she. “The group would be worth more than all his fortune, for Delilah’s costume is rather un-dressy.”

Just as Crevel loved to strike an attitude, every woman has a victorious gesture, a studied movement, which she knows must win admiration. You may see in a drawing-room how one spends all her time looking down at her tucker or pulling up the shoulder-piece of her gown, how another makes play with the brightness of her eyes by glancing up at the cornice. Madame Marneffe’s triumph, however, was not face to face like that of other women. She turned sharply round to return to Lisbeth at the tea-table. This ballet-dancer’s pirouette, whisking her skirts, by which she had overthrown Hulot, now fascinated Steinbock.

“Your vengeance is secure,” said Valerie to Lisbeth in a whisper. “Hortense will cry out all her tears, and curse the day when she robbed you of Wenceslas.”

“Till I am Madame la Marechale I shall not think myself successful,” replied the cousin; “but they are all beginning to wish for it. – This morning I went to Victorin’s – I forgot to tell you. – The young Hulots have bought up their father’s notes of hand given to Vauvinet, and to-morrow they will endorse a bill for seventy-two thousand francs at five per cent, payable in three years, and secured by a mortgage on their house. So the young people are in straits for three years; they can raise no more money on that property. Victorin is dreadfully distressed; he understands his father. And Crevel is capable of refusing to see them; he will be so angry at this piece of self-sacrifice.”

“The Baron cannot have a sou now,” said Valerie, and she smiled at Hulot.

“I don’t see where he can get it. But he will draw his salary again in September.”

“And he has his policy of insurance; he has renewed it. Come, it is high time he should get Marneffe promoted. I will drive it home this evening.”

“My dear cousin,” said Lisbeth to Wenceslas, “go home, I beg. You are quite ridiculous. Your eyes are fixed on Valerie in a way that is enough to compromise her, and her husband is insanely jealous. Do not tread in your father-in-law’s footsteps. Go home; I am sure Hortense is sitting up for you.”

“Madame Marneffe told me to stay till the last to settle my little business with you and her,” replied Wenceslas.

“No, no,” said Lisbeth; “I will bring you the ten thousand francs, for her husband has his eye on you. It would be rash to remain. To-morrow at eleven o’clock bring your note of hand; at that hour that mandarin Marneffe is at his office, Valerie is free. – Have you really asked her to sit for your group? – Come up to my rooms first. – Ah! I was sure of it,” she added, as she caught the look which Steinbock flashed at Valerie, “I knew you were a profligate in the bud! Well, Valerie is lovely – but try not to bring trouble on Hortense.”

Nothing annoys a married man so much as finding his wife perpetually interposing between himself and his wishes, however transient.

Wenceslas got home at about one in the morning; Hortense had expected him ever since half-past nine. From half-past nine till ten she had listened to the passing carriages, telling herself that never before had her husband come in so late from dining with Florent and Chanor. She sat sewing by the child’s cot, for she had begun to save a needlewoman’s pay for the day by doing the mending herself. – From ten till half-past, a suspicion crossed her mind; she sat wondering:

“Is he really gone to dinner, as he told me, with Chanor and Florent? He put on his best cravat and his handsomest pin when he dressed. He took as long over his toilet as a woman when she wants to make the best of herself. – I am crazy! He loves me! – And here he is!”

But instead of stopping, the cab she heard went past.

From eleven till midnight Hortense was a victim to terrible alarms; the quarter where they lived was now deserted.

“If he has set out on foot, some accident may have happened,” thought she. “A man may be killed by tumbling over a curbstone or failing to see a gap. Artists are so heedless! Or if he should have been stopped by robbers! – It is the first time he has ever left me alone here for six hours and a half! – But why should I worry myself? He cares for no one but me.”

Men ought to be faithful to the wives who love them, were it only on account of the perpetual miracles wrought by true love in the sublime regions of the spiritual world. The woman who loves is, in relation to the man she loves, in the position of a somnambulist to whom the magnetizer should give the painful power, when she ceases to be the mirror of the world, of being conscious as a woman of what she has seen as a somnambulist. Passion raises the nervous tension of a woman to the ecstatic pitch at which presentiment is as acute as the insight of a clairvoyant. A wife knows she is betrayed; she will not let herself say so, she doubts still – she loves so much! She gives the lie to the outcry of her own Pythian power. This paroxysm of love deserves a special form of worship.

In noble souls, admiration of this divine phenomenon will always be a safeguard to protect them from infidelity. How should a man not worship a beautiful and intellectual creature whose soul can soar to such manifestations?

By one in the morning Hortense was in a state of such intense anguish, that she flew to the door as she recognized her husband’s ring at the bell, and clasped him in her arms like a mother.

