bannerbannerbanner
полная версияЕпоха слави і надії

Євгеній Павлович Литвак
Епоха слави і надії

Глава 40

"У пошуках істини, ти набуваєш себе. Головне – прийняти себе таким, яким ти був знайдений". Заповідь Сорокова. Кодекс Братства тибетських ченців.

Ранковий берег озера Агарії вабив своїм спокоєм. Гладка дзеркальна поверхня води спокійна і тиха, лише час від часу здригалася кільцями легких бризків, які пускав вітер, що ще не прокинувся. Молочний туман, м'якою повітряною хмарою, обволікав дерева і осідав на різнотрав'ї перлинами прохолодної роси.

В сонячну погоду озеро радувало своєю красою – чиста смарагдова вода відбивала дерева, що росли на березі і небесну гладь, від чого озеро здавалося бездонним, а беріг, густо вкритий великою гладкою галькою, надавав озеру ограновування, немов коштовному каменю.

Коли ранковий туман трохи розсіявся, а лісові птахи завершили свій ритуал вітання нового дня, заливаючи все навколо різноголосою треллю, принишкли, до берега озера, під ледве чутні сплески води, прибився пліт, на якому було двоє невідомих. Вони озиралися на всі боки, і було схоже прибули сюди не випадково.

Побачивши це, дозорні ченці, негайно поспішили повідомити про невідомих – батьку Авраалу.

Він, терміново відклав свої справи, в цей же момент послав за Серафімом, який трохи заспокоївся від перестрілок з Агіасом і, здавалося, навіть трохи охолонув до Надіши.

– Серафім. – Стривожено сказав Авраал, він стояв обличчям до вікна і впізнав сина за великим, впевненим кроком. – Зараз же бери ченців, і вирушайте за невідомими.

Серафім попрямував до виходу і вже за годину зустрічав чужинців на мальовничому березі озера. Як виявилося, весь цей час вони чекали саме того, хто прийде із храму.

Гордим, впевненим поглядом Серафім окинув чужинців. Високий, ставний молодий чоловік, більше схожий на хижого птаха, витонченого і сильного, ні на долю секунди не сумнівався в своїй силі, гордовито і спокійно дивився на невідомих.

Чужак заговорив першим:

– Я сам і зі мною лише один воїн – головний серед берсерків, його ім'я Беркун. А вас десятка зо два?

– Бика побоюйся спереду, коня ззаду, орла згори, а нас – з всіх боків. Хто ти, чужак? – Різко кинув у відповідь Серафім.

– Я, Міланос з Калінги. – Відповів чоловік. Воїн в капюшоні стояв поряд з Міланосом.

– Міланос з Калінги, навіщо ти прибув? – Поцікавився Серафім.

Чоловік середнього віку, невисокого зросту, сухуватої статури замислився, ніби вибираючи слова, щоб максимально лаконічно і зрозуміло донести свою думку, посміхнувся, ніби підібравши відповідні слова, і сказав:

– Я прибув за справедливістю. В житті кожної людини є два найважливіші дні: перший – це коли він народився, а другий – коли зрозумів навіщо.

Серафім дивився на чоловіка все так само самовпевнено, але в його очах читалося легке здивування і, помітивши це, Міланос нічого більше не кажучи, схилив голову і почав шукати щось у наплічній сумці, яка була колись насиченого чорного кольору, а зараз стала просто вицвілим, старим шматком полотняної тканини брудно-коричневого відтінку. Через хвилину, Міланос дістав звідти якийсь жовтувато – сірий згорток і протягнув його Серафіму.

Серафім з ледве помітною гидливістю і явним інтересом став розгортати тканинний верх, який захищав від вогкості те, що було в середині і, ледве підвівши передній край, тут же розпізнав знайомий почерк. Чоловік, відірвавшись від згортка, питально подивився на Міланоса.

– Я хочу їх повернути. – Коротко сказав Міланос, забрав з рук Серафіма сторінки, та згорнув їх.

– Навіщо ти повертаєш їх? – Підвівши брову, запитав Серафім. В голові промайнула думка, що ситуація стає все більш підозрілою, він насторожився і напружив руки так, що під одягом заграли м'язи.

Міланос засміявся і обернувся профілем до Серафіма. Його зовнішність здалася ченцеві чимось схожою на шакала.

