bannerbannerbanner
Бранд

Генрик Ибсен
Бранд

 
Пожалуй… Это все-таки не сплетня.
 

Вошедший

 
Тогда ты лгал нам всем, жестоко лгал.
 

Бранд

 
Я лгал?..
 

Вошедший

 
Ты говорил, что Сам Господь
Призвал тебя к борьбе; что здесь меж нами
Родился ты и здесь бороться должен;
Что изменять призванию но смеет
Никто и биться должен до конца.
А ты, ты призван Им. Ты словом сильным
Зажег огонь живой здесь в сотнях душ.
 

Бранд

 
Но глухо большинство, их души мертвы!
 

Вошедший

 
Во многих из таких, ты знаешь сам,
Уж огонек затеплился небесный.
 

Бранд

 
Но больше в десять раз таких осталось,
В которых тьма кромешная царит.
 

Вошедший

 
Ты и поставлен здесь светить во мраке.
Да и при чем тут эти все расчеты?
Довольно, если я один скажу:
Ну что же, уезжай, коль смеешь, можешь!
И я имею душу, но не в силах
Спасти ее – по книжному ученью;
Ее над бездной поддержать сумел ты,
Так выпустить из рук имеет право?
Я знаю, что не смеешь и не можешь!
Ведь если выпустишь – она погибла!..
Прощай! Спокойно буду вести ждать,
Что ни от Господа ты не отступишь
Ни от меня.
 

(Уходит.)

Агнес (робко)

 
Ты побелел в лице
И словно крик удерживаешь в сердце…
 

Бранд

 
Бьют в грудь мне отраженные горами
И слово каждое и каждый звук!
 

Агнес (делая шаг вперед)

 
Готова я.
 

Бранд

 
К чему?
 

Агнес (с силой)

 
К тому, что сделать
Должна и хочет для ребенка мать.
 

Герд (пробегая мимо сада по дороге, останавливается у калитки, хлопает в ладоши и кричит в дикой радости)

 
Слышали? Пастор-то наш – улетел!
Так и кишат теперь всякой
Нечистью наши пригорки, холмы!
И уж каких только нету –
Черных, уродливых, малых, больших!
Злющие все и дерутся!
Чуть мне не вырвали было глаза,
А полдуши таки взяли!
Да ничего, обойдусь как-нибудь, –
Мне половинки довольно!
 

Бранд

 
Бредишь ты, бедная. Видишь – я здесь.
 

Герд

 
Ты, а не пастор! Мой ястреб
С Черного пика стрелою летел,
Злющий, с шипеньем и криком;
Взнуздан был он и оседлан, – на нем
Пастор сидел наш! Сам пастор!
Вот и осталась пустою теперь
Жалкая церковь в долине;
Время ее миновало. Войти
Время моей в честь и славу!
Служит там пастор высокий, седой,
В белых серебряных ризах.
Церковь твоя заперта, так в мою
Хочешь со мною? Такую
Проповедь пастор мой скажет тебе –
Небо, земля содрогнутся!
 

Бранд

 
Кто повелел мою душу смущать
Дикой, в честь идола, песнью
Этой безумной, несчастной душе?
 

Герд (входя через калитку в сад)

 
Идола? что это?.. Знаю!
Это – иной раз большое, иной
Малое что-то, зато уж
Пестрое, все в позолоте всегда.
Идол… Постой-ка! Ты видишь
Эти прикрытые теплым плащом
Детские ручки и ножки?
Видишь ты сверток в руках у нее –
Пестрый, нарядный, похожий
На задремавшее сладко дитя?
Крепко она его сжала.
Словно боится, что могут отнять!
Видишь? Так вот тебе идол!
 

Агнес (Бранду)

 
Слезы, мольбы еще есть у тебя?
Выжег во мне их все ужас!
 

Бранд

 
Горе нам, Агнес!.. Я понял теперь –
Некто послал ее Высший!..
 

Герд

 
Слышишь ты звон колокольный в горах?
Видишь, тропинкой церковной
Паства какая толпою валит?
Видишь ты тысячи троллей?
Пастор их в море загнал было всех!..
Видишь ты тысячи карлов?
Пастор их в землю было закопал!..
Нет его – снято заклятье,
Их ни воде, ни земле не сдержать,
Вырвались все на свободу!
Вот из-под снежной лавины ползут
Троллей ожившие детки,
Громко взывая к отцам, и матерям!
Жители им отвечают;
Будто бы деток родных, вкруг себя
Их собирает крестьянин;
Грудь им крестьянка дает и несет
Так горделиво питомца,
Как не несла своего и крестить!
То-то здесь жизнь закипела
С тех пор, как пастора ястреб унес!
 

Бранд

 
Сгинь! Предо мною виденья
Во сто крат хуже!..
 

Герд

 
А слышишь ты смех?
Глянь, кто сидит и смеется
Там у дороги, что в гору идет!
В книгу свою он заносит
Всех, кто проходит наверх, и гляди –
Все почти там очутились, –
Церковь в долине стоить заперта,
Пастор на ястребе скрылся!
 

Перепрыгивает через ограду и убегает в горы. Молчание.

Агнес (подходит к Бранду и тихо говорит)

 
Время идти нам.
 