 

“At last – here you are!” cried she, finding her voice again. “My dearest, henceforth where you go I go, for I cannot again endure the torture of such waiting. – I pictured you stumbling over a curbstone, with a fractured skull! Killed by thieves! – No, a second time I know I should go mad. – Have you enjoyed yourself so much? – And without me! – Bad boy!”

“What can I say, my darling? There was Bixiou, who drew fresh caricatures for us; Leon de Lora, as witty as ever; Claude Vignon, to whom I owe the only consolatory article that has come out about the Montcornet statue. There were – ”

“Were there no ladies?” Hortense eagerly inquired.

“Worthy Madame Florent – ”

“You said the Rocher de Cancale. – Were you at the Florents’?”

“Yes, at their house; I made a mistake.”

“You did not take a coach to come home?”

“No.”

“And you have walked from the Rue des Tournelles?”

“Stidmann and Bixiou came back with me along the boulevards as far as the Madeleine, talking all the way.”

“It is dry then on the boulevards and the Place de la Concorde and the Rue de Bourgogne? You are not muddy at all!” said Hortense, looking at her husband’s patent leather boots.

It had been raining, but between the Rue Vanneau and the Rue Saint-Dominique Wenceslas had not got his boots soiled.

“Here – here are five thousand francs Chanor has been so generous as to lend me,” said Wenceslas, to cut short this lawyer-like examination.

He had made a division of the ten thousand-franc notes, half for Hortense and half for himself, for he had five thousand francs’ worth of debts of which Hortense knew nothing. He owed money to his foreman and his workmen.

“Now your anxieties are relieved,” said he, kissing his wife. “I am going to work to-morrow morning. So I am going to bed this minute to get up early, by your leave, my pet.”

The suspicion that had dawned in Hortense’s mind vanished; she was miles away from the truth. Madame Marneffe! She had never thought of her. Her fear for her Wenceslas was that he should fall in with street prostitutes. The names of Bixiou and Leon de Lora, two artists noted for their wild dissipations, had alarmed her.

Next morning she saw Wenceslas go out at nine o’clock, and was quite reassured.

“Now he is at work again,” said she to herself, as she proceeded to dress her boy. “I see he is quite in the vein! Well, well, if we cannot have the glory of Michael Angelo, we may have that of Benvenuto Cellini!”

Lulled by her own hopes, Hortense believed in a happy future; and she was chattering to her son of twenty months in the language of onomatopoeia that amuses babes when, at about eleven o’clock, the cook, who had not seen Wenceslas go out, showed in Stidmann.

“I beg pardon, madame,” said he. “Is Wenceslas gone out already?”

“He is at the studio.”

“I came to talk over the work with him.”

“I will send for him,” said Hortense, offering Stidmann a chair.

Thanking Heaven for this piece of luck, Hortense was glad to detain Stidmann to ask some questions about the evening before. Stidmann bowed in acknowledgment of her kindness. The Countess Steinbock rang; the cook appeared, and was desired to go at once and fetch her master from the studio.

“You had an amusing dinner last night?” said Hortense. “Wenceslas did not come in till past one in the morning.”

“Amusing? not exactly,” replied the artist, who had intended to fascinate Madame Marneffe. “Society is not very amusing unless one is interested in it. That little Madame Marneffe is clever, but a great flirt.”

“And what did Wenceslas think of her?” asked poor Hortense, trying to keep calm. “He said nothing about her to me.”

“I will only say one thing,” said Stidmann, “and that is, that I think her a very dangerous woman.”

Hortense turned as pale as a woman after childbirth.

“So – it was at – at Madame Marneffe’s that you dined – and not – not with Chanor?” said she, “yesterday – and Wenceslas – and he – ”

Stidmann, without knowing what mischief he had done, saw that he had blundered.

The Countess did not finish her sentence; she simply fainted away. The artist rang, and the maid came in. When Louise tried to get her mistress into her bedroom, a serious nervous attack came on, with violent hysterics. Stidmann, like any man who by an involuntary indiscretion has overthrown the structure built on a husband’s lie to his wife, could not conceive that his words should produce such an effect; he supposed that the Countess was in such delicate health that the slightest contradiction was mischievous.

The cook presently returned to say, unfortunately in loud tones, that her master was not in the studio. In the midst of her anguish, Hortense heard, and the hysterical fit came on again.

“Go and fetch madame’s mother,” said Louise to the cook. “Quick – run!”

“If I knew where to find Steinbock, I would go and fetch him!” exclaimed Stidmann in despair.

“He is with that woman!” cried the unhappy wife. “He was not dressed to go to his work!”