– Я приніс їх додому. Мені більше не потрібні Карти. – Знову обернувшись до Серафіма, відповів Міланос.

– Ти відправишся зі мною. Твій воїн залишиться чекати тут. Батько Авраал не прийме вас обох. – Сказав Серафім і, розгорнувшись, вже зібрався провести Міланоса в Монастир, але той його перебив:

– Я не зрушуся з місця. Якщо йому знадобиться це… – Сказав він, розмахуючи скрученими сторінками книги. – Він зустрінеться зі мною – я чекаю його тут.

– Ти знаєш, індус, що згідно з правилами Кодексу… – Почав пояснювати Серафім, але Міланос знову його перебив:

– Вже пробач, чернець, але сьогодні правила не мають значення. – Твердо заявив чужак.

– Батько Авраал сюди не спускається. – Випалив Серафім.

Міланос посміхнувся і нібито поблажливо відповів:

– Так і бути. Я готовий пройти до нього, але доки я буду там, ти залишишся з моїм воїном.

– Я хотів сказати, – Серафім продовжив байдужим тоном – що згідно з правилами Кодексу, ти можеш зустрітися з Главою Братства тільки особисто. Один на один.

– Гм, а це вважається пропускним квитком? – Міланос підвів згорнуті листи і хитро, запитливо подивився на Серафіма.

Спадкоємець залишався спокійним і врівноваженим. Зараз було не час піддаватися емоціям і посилювати ситуацію, оскільки він не володів нею в цілому і не міг передбачити намірів чужинців.

– Добре. Я згоден. Тебе проводять у храм до батька Авраала, а я залишуся тут.

Троє ченців залишилися поряд з Серафімом, усі інші попрямували до храму, супроводжуючи Міланоса.

Минула третина дня. Погода погіршувалася, і небо стало затягувати сіро – синіми хмарами.

Серафім мовчки, поглядав на супутника Міланоса, який так і залишився стояти в капюшоні, що наполовину приховував його обличчя. Зараз у нього з'явилася можливість детальніше роздивитися гостя, і він зрідка поглядав на чоловіка, а після довгої незручної паузи вирішив заговорити:

– Відчувається ваше сильне невдоволення.

– Прямо бачите мене наскрізь. – Гмикнув Беркун.

Серафіму вже стало набридати, що чужаки розмовляють з ним звисока, але він поводився стримано і ввічливо.

– Ви ж не хочете війни? – Намагаючись з'ясувати їх наміри, запитав Серафім.

Беркун лукаво блиснув своїми чорними очима з – під капюшона, і кинув:

– Хочемо.

– Ми підемо на війну. Якщо вона буде. – Холодно сказав Серафім.

Вони тихо стояли на березі озера. В повітрі, упереміж із землистим переддощовим ароматом нависала напруга. Між тим, день наближався до обіду, і в ченців тривала щоденна рутина і звичні справи. Життя в Монастирі кипіло. Монастирська кухня – місце, де звичайна їжа ставала життєвою енергією і силою, а чаювання – цілим ритуалом, розмістилася в глибині цитаделі.

Вздовж міцних кам'яних стін, на яких невеликі квадратні вікна знаходилися майже під стелею, були нехитро складені червонувато-коричневого кольору глиняні вогнища з гратами, на яких молоді ченці готували собі їжу. Повітря було густо насичене ароматами прянощів і трав.

Саме Тигрове селище – неймовірно мальовничої краси місце, заворожувало людську уяву. В храмі навіть було ціле приміщення, присвячене історичним подіям цієї місцевості. Це була не просто кімната, побудована з каміння, це був великий зал, вирубаний прямо в скелі, з акуратно відшліфованими, майже до гладкості, стінами. В цьому залі, оповитому пітьмою, знаходилася знаменита статуя велетенського тигра, що впився кігтями в голову двох споглядачів, що зазівалися.

Згідно з переказом, в ущелинах цієї скелі, колись мешкали тигри, проте вони оселилися не так, як зазвичай мешкають їх родичі – вони не ділили місцевість на території, а мешкали однією зграєю, чим несли велику небезпеку. І тоді ченці вирішили звільнити цю місцевість від тигрової династії, що захопила територію і володарює на ній багато років. Їх боротьба затягнулася на довгі роки.