Бранд (пристально глядя на нее)

 
Куда же? Скажи:
 

(Указывает сначала на садовую калитку, а затем, на дверь дома.)

 
Той ли дорогой иль этой?
 

Агнес (с ужасом отступая)

 
Бранд, а ребенок!.. Дитя твое, Бранд!
 

Бранд (следуя за нею)

 
Был я священником прежде.
Нежели стал я отцом? Отвечай!
 

Агнес (продолжая отступать)

 
Грома удары не в силах
Вырвать ответ у меня из груди!
 

Бранд (продолжая следовать за нею шаг за шагом)

 
Нет, отвечай! За тобою
Слово последнее, – мать ты!
 

Агнес

 
Жена
Прежде всего я; и если
Ты повелишь, покориться мой долг.
 

Бранд (хочет схватить ее за руки)

 
Выбора горькую чашу
Не вынуждай меня, Агнес, испить!
 

Агнес (отступая за дерево)

 
Мать ли была бы тогда я?
 

Бранд

 
В этом вопросе звучит приговор.
 

Агнес (с силой)

 
Сам себя лучше спросил бы,
В праве ли ты выбирать?
 

Бранд

 
Приговор
Новый, сильнейший я слышу!
 

Агнес

 
Веришь в призванье свое ты иль нет?
 

Бранд

 
Верю!
 

(Схватив ее за руку.)

 
Последнего слова
Жду от тебя – или жизнь, или смерть!
 

Агнес

 
Путь избери, на который
Бог твой укажет тебе.
 

(Молчание.)

Бранд

 
Так идем!
Время идти нам.
 

Агнес (беззвучно)

 
Куда же?
 

Бранд (молчит)

Агнес (указывая на калитку)

 
Той ли дорогой?
 

Бранд (указывая на дверь дома)

 
Нет, этой.
 

Агнес (высоко подымая малютку на руках)

 
Господь!
Жертву, которую вправе
Требовать Ты от меня, – вознести
В праве я к небу высоко!
Жизнь мою в руки Твои отдаю!
Уходит в дом.
 

Бранд (с минуту стоит, вперив взор в пространство, затем разражается рыданиями и, заломив руки над головой, падает ниц на ступени крыльца)

 
Светочем будь мне, Спаситель!
 

Действие четвертое

Сочельник в пасторском доме. В комнате томно. В средней стене входная дверь. В одной из боковых окно, в другой двери. Агнес в трауре стоит у окна, вперив взор в ночную тьму.

Агнес

 
Нет все и нет! О, как ждать тяжело,
Во мраке посылать безответный
Оклик тоскливый один за другим.
Хлопьями падает мягко
Снег и, как саваном, церковь одета.
 

(Прислушивается.)

 
Чу… заскрипела калитка…
Твердые слышу мужские шаги.
 

(Бежит и отворяет дверь.)

 
Бранд, это ты? О, входи же!
 

Бранд входит, весь запорошенный снегом, в верхней одежде, которую снимает с себя.

 

Агнес (обнимая его)

 
Как тебя не было долго со мной!
Я заждалась, истомилась…
Не покидай меня, Бранд! Я стряхнуть
Черные мысли не в силах,
Если одна остаюсь. Эта ночь,
Эти два дня – о, мой Боже!
Что это были за дни и за ночь!
 

Бранд

 
Полно; опять я с тобою.
 

(Зажигает свечу, которая слабо озаряет комнату.)

 
Как ты бледна!
 

Агнес

 
Истомилась я, Бранд!
Долго смотрела в тьму ночи,
Слушала, звуки ловила. Потом
Вить ему стала веночек.
Вышел он мал, но мне негде достать
Зелени больше; я с лета
Кустик лелеяла к елке ему;
Кустиком Альфа он звался…
Вот и достался ему, но – венком!
 

(Заливаясь слезами.)

 
Видишь, успело уж снегом
Наполовину его занести
Там… там…
 

Бранд

 
…На кладбище, Агнес.
 

Агнес

 
Ах, это слово!
 

Бранд

 
Довольно, не плачь.
 

Агнес

 
Да… но имей же терпенье!
Все еще кровью исходит душа;
Рана свежа еще слишком;
Я ослабела. Но скоро опять
Справлюсь, окрепну. Мне только
Первые дни пережить бы… И ты
Жалоб моих не услышишь.
 

Бранд

 
Праздник великий встречают ли так?
 

Агнес

 
Знаю… но будь терпеливым!
Вспомни, в сочельник прошедший играл
Он у меня на коленях –
Резвый, здоровый, теперь же лежит
Там… там…
 

(Содрогается, не в силах произнести слова.)

Бранд (с ударением)

 
…На кладбище!.. Агнес.
 

Агнес (вскрикивает)

 
Не называй же! Не надо, молю!
 

Бранд

 
Надо, и громад, сильнее!
Если тебя это слово страшит –
С силой прибоя морского
Пусть раздается!
 

Агнес

 
Страдаешь ты сам
Больше от этого слова,
Чем показать мне желаешь. На лбу
Вижу я крупные капли
Пота, которых то стоит тебе.
 

Бранд

 
Пеною с фьорда мне брызнул
Ветер в лицо.
 