Stidmann hurried off to Madame Marneffe’s, struck by the truth of this conclusion, due to the second-sight of passion.

At that moment Valerie was posed as Delilah. Stidmann, too sharp to ask for Madame Marneffe, walked straight in past the lodge, and ran quickly up to the second floor, arguing thus: “If I ask for Madame Marneffe, she will be out. If I inquire point-blank for Steinbock, I shall be laughed at to my face. – Take the bull by the horns!”

Reine appeared in answer to his ring.

“Tell Monsieur le Comte Steinbock to come at once, his wife is dying – ”

Reine, quite a match for Stidmann, looked at him with blank surprise.

“But, sir – I don’t know – did you suppose – ”

“I tell you that my friend Monsieur Steinbock is here; his wife is very ill. It is quite serious enough for you to disturb your mistress.” And Stidmann turned on his heel.

“He is there, sure enough!” said he to himself.

And in point of fact, after waiting a few minutes in the Rue Vanneau, he saw Wenceslas come out, and beckoned to him to come quickly. After telling him of the tragedy enacted in the Rue Saint-Dominique, Stidmann scolded Steinbock for not having warned him to keep the secret of yesterday’s dinner.

“I am done for,” said Wenceslas, “but you are forgiven. I had totally forgotten that you were to call this morning, and I blundered in not telling you that we were to have dined with Florent. – What can I say? That Valerie has turned my head; but, my dear fellow, for her glory is well lost, misfortune well won! She really is! – Good Heavens! – But I am in a dreadful fix. Advise me. What can I say? How can I excuse myself?”

“I! advise you! I don’t know,” replied Stidmann. “But your wife loves you, I imagine? Well, then, she will believe anything. Tell her that you were on your way to me when I was on my way to you; that, at any rate, will set this morning’s business right. Good-bye.”

Lisbeth, called down by Reine, ran after Wenceslas and caught him up at the corner of the Rue Hillerin-Bertin; she was afraid of his Polish artlessness. Not wishing to be involved in the matter, she said a few words to Wenceslas, who in his joy hugged her then and there. She had no doubt pushed out a plank to enable the artist to cross this awkward place in his conjugal affairs.

At the sight of her mother, who had flown to her aid, Hortense burst into floods of tears. This happily changed the character of the hysterical attack.

“Treachery, dear mamma!” cried she. “Wenceslas, after giving me his word of honor that he would not go near Madame Marneffe, dined with her last night, and did not come in till a quarter-past one in the morning. – If you only knew! The day before we had had a discussion, not a quarrel, and I had appealed to him so touchingly. I told him I was jealous, that I should die if he were unfaithful; that I was easily suspicious, but that he ought to have some consideration for my weaknesses, as they came of my love for him; that I had my father’s blood in my veins as well as yours; that at the first moment of such discovery I should be mad, and capable of mad deeds – of avenging myself – of dishonoring us all, him, his child, and myself; that I might even kill him first and myself after – and so on.

“And yet he went there; he is there! – That woman is bent on breaking all our hearts! Only yesterday my brother and Celestine pledged their all to pay off seventy thousand francs on notes of hand signed for that good-for-nothing creature. – Yes, mamma, my father would have been arrested and put into prison. Cannot that dreadful woman be content with having my father, and with all your tears? Why take my Wenceslas? – I will go to see her and stab her!”

Madame Hulot, struck to the heart by the dreadful secrets Hortense was unwittingly letting out, controlled her grief by one of the heroic efforts which a magnanimous mother can make, and drew her daughter’s head on to her bosom to cover it with kisses.

“Wait for Wenceslas, my child; all will be explained. The evil cannot be so great as you picture it! – I, too, have been deceived, my dear Hortense; you think me handsome, I have lived blameless; and yet I have been utterly forsaken for three-and-twenty years – for a Jenny Cadine, a Josepha, a Madame Marneffe! – Did you know that?”

“You, mamma, you! You have endured this for twenty – ”

She broke off, staggered by her own thoughts.

“Do as I have done, my child,” said her mother. “Be gentle and kind, and your conscience will be at peace. On his death-bed a man may say, ‘My wife has never cost me a pang!’ And God, who hears that dying breath, credits it to us. If I had abandoned myself to fury like you, what would have happened? Your father would have been embittered, perhaps he would have left me altogether, and he would not have been withheld by any fear of paining me. Our ruin, utter as it now is, would have been complete ten years sooner, and we should have shown the world the spectacle of a husband and wife living quite apart – a scandal of the most horrible, heart-breaking kind, for it is the destruction of the family. Neither your brother nor you could have married.