В ті часи, ченці були вимушені збудувати келію, щоб мати укриття в холоди, вона назвалася в результаті Агарією, після чого навкруги було зведено ціле селище, якому дали назву Білокам'яний. Тигри все ж були вигнані і покинули це місце, а ченці, щоб не дати перемозі розчинитися в часі, а увічнити пам'ять про неї, звели Монастир і Тигрове селище. Хто тоді знав, скільки випробувань припаде на долю цього Монастиря.

Обіднє сонце зависло в небі, зрідка проглядаючи крізь незграбні дощові хмари, які, здавалося нависли над храмом і нікуди не рухалися.

Тим часом, ченці підвели Міланоса до храму. Чоловік з цікавістю оглядав місцеву природу і сам храм. Один з ченців відправився попередити батька Авраала про прибуття чужака.

– А ваш батько Авраал хитрун. – Сказав Міланос, кинувши глузливий погляд на ченців. – Він звір, а не чернець. Як йому вдається так довго мовчати? Адже все одно зрозуміло, що все відбувається тільки навколо нього.

– Для того, щоб говорити з тобою, мені не треба ставати таким, як ти. Хто ти? – Із-за спини Міланоса почувся голос. Авраал сам вийшов до невідомого і встиг почути його слова.

Міланос, не поспішаючи, ставно обернувся, подивився Авраалу в очі, після чого окинув його оцінюючим поглядом, і все з тією ж усмішкою сказав:

– Я брат Андрогіна, і зараз армія підкоряється мені.

– Хто ти? – Зневажливо повторив Авраал.

– Я воїн, який хоче поповнити ваші ряди, Авраал. – Відповів Міланос.

– Тобто ти пішов проти свого ж брата?

Поряд з Авраалом стояв старець – один з кантрі ченців. Хід часу відбився сивиною в бороді цієї людини, а широкі пухнасті брови потішно сповзали пухом на очі, але він був похмурий і серйозний. Цим старцем був ОльханКарин.

Обережно взявши Авраала за плече, він злегка підсунув його до себе, старий схилився і старий шепнув йому на вухо :

– Послухай, адже ми можемо використати його і його людей.

Міланос стояв так близько, що без зусиль розчув кожне слово і, недовго думаючи, заявив Авраалу:

– Трохи легше, чернець. У мене є дещо, що точно вас зацікавить. Деяка інформація. Ви ж, наскільки мені відомо, цікавитеся цими текстами і іншими таємницями. Так от бачте, пару років назад мені сталося опинитися в одному місці. Як я туди потрапив, справа десята.

 

Авраал, ОльханКарин і ченці уважно дивилися на Міланоса. Початок його історії не вражав і не викликав довіри. Не кажучи вже про те, що історія могла бути вигаданою, з метою легкої наживи.

– А тепер послухай мене уважно, чужак. Твої слова не викликають у мене і тіні довіри. Хто сказав, що в нашому Монастирі перший зустрічний, може отримати все, що захоче тільки завдяки своїм вигадкам? Ти відняв у мене безцінний час, тому давай вчинимо так: зараз ти тихо і спокійно йдеш, не турбуючи мене зайвим шумом, а я, в свою чергу, не викликаю варту і не наказую віддати тебе на корм тиграм. Але, якщо раптом, ти знайдеш підтвердження своєї розповіді – я буду готовий прийняти тебе ще раз і вислухати подробиці.

Міланос, уважно вислухав Авраала, не кажучи ні слова і не зводячи з нього погляд, підняв сорочку і оголив торс, покритий грубими, рваними і смуговими шрамами від кігтів великого хижака. Рубці були загоєні, але синюшний колір шрамів говорив про те, що ці поранення були не давніми.

Вираз обличчя Авраала змінився на зацікавлене. Він оглянув шрами і, задумливо кивнув головою.

– Мг. – З хрипотою видавив він з себе. – Ти можеш зрозуміти, що відбувається? – Запитав Авраал, обертаючись до ОльханКарину.

– Я можу пояснити. – Відповів старий.

– Пояснити я міг би і сам, а ось зрозуміти. Що ж, пройдемо, чужак. Я готовий тебе вислухати. – Трохи подумавши, сказав Авраал.

– А розповідь буде довгою. – Додав Міланос і попрямував за Авраалом.

Вдвох вони пішли в напрямку центрального входу до храму. Слідом за ними, ледве переставляючи ноги, поплентався ОльханКарин.