Агнес

 
А в глаза тебе с гор
Снегу нанес, что, растаяв,
Влагой наполнил их? Нет, горяча
Слишком та влага. Я знаю –
В сердце источник ее.
 

Бранд

 
Но пора
С духом собраться нам, Агнес,
И, помогая друг другу, вперед
Путь продолжать шаг за шагом…
Ты поглядела б, какую борьбу
Выдержал с бурей сегодня!
Вились, дробились о шкеры валы.
Чайки примолкли в испуге;
Утлый наш бот обдавало дождем,
Градом хлестало; от ветра
Мачта трещала, и парус, в клочки
Бурей разорванный, бился;
Стоном на боте стонал каждый гвоздь!
С грохотом рушились в море
С гор снеговые лавины.
Бросивши весла, сидели
В боте, как мертвые, восемь гребцов.
Сам тогда встал у руля я,
Принял команду; я чувствовал, знал:
Богом на подвиг я призван,
Он мне погибнуть не даст!
 

Агнес

 
Выдержать бурю нетрудно,
Жизнью кипучей борьбы жить легко;
Я же… подумай! Как птица
В тесном гнезде день-деньской
С горем своим воробьиным!
Нечем его заглушить, и убить
Время ползучее нечем!
Отстранена от борьбы; до меня
Подвигов блеск не доходить.
Вспомни, как дело ничтожно мое,
Мелко… Все дома я, дома…
Помнить не смею, забыть не могу!
 

Бранд

 
Дело твое не ничтожно,
Агнес, не мелко; теперь велико
Более, чем когда-либо.
Слушай, что сделало горе со мной.
Слезы нередко туманят
Взор мой, смиряются мысли, и дух
Мягче становится; будто
Сладость какую-то я нахожу
В том, чтобы плакать и плакать…
В эти минуты, мне кажется, я
Господа вижу так близко,
Как никогда; и меня от Него,
Будто лишь шаг отделяет
Так бы и бросился, Агнес, к Нему,
К мощной деснице прижался,
Спрятал лицо на отцовской груди!
 

Агнес

 
Если б всегда Его видел,
Бранд, ты таким! Не владыкой, – отцом!
 

Бранд

 
Агнес, не смею. Не смею
Дела Господня я здесь тормозить.
Должен в Нем видеть владыку
Строгого неба, земли судию, –
Нужен Он слабому веку!
Ты же, ты можешь в Нем видеть отца,
В Божьи объятья стремиться;
Ты головою усталой прильнуть
Можешь к груди Его, Агнес,
Новые силы на ней почерпнуть,
Бодрой уйти, просветленной,
Отблеск сиянья Его принести
Мне – в Мир борьбы – в своем взоре
Это и значит делить пополам
Радости жизни и горе;
В этом святая суть брака. Один
Силы в борьбе напрягает,
Лечит другая все раны его;
Только тогда эти двое
Истинно телом и духом – одно.
Агнес, с тех пор, как от света
Ты отказалась, связала судьбу
Смело с моею судьбою,
Долг на себя ты немалый взяла.
Я буду биться упорно,
Иль одолею, иль в битве паду;
Буду и в жар я полдневный
Биться и в холод ночной сторожить;
Ты ж мне любви, ободренья
Полные чаши к устам подносить,
Жажду борца утоляя:
Кротости теплым плащом согревать
Сердце мое под бронею.
Видишь, призванье не мелко твое,
Дело твое не ничтожно!
 

Агнес

 
Каждое дело, за что ни возьмусь,
Стало мне, Бранд, не под силу.
Мысли мои вьются вкруг одного;
Сном мне все кажется, сказкой.
Дай же поплакать мне, дай погрустить;
Мысли собрать помоги мне!
Я ведь не знаю теперь, как и быть,
В чем самый долг мой – не знаю…
Бранд, без тебя в эту ночь приходил
Альф мой… в одной рубашонке.
Пухленький, розовый, свежий такой;
Ножками шлепал босыми
По полу, прямо к постели моей,
К «маме» тянулся с улыбкой…
Словно просил, чтоб согрела его!..
Я задрожала вся…
 

Бранд

 
Полно!
 

Агнес

 
О. ведь я видела – Альф мой озяб!
Как не озябнуть па ложе
Твердом, холодном, из стружек!
 

Бранд

 
На нем
Тело покоится только,
Дух же малютки на небе.
 

Агнес (отшатываясь от него)

 
Зачем
Рану ты мне растравляешь?
В том, что безжалостно телом зовешь.
Все я дитя свое вижу;
Все еще тело и дух для меня
Слиты в единое что-то;
Я разделять их не в силах, как ты.
Альф там под снегом – все тот же
Альф для меня, что и на небо взят.
 

Бранд

 
Надобно рану твою растравлять
Чаще, сильней, чтоб скорее
Вытекла кровь вся дурная и ты
Снова здоровою стала.
 