“I sacrificed myself, and that so bravely, that, till this last connection of your father’s, the world has believed me happy. My serviceable and indeed courageous falsehood has, till now, screened Hector; he is still respected; but this old man’s passion is taking him too far, that I see. His own folly, I fear, will break through the veil I have kept between the world and our home. However, I have held that curtain steady for twenty-three years, and have wept behind it – motherless, I, without a friend to trust, with no help but in religion – I have for twenty-three years secured the family honor – ”

Hortense listened with a fixed gaze. The calm tone of resignation and of such crowning sorrow soothed the smart of her first wound; the tears rose again and flowed in torrents. In a frenzy of filial affection, overcome by her mother’s noble heroism, she fell on her knees before Adeline, took up the hem of her dress and kissed it, as pious Catholics kiss the holy relics of a martyr.

“Nay, get up, Hortense,” said the Baroness. “Such homage from my daughter wipes out many sad memories. Come to my heart, and weep for no sorrows but your own. It is the despair of my dear little girl, whose joy was my only joy, that broke the solemn seal which nothing ought to have removed from my lips. Indeed, I meant to have taken my woes to the tomb, as a shroud the more. It was to soothe your anguish that I spoke. – God will forgive me!

“Oh! if my life were to be your life, what would I not do? Men, the world, Fate, Nature, God Himself, I believe, make us pay for love with the most cruel grief. I must pay for ten years of happiness and twenty-four years of despair, of ceaseless sorrow, of bitterness – ”

“But you had ten years, dear mamma, and I have had but three!” said the self-absorbed girl.

“Nothing is lost yet,” said Adeline. “Only wait till Wenceslas comes.”

“Mother,” said she, “he lied, he deceived me. He said, ‘I will not go,’ and he went. And that over his child’s cradle.”

“For pleasure, my child, men will commit the most cowardly, the most infamous actions – even crimes; it lies in their nature, it would seem. We wives are set apart for sacrifice. I believed my troubles were ended, and they are beginning again, for I never thought to suffer doubly by suffering with my child. Courage – and silence! – My Hortense, swear that you will never discuss your griefs with anybody but me, never let them be suspected by any third person. Oh! be as proud as your mother has been.”

 

Hortense started; she had heard her husband’s step.

“So it would seem,” said Wenceslas, as he came in, “that Stidmann has been here while I went to see him.”

“Indeed!” said Hortense, with the angry irony of an offended woman who uses words to stab.

“Certainly,” said Wenceslas, affecting surprise. “We have just met.”

“And yesterday?”

“Well, yesterday I deceived you, my darling love; and your mother shall judge between us.”

This candor unlocked his wife’s heart. All really lofty women like the truth better than lies. They cannot bear to see their idol smirched; they want to be proud of the despotism they bow to.

There is a strain of this feeling in the devotion of the Russians to their Czar.

“Now, listen, dear mother,” Wenceslas went on. “I so truly love my sweet and kind Hortense, that I concealed from her the extent of our poverty. What could I do? She was still nursing the boy, and such troubles would have done her harm; you know what the risk is for a woman. Her beauty, youth, and health are imperiled. Did I do wrong? – She believes that we owe five thousand francs; but I owe five thousand more. The day before yesterday we were in the depths! No one on earth will lend to us artists. Our talents are not less untrustworthy than our whims. I knocked in vain at every door. Lisbeth, indeed, offered us her savings.”

“Poor soul!” said Hortense.

“Poor soul!” said the Baroness.

“But what are Lisbeth’s two thousand francs? Everything to her, nothing to us. – Then, as you know, Hortense, she spoke to us of Madame Marneffe, who, as she owes so much to the Baron, out of a sense of honor, will take no interest. Hortense wanted to send her diamonds to the Mont-de-Piete; they would have brought in a few thousand francs, but we needed ten thousand. Those ten thousand francs were to be had free of interest for a year! – I said to myself, ‘Hortense will be none the wiser; I will go and get them.’

“Then the woman asked me to dinner through my father-in-law, giving me to understand that Lisbeth had spoken of the matter, and I should have the money. Between Hortense’s despair on one hand, and the dinner on the other, I could not hesitate. – That is all.

“What! could Hortense, at four-and-twenty, lovely, pure, and virtuous, and all my pride and glory, imagine that, when I have never left her since we married, I could now prefer – what? – a tawny, painted, ruddled creature?” said he, using the vulgar exaggeration of the studio to convince his wife by the vehemence that women like.

“Oh! if only your father had ever spoken so – !” cried the Baroness.

Hortense threw her arms round her husband’s neck.