Ченці залишалися стояти на вулиці зі спантеличеним видом. Не всім було дозволено вникати в суть того, що відбувалося. Завдання їх, переважно, полягало в тому, що вони бездоганно покладалися на мудрість Глави Братства і, не ставлячи зайвих питань, виконували свою роботу, проте слова Міланоса про Авраала, залишили неприємний осад.

Авраал проводив Міланоса до зали, де за звичаєм збиралися кантрі ченці, ОльханКарин ввійшов слідом за ними. Він вважав себе досить важливим, і запитував дозволу в Авраала бути присутнім на подібних подіях. До того ж, його особиста неприхильність до спадкоємця Авраала – Серафіма, спонукала старого намагатися контролювати Главу Братства. Авраал же тримав старця на дистанції і допускав тільки туди, куди вважав потрібним сам.

– Сідай. – Запропонував Авраал Міланосу і той, не роздумуючи, сів на перший стілець, що попався.

ОльханКарин присів за далекий край столу так, щоб йому було добре видно і чутно співрозмовників.

– Я прибув сюди не один. Мій супутник залишився з тим, кого ви прислали за мною, на березі озера. – Почав говорити Міланос.

– Це Серафім. Мій син. Ми вважаємо, що кожен невідомий, що прибув сюди з будь-якою метою, повинен отримати гідну зустріч. Будь то ворог – він отримає відсіч або друг – його зустріне хтось з поважних осіб. Я слухаю тебе, Міланос. – Сказав Авраал.

Не витрачаючи час на передмову, Міланос почав розповідь:

– Одного разу нам стало відомо, що неподалік, у фортеці "Очі орла" на скелястому хребті, знаходяться ченці. З п'ятнадцяти найдосвідченіших розвідників, яких ми відправили роздивитися і дізнатися ситуацію, повернулося лише троє. За їхнім виглядом, відразу стало зрозуміло, що їм довелося пережити щось жахливе – на їх обличчях застиг жах. Такого результату ми, само собою, не очікували.

Ми думали, що їм вже нічого не здатне допомогти, проте один за іншим, вони почали приходити до тями і розповідати те, що навіть нас, досвідчених воїнів, що багато чого побачили на світі, глибоко шокувало.

– І що ж вони розповіли? – Перебив Міланоса Авраал, підвівши одну посивілу брову.

– Вони сказали, що ченці відмовилися від перемов.

– І все? Що ж тоді сталося? – Уточнив Авраал. Здавалося, що він і так знає відповідь на своє питання, але версія Міланоса його теж зацікавила.

– Ні. Не всі. – Ми зрозуміли, що те, що з ними сталося, справа рук ченців. Не зволікаючи час я, на чолі з частиною армії – близько ста п'ятдесяти сильних і навчених воїнів, вирушив в гори. І там я зрозумів, що загальним правилом ченців, було беззастережне самопожертвування. За всяку ціну знищити ворогів або ж загинути. Тільки там, мені стало зрозуміло, що ченці виховані в глибокій відданості і покірності вашому Монастирю, та готові скласти свої життя в ім'я його.

Міланос прокашлявся і продовжив:

– Ситуація, що склалася, тільки посилила інтерес і азарт. Ми вирішили, будь що, взяти цю фортецю. Адже, чим відчайдушніше воїн, тим непреборніша жага його перемогти. Від наших розвідників, що вижили, ми точно знали, що ченців там лише п'ять, але що ще цікавіше, вони утримували там якусь невідому істоту, про яку ми нічого не знали.

– Істота?

– Впевнені в своїх силах і розпалені бажанням перемоги, ми не стали оточувати фортецю, а рушили напролом, проте стріли, в ту ж мить посипалися нам на голови, і змусили нас змінити тактику. Все наше військо рушило в обхід, але результат був таким же. Нічого не змінилося, і тоді ми розділилися і оточили фортецю з різних боків – по кожному флангу на нас обсипався град стріл, безперервно.

Яким був наш подив, коли нам все ж вдалося ввійти до фортеці на шостий день. В них просто закінчилися засоби для оборони, але не сила духу. Весь цей час ми несли втрати – близько ста сильних воїнів! П'ять! Їх було всього п'ять!

– Тепер ти розумієш, що таке Кодекс? – Запитав Авраал.