Агнес

 
Будь терпеливей! Веди меня, Бранд,
Но не гони через силу!
Будь со мной, бодрость во мне поддержи,
Поговори со мной мягче.
Может в минуты величия звать
Голос твой, с силою грома.
Душу на подвиг, который ее
Жизни венцом увенчает;
Но неужели нет слов у тебя,
Звуков нежней, задушевней,
Чтобы сердечную боль утолить,
Муки смягчить и мне душу
Светлым надежды лучом озарить?
Бог тот, Кого я познала
Через тебя, не отец – судия,
Грозный владыка на троне!
Как же придти к нему с горем могу
Мелким своим материнским?
 

Бранд

 
Лучше бы было вернуться тебе
К богу, которого чтила
Раньше ты, Агнес?
 

Агнес

 
Назад – никогда!
Часто, однако, томлюсь я;
Тянется к солнцу и свету душа.
«Легок наш дух для подъема,
Бремя же трудно нести ему», – так
Старая мудрость твердила.
Мир твой велик для меня чересчур,
Все для меня велико в нем –
Цели, пути твои, воля, ты сам…
Скалы, замкнувшие здесь нас,
К свету дорогу отрезавший фьорд.
Горе, борьба и утрата…
Старая церковь одна лишь мала.
 

Бранд (пораженный)

 
Церковь мала! Не впервые
Слышу я это… Зачем же мала?
 

Агнес (качая головой)

 
Как объяснить тебе? Разве найдешь
В разуме эти причины.
Словно цветов ароматом пахнет,
В душу тебе настроенье,
Будто как ветром обвеет ее;
Бог весть откуда тот ветер,
Бог весть куда улетает сиять;
Чувствую я и – довольно;
Чувство, не разум мне мой говорит, –
Слишком мала наша церковь.
 

Бранд

 
Дар ясновиденья свойствен мечтам,
Грезам народа, и в душах
Сотен людей здесь живет та мечта.
Даже в душе той безумной
Громко кричала она о себе:
«Гадко, темно там и тесно», –
Мне говорила безумная Герд.
После от многих из здешних
Женщин я жалобу ту же слыхал:
«Слишком мала наша церковь».
В жалобе этой – потребность иметь
Храм величавый, просторный.
Агнес, ты ангел! Тебя мне послал
Бог, чтоб указывать путь мой.
Там, где сбиваюсь я, мимо иду.
Ты направленье находишь.
Путь надлежащий каким-то чутьем.
Ты никогда не сбивалась,
Не увлекалась огнями болот.
В первый же день указала
Верное творчества поле ты мне,
К выси полет прервала мой,
Взор мой направила внутрь. И теперь
Вновь ты сказала мне слово,
Что озарили, как молнией, мрак,
Где я с трудом пробирался,
Светом дневным осветило мой труд…
Дом Божий мал здесь и тесен,
Новый, просторный воздвигнуть – мой долг,
Нет, никогда я не видел
Ясно так, что дал в тебе мне Господь!
Вот и молю я, как ты же.
Не уходи, оставайся со мной!
 

Агнес

 
Сброшу с себя я гнет скорби,
Слезы отру и навек схороню
Память в могиле глубокой,
Морем забвенья ее окружу;
Всякую счастия дымку
С мира фантазий моих я смахну:
Буду твоею всецело,
Только женой твоей, больше ничем!
 

Бранд

 
Помни, что к цели великой
Путь наш ведет.
 

Агнес

 
Не гони лишь; оставь
Строгости бич, умоляю!
 

Бранд

 
Агнес, орудие Вышнего – я.
 

Агнес

 
Да, но Он добрую волю
Не отвергает, хотя бы ей сил
И не хватало для дела.
 

(Хочет уйти.)

Бранд

 
Агнес, куда же ты?
 

Агнес (с улыбкой)

 
В праве ль забыть
Я о заботах домашних?
Нет, и тем боле в канун Рождества.
В прошлом году меня назвал
Ты расточительной, Бранд: в канделябрах
Все зажжены были свечи,
Зеленью комната вся убрана,
Елка в игрушках стояла,
Пенье звучало, веселье здесь шло…
Вот и сегодня все свечи,
Ради великого дня, я зажгу,
Дом приберу и украшу.
Если Господь к нам заглянет сюда, –
Узрит детей Он, покорных
Воле отцовской и знающих, что
Гнев Его права им не дал
Хмуро от радости взор отвращать.
Видишь, не плачу я больше,
Слез на лице моем нет и следа.
 

Бранд (крепко прижимая ее к груди и затем вновь выпуская из своих объятий)

 
Вижу; так делай же дело свое –
Светом очаг озари наш!
 

Агнес (с грустной улыбкой)

 
Ты же великий свой храм воздвигай;
Но – до весны, Бранд! Не медли.
 

(Уходит.)

 

Бранд (глядя ей вслед)

 
Доброю волей богата она
В самых страданиях, в муках;
Сил не хватает лишь, падает дух.
Господи! силы пошли ей!
Мне же не дай эту чашу испить.
Самую горькую чашу –
Не вынуждай меня Агнес предать
Коршуну злому закона,
Дать ему сердце ее растерзать!
Духом и плотью силен я;
Буду я бремя нести за двоих, –
Только ее Ты помилуй!
Стук во входную дверь. Входит фогт.
 

Фогт

 
Пред вами побежденный.
 

Бранд

 
Побежденный?
 