“Yes, that is what I should have done,” said her mother. “Wenceslas, my dear fellow, your wife was near dying of it,” she went on very seriously. “You see how well she loves you. And, alas – she is yours!”

She sighed deeply.

“He may make a martyr of her, or a happy woman,” thought she to herself, as every mother thinks when she sees her daughter married. – “It seems to me,” she said aloud, “that I am miserable enough to hope to see my children happy.”

“Be quite easy, dear mamma,” said Wenceslas, only too glad to see this critical moment end happily. “In two months I shall have repaid that dreadful woman. How could I help it,” he went on, repeating this essentially Polish excuse with a Pole’s grace; “there are times when a man would borrow of the Devil. – And, after all, the money belongs to the family. When once she had invited me, should I have got the money at all if I had responded to her civility with a rude refusal?”

“Oh, mamma, what mischief papa is bringing on us!” cried Hortense.

The Baroness laid her finger on her daughter’s lips, aggrieved by this complaint, the first blame she had ever uttered of a father so heroically screened by her mother’s magnanimous silence.

“Now, good-bye, my children,” said Madame Hulot. “The storm is over. But do not quarrel any more.”

When Wenceslas and his wife returned to their room after letting out the Baroness, Hortense said to her husband:

“Tell me all about last evening.”

And she watched his face all through the narrative, interrupting him by the questions that crowd on a wife’s mind in such circumstances. The story made Hortense reflect; she had a glimpse of the infernal dissipation which an artist must find in such vicious company.

“Be honest, my Wenceslas; Stidmann was there, Claude Vignon, Vernisset. – Who else? In short, it was good fun?”

“I, I was thinking of nothing but our ten thousand francs, and I was saying to myself, ‘My Hortense will be freed from anxiety.’”

This catechism bored the Livonian excessively; he seized a gayer moment to say:

“And you, my dearest, what would you have done if your artist had proved guilty?”

“I,” said she, with an air of prompt decision, “I should have taken up Stidmann – not that I love him, of course!”

“Hortense!” cried Steinbock, starting to his feet with a sudden and theatrical emphasis. “You would not have had the chance – I would have killed you!”

Hortense threw herself into his arms, clasping him closely enough to stifle him, and covered him with kisses, saying:

“Ah, you do love me! I fear nothing! – But no more Marneffe. Never go plunging into such horrible bogs.”

“I swear to you, my dear Hortense, that I will go there no more, excepting to redeem my note of hand.”

She pouted at this, but only as a loving woman sulks to get something for it. Wenceslas, tired out with such a morning’s work, went off to his studio to make a clay sketch of the Samson and Delilah, for which he had the drawings in his pocket.

Hortense, penitent for her little temper, and fancying that her husband was annoyed with her, went to the studio just as the sculptor had finished handling the clay with the impetuosity that spurs an artist when the mood is on him. On seeing his wife, Wenceslas hastily threw the wet wrapper over the group, and putting both arms round her, he said:

“We were not really angry, were we, my pretty puss?”

Hortense had caught sight of the group, had seen the linen thrown over it, and had said nothing; but as she was leaving, she took off the rag, looked at the model, and asked:

“What is that?”

“A group for which I had just had an idea.”

“And why did you hide it?”

“I did not mean you to see it till it was finished.”

“The woman is very pretty,” said Hortense.

And a thousand suspicions cropped up in her mind, as, in India, tall, rank plants spring up in a night-time.

By the end of three weeks, Madame Marneffe was intensely irritated by Hortense. Women of that stamp have a pride of their own; they insist that men shall kiss the devil’s hoof; they have no forgiveness for the virtue that does not quail before their dominion, or that even holds its own against them. Now, in all that time Wenceslas had not paid one visit in the Rue Vanneau, not even that which politeness required to a woman who had sat for Delilah.

Whenever Lisbeth called on the Steinbocks, there had been nobody at home. Monsieur and madame lived in the studio. Lisbeth, following the turtle doves to their nest at le Gros-Caillou, found Wenceslas hard at work, and was informed by the cook that madame never left monsieur’s side. Wenceslas was a slave to the autocracy of love. So now Valerie, on her own account, took part with Lisbeth in her hatred of Hortense.

Women cling to a lover that another woman is fighting for, just as much as men do to women round whom many coxcombs are buzzing. Thus any reflections a propos to Madame Marneffe are equally applicable to any lady-killing rake; he is, in fact, a sort of male courtesan. Valerie’s last fancy was a madness; above all, she was bent on getting her group; she was even thinking of going one morning to the studio to see Wenceslas, when a serious incident arose of the kind which, to a woman of that class, may be called the spoil of war.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30 
Рейтинг@Mail.ru