– Стратегія самогубства, а також битва на смерть, було не засобом уникнути битви і врятувати свої життя, а способом прийняти смерть гідно. Коли ми вдерлися до фортеці, були повні люті і ненависті. Я готовий бути розтерзати кожного з них голими руками, довго і тяжко. Побачивши їх перед собою, я вигукнув: "Моліться"! І всі п'ять, мовчки вставши в один ряд, пліч-о-пліч, як вони билися, взялися за руки і зімкнулися в ланцюг. Чоловіки!

– Ченці. – Виправив його Глава Братства.

– Гнів почав відступати. Ми воїни, тобто не повинні втрачати повагу до тих, кого нам не вдалося зломити. І ми його не втратили. Ми розділили з ними свій їжу і воду, обробили і перев'язали їхні рани, та повернули їм їхні мечі. "Я хотів би, щоб мої сини були такими ж гідними, як ви"! – Сказав я, відпускаючи їх. Натомість, вони залишили мені сторінки з цієї книги. Я думаю, що ви розумієте про яку книгу йде мова, і хто такий Ханой. – Міланос дістав зі своєї сумки листи і поклав їх на край кам'яного столу.

Авраал окинув поглядом сторінки і відразу ж їх впізнав. Схвально кивнувши головою, він запитав:

– Але я не почув в цій історії, звідки в тебе шрами?

Міланос відвернувся, ніби не хотів, щоб Авраал бачив, що ці спогади йому неприємні, і відповів:

– Істота, яку утримували ченці, мене сильно зацікавила. Вона було обмотана лахміттям від ніг до голови так, що її неможливо було роздивитися. Перш, ніж їх відпустити, я хотів подивитися, що воно таке, але як тільки я наблизився, блискавично, одним рухом був поранений. Я навіть не встиг зрозуміти, що сталося, і тільки на долю миті встиг побачити те, що мене вдарило. Це щось незбагненне. Це не назвеш ні рукою, ні лапою, це була кінцівка величезного ящера. – Міланос посміхнувся, ніби сам не вірив в те, що каже.

– Я все ж відпустив їх, як і обіцяв, хоча поранення, які мені нанесла ця істота, були глибокі і криваві. Мене долала лють. Немов хтось пошматував мене лезами, наточеними до вбивчої гостроти.

Вираз обличчя Міланоса став задумливим і спантеличеним, здавалося, що, згадуючи цю історію, він переживає її наново.

Спокійним і байдужим голосом Авраал вирвав Міланоса із його думок і спогадів, які почали його затягувати в минулі події.

– Звідки ти дізнався про нас? – Запитав Авраал.

– З цих сторінок. Частину сторінок я отримав від ченців, а решту, купив у людини, яку всі кличуть Книготорговець. Я визнав особливим успіхом, що сторінки – це частини однієї книги. Я знаю, що вона належить вам і хочу їх повернути.

– Книга – це добре. Як тонкі струмки, впадаючи в ріки, а ріки в моря – сторінки Книги, мають бути зібрані і з’єднані назавжди. Але цього недостатньо. – Відповів Авраал.

– Де його знайти? – ОльханКарин не витримав і вигукнув убік Міланоса.

Індус питально подивився на обох:

– Кого?

– Книготорговця. Де ти його зустрів? Як його розшукати? – Запитав Авраал.

– Або ж поверни Дітара! – ОльханКарин все так само нетерпляче і нестримано наполягав на своєму.

– Я не знаю де вони. Звідки мені це знати? – Міланос не чекав таких питань.

ОльханКарин помітно гнівався:

– Чому ми говоримо з ним? Батько Авраал, нам потрібен його старший брат – Андрогін.

Міланосу здалося, що, незважаючи на його історію і те, що він добровільно приніс сторінки з Книги, яка багато означає для Братства, ці ченці не сприймали його серйозно:

– Я за нього! – Вигукнув він. – В Калінзі, щоб утримати своє положення, чоловікові доводиться бути дуже сильним або мати брата, який буде сильний за двох. Тому я прийшов до вас!

– Чого ти хочеш? – Авраал в’їдливо подивився на Міланоса.

– Я вже сказав – справедливості. Цей світ повний брехні і насильства. Я намагався змінити його, граючи за тутешніми правилами, але сильні світу цього, безсоромно шахраювали. Я впевнений, що Ашока полює на цих ящерів, які на території Калінги.