Фогт

 
Советовал я прошлым летом вам
Отсюда удалиться, вас стращая
Исходом той борьбы, что между нами
Готовилась…
 

Бранд

 
И что же?
 

Фогт

 
Несмотря
На правоту мою, бороться с вами
Отказываюсь впредь.
 

Бранд

 
А почему?
 

Фогт

 
За вами большинство.
 

Бранд

 
За мною? Так ли?
 

Фогт

 
Вы сами знаете. Идут к вам люди
Со всех концов, издалека. И здесь,
Особенно в последние полгода,
Господствовать стал дух, который я
Своим не признаю – свидетель Бог! –
И должен заключить, что он исходит
От вас. Так вот рука моя в знак мира!
 

Бранд

 
Борьба, как наша, кончиться не может,
Хотя б сопротивленье одного
И было сломлено.
 

Фогт

 
А что ж еще
Для прекращенья распри нужно, кроме
Желанья соглашения и мира?
Я не из тех, кто лезет на рожон;
Обыкновенным человеком создан,
Как большинство; почувствовав, что к горлу
Мне враг приставил меч, сдаюсь немедля
Булавкой отражать копье не станешь,
А поскорей оставишь поле битвы;
Один не воин в поле, и умнее
Перед врагом сильнейшим отступить.
 

Бранд

 
Итак, две вещи должен я отметить:
Во-первых, я по-вашему сильнейший,
А во-вторых, за мною большинство?..
 

Фогт

 
Да, да.
 

Бранд

 
И вы пока, пожалуй, правы.
Но в тот великий день, когда дойдет
До жертв серьезных дело, кто сильнее
Окажется, чья правда победит?
 

Фогт

 
Когда дойдет до жертв? Но, Боже мой,
До них и не дойдет! Иль много-много
Мошной тряхнуть придется добрым людям.
Гуманен век наш стал и крупных жертв
Не требует, не ждет… Всего ж досадней
Здесь то, что сам я был одним из тех
Кто проповедовал гуманность эту
И темь отбил охоту к жертвам. Словом,
С известной точки зренья, сам себе
Я вырыл яму, сам конец печальный
Я подготовил делу своему.
 

Бранд

 
Ну, так и быть, допустим, что вы правы.
И все же – как решаетесь вы сдаться?
Как смете? И неудачник даже
Обязан жить для дела своего
И рай свой видеть в достиженьи цели.
Пусть будет между ним и раем море,
А берег сатаны лежит вблизи, –
Сказать он в праве ли: «Господь с ним, с раем,
Когда до ада мне рукой подать?»
 

Фогт

 
И да и нет – на это вам отвечу.
Нам якорь бросить где-нибудь да надо,
И если видим, что весь труд напрасен,
Зачем нам делать лишний крюк, скажите?
Ведь требует награды всякий труд,
И малый и большой; коль нет надежды
Победу одержать борьбой, упорством,
Так потихоньку, полегоньку надо
Вперед себе прокладывать дорогу.
 

Бранд

 
Но белым черному не стать вовек.
 

Фогт

 
Какой же толк настаивать однако,
Что вещь бела, как лед, когда толпа
Вопит: она черна, черна, как снег?
 

Бранд

 
И вы готовы то же с ней кричать?
 

Фогт

 
Нет, я скорей за серый цвет стою.
Гуманен век наш; не бодаться надо, –
Идти друг другу вежливо навстречу.
Не позабудьте – вы в стране свободной;
Здесь все вершит общественное мненье,
Та?: кто ж посмеет против всех один
Отстаивать особое сужденье –
Что это вот бело, а то черно?
Ну, словом, если большинство за вас,
То вы здесь первый человек в приходе;
И с вами я идти, как все другие,
Готов теперь, как смыслю и умею.
Навряд ли кто и упрекнет меня
За то, что я не до конца боролся.
Теперь я вижу – мелким стало дело
Мое в глазах людей; теперь другое
Считается важней, чем год от году
Стараться увеличить урожай;
С охотой прежней лепту трудовую
На пользу общины уж не несут.
А раз охоты нет – пропало дело.
Конечно, тяжело мне отказаться
От проложения дорог, мостов,
От осушения бол от и топей
И прочего. Но что же делать? Если
Нельзя добиться своего, уступим,
Благоразумно подождем, возложим
Надежды все на время. Я утратил
Народную любовь на том же самом
Пути, где и обрел ее, так надо
Ее вернуть себе другим путем.
 

Бранд

 
Вы разве лишь из-за любви народной
Старались, ум и силы напрягали?
 

Фогт

 
О, нет, свидетель Бог, старался я
Для блага общего и процветанье
Всей общины имел в виду. Однако
Не скрою, что замешана была
Тут и надежда на вознагражденье
За труд полезный и успешный мой.
И всякий деятель, с умом, с талантом,
Пожать плоды трудов своих желает,
А не страдать весь век свой за идею!
Да я, при всем желаньи, и не мог бы
Пренебрегать своим благополучьем.
Весь ум свой отдавать другим на службу:
Семья большая на моих руках…
Да дочки все; пристроить всех их надо!
Так тут не проживешь одной идеей, –
Она не напоит и не накормит.
И пусть кто выскажет мне порицанье
Плохой отец семейства он, скажу.
 

Бранд

 
Чего ж теперь хотите?..
 

Фогт

 
Строить.
 

Бранд

 
Строить?..
 

Фогт

 
Свое и общее благополучье,
Чтоб славу добрую восстановить,
Которой пользовался так недавно.
Ведь в стортинг выборы не за горами,
Так надо выступить с таким проектом!..
Затеять покрупнее что-нибудь,
Чтоб снова разом первым стать в приходе
И новых кандидатов отмести.
Однако знаю, неразумно против
Течения грести; а люди жаждут,
Как говорят, духовного подъема, –
Ну где же мне себя тут показать?
Могу помочь лишь на ноги стать людям!
Притом же действовать добром тут надо,
А на меня теперь здесь все восстали.
Так вот, все взвесив, и пришел к решенью
Я средство против бедности сыскать.
 

Бранд

 
Ее намерены вы уничтожить?
 

Фогт

 
О, нет; она – общественное зло,
Которого не избежать, с которым
Приходится мириться; но, с умом
За дело взявшись, можно ограничить.
Урегулировать ее лишь стоит
Следить построже: чуть где заведется –
Ответить вовремя. А то ведь бедность,
Вы сами знаете, болото, почва
Для размножения пороков всяких!
Так я соорудить хочу плотину,
Чтоб не рассасывалось то болото.
 

Бранд

 
Какую же плотину?
 

Фогт

 
Догадайтесь!
Давно назревшей здесь нужде хочу я
На благо общине помочь устройством
Такого заведения для бедных,
Что вроде карантина бы служило
Для зачумленных, – то есть бедняков, –
Здоровых от заразы охраняя;
А это заведение связать
Се арестным домом полагаю, чтобы
Со следствием причину под одним
Замком держать, поставив между ними
Перегородку лишь. Да заодно
Пристроить к зданию и флигель, где бы
Имелся зал для выборов и сходок,
С ораторской трибуной и эстрадой
Для музыкантов и певцов; ну, словом,
Который бы приятное с полезным
Соединять в себе мог назначенье,
Служить для дела и для развлеченья!
 

Бранд

 
Потребность в этом здесь большая есть,
Особенно в последнем. Но я знаю
Одно, что здесь куда нужней еще…
 

Фогт

 
Не сумасшедший дом ли? Да, конечно,
В нем крайняя нужда, и первой мыслью
Моей был он; потом, поговорив
Об этом кое с кем, я с ней расстался.
Чтоб нечто крупное создать, нужны
Большие средства. Где ж их взять? Поверьте,
Не дешево бы обошелся дом,
Достаточный вполне для помещенья
Всех тех, кто в нем заслуживал бы места!
К тому ж и о потомках думать надо, –
Не только для самих себя лишь строить!
Ведь все вперед идет гигантским шагом;
Вы сами знаете, в каких размерах!
В народе все потребности растут;
Того, чем прошлый год мы обходились
Оказывается уж мало в этом;
Растут и все способности и силы;
Прогресс во всем, куда ни оглянись!
Так дорого нам слишком обошлась бы
Затея обеспечить всем потомкам
Со внуками и правнуками место.
Но что же, Боже мой, – не все зараз!
 

Бранд

 
Тем боле – у вас ведь будет флигель;
Свихнется кто, пусть отсидится там!
 

Фогт (весело)

 
Да, да, ведь флигель все равно у нас
Стоять свободным будет большей частью.
Идея ваша недурна. Так если б
Одобрили строительный мой план,
Мы сумасшедший дом получим даром,
Соединив под крышею одной,
Под общим флагом все те элементы,
Что нашей общине дают окраску.
Мы водворим туда и нищету,
И весь осадок грязи и порока,
И наконец безумие, что прежде
Гуляло без надзора, без призора;
И там же будем мы вкушать плоды
Свободы нашей, самоуправленья –
С его борьбою выборной, с речами;
Происходить там будут заседанья
Совета общины, на коих мы
О пользе общей судим-рядим с жаром,
И праздничные сборища, когда
В патриотическом восторге, клятвы
Даем мы охранять наследье предков.
Итак, прошел бы лишь мой план, и будет
У сына скал тут все, чего желать
Разумное имеет основанье,
Чтоб жизнь свою как следует прожить.
Приход наш не богат, известно Богу,
Но станет в округе одним из первых.
Благоустройства образцом, когда
«Дворцом общественным» обзаведется.
 

Бранд

 
А средства вы на это где возьмете?
 

Фогт

 
Гм… Тут, как говорится, заковычка
И в этом, как почти во всяком деле,
Когда доходит дело до кармана,
Слабеет воля добрая людей.
И мне без вашей помощи придется
Спустить свой флаг. А если вы меня
Поддержите своим могучим словом,
Пойдет на лад задуманное дело.
Когда ж свой план осуществлю, я вашей
Услуги не забуду.
 

Бранд

 
То есть вы
Купить меня хотите?
 

Фогт

 
Я б назвал
Иначе комбинацию мою:
Хочу для блага общины заполнить
Раздора пропасть, что легла меж нами
Во вред обоим нам.
 