– Але навіщо тобі я? – Поблажливо запитав Авраал.

– Я не впораюся один. Все, що несе в собі добро, має бути союзниками в боротьбі зі злом, а не ворогами. – Міланос продовжував наполягати на своєму.

– Все відбувається так, як повинно і тоді, коли повинно. Всьому свій час, Міланос. – Відповів Авраал.

– Я вже кілька разів мав опинитися на тому світі, але цього не сталося. Можливо, наступного разу, доля не буде до мене така прихильна, і я вважаю, що повинен виконати те, в чому моє призначення, Авраал. – Міланос продовжував говорити.

Бесіда затягувалася, але, щоб прийняти якесь рішення, Авраал мав вислухати Міланоса до кінця. Почуття невизначеності спонукало Авраала продовжувати розмову. Він встав, запалив кілька світильників на стінах і наказав подати чай для себе, ОльханКарина і Міланоса. Поки готували, всі троє обмірковували ситуацію, і тільки коли чай стояв на столі, а аромат трав розсіявся по кімнаті, Авраал продовжив:

– Історія – це приголомшлива річ. Ти можеш закласти в голови своїх учнів будь-яку ідею. Знання, ця масова зброя неймовірної сили. Це дивовижний механізм. Викладаєш правильно один єдиний факт історії, і тисячі учнів це вбирають. З'являється загальна об'єднуюча ідея.

– Сильно. – Вставив Міланос.

– В чому гідність чоловіка? Головне достоїнство чоловіка? – Пронизливо поглянувши в очі Міланосу, запитав Авраал.

– В силі. – Відповів той, не роздумуючи.

– В силі? – Перепитав Авраал.

– Звичайно. А сила, це все. Це щедрість, ця великодушність, це терпіння. Сила – це любов. Чоловік несе на своїх плечах свою сім'ю і цілий світ. – Відповів Міланос.

– На що ти готовий заради багатства? – Запитав несподівано Авраал.

– На злодійство. – Чесно відповів Міланос.

– Краде кожен. За крадійство можна померти. – Продовжив Авраал.

– Тоді я готовий на вбивство. – Знову, не роздумуючи, відповів Міланос.

– Вбити може кожен, а на що готовий тільки ти? – Авраал, здавалося, хотів почути якусь конкретна відповідь.

– Я готовий вчитися. – Міланос терпляче відповідав на питання.

– Всі навчаються. – Кинув Авраал.

– А я готовий правильно застосовувати свої знання. – Міланос взяв сторінки Книги зі столу і протягнув їх Авраалу.

Авраал поклав їх прямо перед собою.

– Вчитель, скажіть, а скільки вам років? – Нарешті, Міланос наважився запитати.

– Не знаю, раніше рахував, а тепер ні, багато вже напевно, навіщо це? – Посміхнувся зморшкуватим обличчям Авраал.

Бесіда Авраала з Міланосом добігла кінця, вони допили чай, і вже був час розходитися, як Авраал, немов щось згадавши, спитав:

– Що відчуває вітер, літаючи над океаном?

Міланос задумливо подивився на старого, на кілька секунд забарився і просто розвів руками. Такою була його відповідь.

ОльханКарин вважав безглуздим вести таку довгу бесіду з незнайомцем, але уважно слухав. Авраал договорив, і це означало, що з Міланосом вони все ж досягли угоди, і більше бути присутнім ОльханКарину не було ніякого інтересу. Старий кантрі чернець, мовчки, встав з-за столу, махнув рукою і вирушив у святу святих храму – молитовню. Це було світле і просторе місце, де завжди панувала найповніша тиша, а ченці медитували безшумно і синхронно.

ОльханКарин влаштувався зручніше, і тиша накрила його своїм покривалом, лише зрідка, час від часу була чутна тиха мелодія тибетських чаш, якими користуються ченці під час медитацій.

 

Тим часом, Серафім все ще залишався чекати на березі. Йому було невідомо, чим це все закінчиться, але по тому, що чекав він вже тривалий час, стало зрозуміло, що батько прийняв Міланоса і веде з ним розмову, тобто треба почекати ще. Очікування його анітрохи не втомлювало, чого не скажеш про супутника Міланоса – Беркуна, він демонстративно злився і ходив берегом вперед – назад.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84 
Рейтинг@Mail.ru