Бранд

 
Сказать я должен:
Вы неудачное избрали время…
 

Фогт

 
Да, да, я знаю – вас постигло горе;
Но мужество, с каким его несете,
Мне смелость придало придти с проектом
«Дворца общественного» моего.
 

Бранд

 
На нужды прихожан всегда готов я
Откликнуться – и в радости и в горе,
На ваш проект мешает отозваться
Иная важная причина мне.
 

Фогт

 
Какая же?
 

Бранд

 
Я сам намерен строить.
 

Фогт

 
Вы сами… строить? Взять мою идею?
 

Бранд

 
О, не совсем.
 

(Указывая в окно.)

 
Взгляните вон туда.
 

Фогт

 
Туда?
 

Бранд

 
Да, да. Вы видите?..
 

Фогт

 
Строенье
Убогое, бревенчатое – хлев?
 

Бранд

 
Не то… правее; низенькую…
 

Фогт

 
Церковь?
 

Бранд (кивая)

 
Просторный, светлый храм хочу воздвигнуть!
 

Фогт

 
Да нет же, черт возьми, не троньте церкви!
Ведь это значит план мой перебить.
Готов он у меня, и дело к спеху;
Но стоит вам явиться со своим,
И рухнет мой. Затеять две постройки
Немыслимо, так уступите мне!
 

Бранд

 
Не уступал я никогда.
 

Фогт

 
Должны вы
На этот раз. Рабочий дом построим
В соединении с арестным домом
И флигелем для сходок, заседаний
И празднеств… вкупе с сумасшедшим домом –
Никто про церковь и не заикнется.
Да и зачем ее срывать? Служила ж
Она народу до сих пор.
 

Бранд

 
Теперь
Она мала.
 

Фогт

 
Но не видал ни разу
Я переполненной ее.
 

Бранд

 
Подъему
Души единой нет простора в ней.
 

Фогт (удивленно качая головой)

 
Так для такой души необходимей
Мой сумасшедший дом.
 

(Меняя тон.)

 
Не троньте церкви:
Ведь это, так сказать, отцов наследье
И дорогая память старины,
Которой жертвовать нельзя капризу!
Теперь пусть рухнет план мой – я, как феникс,
Из пепла все ж в глазах людей восстану, –
В защиту памятника старины
Я выступлю и вновь верну их милость:
Тут жертвенник языческий стоял
При Беле короле, а после церковь
Воздвиглась здесь усердием героев,
Опустошавших берега чужие;
С достоинством. В красе своей смиренной,
В величии старинного убора
Она стояла долгие века
Свидетельством времен великих, славных…
 

Бранд

 
Но что нам до величия былого?
Схоронено давно, и не осталось
Следов его.
 

Фогт

 
Да в этом вся и суть!
Нам тем и дорога седая древность,
Что всякий след ее исчез на свете…
А впрочем, дед мой говорил, что видел
Еще от дней тех след – дыру в стене.
 

Бранд

 
Дыру?
 

Фогт

 
В нее пролез бы целый воз.
 

Бранд

 
А самая стена?
 

Фогт

 
Да от нее
Вот эта лишь дыра и оставалась.
Итак, я напрямик вам говорю –
Разрушить эту церковь невозможно;
Грехом то будет, варварством прямым!
И средства община возьмет откуда?
Расщедрятся, вы думаете, люди,
Расходоваться станут на такие
Проекты скороспелые, как ваш,
Когда – лишь небольшой ремонт, и можно
Подправить старое настолько, что
Его на весь наш век с избытком хватит?
Попробуйте однако, попытайтесь, –
Увидите, что я восторжествую!
 

Бранд

 
Ни у кого я не возьму ни гроша,
Чтоб Богу моему воздвигнуть дом;
На средства собственный буду строить:
Отдам на это дело без остатка
Свое наследство все – именье, деньги…
Ну что ж, вы и теперь настолько смелы,
Что полагаете мне помешать?
 

Фогт (складывая руки)

 
Я словно с облаков упал! Случалось
Навряд подобное и в городах,
А вы, вы в нашем сельском захолустье,
Где, хоть бы дело шло о крайних нуждах,
Свой кошелек завязывать потуже
Вошло в обычай, чуть ли не в закон, –
Открыть намереваетесь источник,
Откуда потекут струей монеты!?
Нет, Бранд, я положительно немею!
 

Бранд

 
Я мысленно давно уж отказался
От материнского наследства…
 

Фогт

 
Да,
На нечто в этом роде намекали
Давно здесь слухи, но я им не верил.
Ну, кто способен на такую жертву,
Когда нет выгоды прямой в виду?
Но это ваше дело; вы себе
Вперед идите, – я за вами двинусь.
Вы на дороге, вам легко идти,
За вами ж проберусь и я тихонько.
Мы будем вместе церковь строить, Бранд!
 

Бранд

 
А ваш план как же? Иль вы отказались?..
 

Фогт

 
Свидетель Бог! Иначе глуп я был бы!
К тому ли повалит толпа, кто будет
Е кормить, поить и холить, или
К тому, кто хочет стричь, доить ее?
Клянусь, я ваш! Меня идея ваша
Разгорячила, захватила… даже
Растрогала! Я в добрый част, сегодня
Зашел в ваш дом. Ведь без меня, пожалуй.
Вы не напали бы на эту мысль;
Во всяком случае она так скоро
У вас навряд ли бы созрела. Да,
Так в вашем плане я прямой участник.
 

Бранд

 
Но не забудьте, не намерен я
Щадить руину старины кичливой.
 

Фогт (глядя в окно)

 
При этом освещении двойном
От снега и луны, сказать по правде,
Она развалиной какой-то смотрит.
 

Бранд

 
Находите?
 

Фогт

 
Действительно стара!
И просто непонятно, как не видел
Я до сих пор, что крыша на боку;
Оставить так – небезопасно даже.
Да если строже разобрать – в постройке
Ни красоты, ни стиля вовсе нет.
Возьмем хоть арки! Человек со вкусом
И пониманьем лишь пожмет плечами,
Как я. А эти бугорки на крыше,
Все мхом поросшие? Готов поклясться,
Они относятся не к веку Беле!
Нет, можно древность почитать, но в меру.
А это видит всякий, что такое –
Дрянная рухлядь, полусгнивший хлам!
 

Бранд

 
Но если прихожане тем не мене
Не захотят ее снести?
 

Фогт

 
Ну, если
Не кто другой, я сам возьмусь за дело,
На праздниках же, – чем скорей, тем лучше!
И век формальности я вам улажу,
Берусь на гладкий путь поставить дело.
Уж я возьмусь, так дело закипит!
Да, да, узнаете тогда вы цену фогту!
А если этих дураков привлечь
Нам, к слому церкви не удастся – сам
По бревнышку ее всю разберу;
Жену и дочерей таскать заставлю,
А уж с землею, черт возьми, сровняю!
 

Бранд

 
Однако вы теперь совсем иным
Заговорили тоном, чем вначале.
 

Фогт

 
Гуманность нас обязывает, Бранд,
С односторонностью во всем покончить.
И если нас поэты не морочат,
Так то и хорошо, что мысли нашей
Присущ полет; иначе говоря –
Что мысль летуча… Но теперь прощайте!
 

(Берет шляпу.)

 
Мне предстоит еще заняться шайкой.
 

Бранд

 
Какою шайкой?
 

Фогт

 
Вы представьте, я
Сам-друг сегодня на границе нашей
Накрыл цыган, чумазых, как чертей.
Ну, мы сейчас им руки прикрутили
И под замок. У вашего соседа
Ближайшего сидят. Лишь двое-трое
Удрали, черти!..
 

Бранд

 
А сейчас лишь нам
«Мир на земли» успели возвестить!
 

Фогт

 
Вольно ж им было лезть сюда, канальям!
Хотя, с одной-то стороны, признаться,
Они из наших… иль из ваших даже.
 

(Смеясь.)

 
Да, вот вам, Бранд, загадка. Отгадайте!
Здесь люди есть, своим происхожденьем
Обязанные тем же, от кого
Произошли и вы, но суть такие,
Какие суть, лишь потому, что вышли
Из племени совсем иного. Ну?
 

Бранд (качая головой)

 
Немало ведь загадок есть, которых,
Как ум ни напрягай, не разгадаешь.
 

Фогт

 
Ну, это отгадать совсем не трудно.
Вы слышали, наверное, рассказы
Про молодого парня, сироту.
Который мог бы за пояс заткнуть
И четверых священников умом.
Он сватался за вашу мать…
 

Бранд

 
Что ж дальше?
 

Фогт

 
За богатейшую невесту в крае
Она его ко всем чертям послала,
А он почти ополоумел с горя
И спутался в конце концов с цыганкой.
От них-то и пошло отродье это,
Бродячее, погрязшее в пороках.
Одна из этих тварей незаконных
На шею общины-таки и села –
На память о его поступке славном!
 

Бранд

 
И это?..
 

Фогт

 
Герд безумная.
 

Бранд (глухо)

 
Она!
 

Фогт (весело)

 
Ну что же? Недурна моя загадка?
Обязано своим происхожденьем
Отродье это той же, от кого
Произошли и вы; не будь влюбленным
Тот парень в вашу мать, с ума б не спятил,
Не наплодил чумазых цыганят.
 

Бранд

 
Не знаете ли, чем помочь им можно
И души их заблудшие спасти?
 

Фогт

 
Их только в дом смирительный упрятать, –
Пропащие все люди! Их спасать –
Ограбить черта; ждет его банкротство,
Коль своего не будет брать он с мира.
 

Бранд

 
Но вы ж хотели выстроить приют
Для этой всей нужды и горя?..
 

Фогт

 
Был
Такой проект внесен, как, говорится,
Но взят назад самим же предлагавшим!..
 

Бранд

 
А если б все-таки… ведь хорошо бы…
 

Фогт (с улыбкой)

 
Теперь уж вы берете тон другой!
 

(Похлопывая Бранда по плечу.)

 
Нет, с чем покончили, с тем пусть и будет
Покончено. Решаться – так решаться.
Последователен и тверд быть должен
В своих поступках человек. Прощайте,
Нельзя мне больше мешкать. Беглецов
Поймать скоре надо попытаться.
До скорого свиданья! Веселее
Встречайте праздник! Кланяйтесь жене!
 

(Уходит.)

Рейтинг@Mail.ru