bannerbannerbanner
полная версияТёмный рассвет

Elza Mars
Тёмный рассвет

Джин опустил рубаху.

– По-моему, тебя не сильно волнует участь всяких там низких тварей. – Он отошёл, не удостоив её ответом.

Проводив его взглядом, Майлз повернулся к Дилосе:

– Так больше не может продолжаться! Теперь ты меня понимаешь? Это нужно остановить любой ценой!

Он замолчал.

“Принцесса не знала о том, что тут происходит, – думал Майлз со странным чувством грустной радости. – Я и раньше догадывался, но как хорошо, что это подтвердилось”.

Тишина длилась бесконечно. Дилоса долго смотрела на Джина. Затем нервно провела рукой по своим волосам. Её лицо казалось напряжённым, глаза яростно горели. Принцесса выглядела так, словно земля вдруг ушла у неё из-под ног и она не знала больше, чему верить. Затем Дилоса уставилась на Майлза. Он молча ждал её решения. Их взгляды опять встретились, и он почувствовал, что она никогда раньше не была такой растерянной… такой открытой. Но уж чего-чего, а решительности принцессе Дилосе было не занимать. Спустя минуту она собралась, выпрямила плечи и гордо подняла голову. Как всегда, она начала с главного.

– Ты прав, – сказала она просто. – Я была неправа. Есть вещи совсем недопустимые. Это надо остановить.

Майлз прижался всем телом к решётке и улыбнулся.

– Я достану ключ. – В её голове уже созрел план. – Вы все трое должны покинуть крепость хотя бы на время моего сражения с Ханной.

– Ты не справишься с ней одна! – Майлзу следовало бы заранее догадаться, что она всё возьмёт на себя, оберегая жизнь каждого из них. – Тем более что ты не можешь пользоваться Силой.

– Нет смысла подвергать тебя ещё большей опасности, – твёрдо сказала она. – Я велю вывести вас из крепости кому-нибудь из верных мне людей…

– Боюсь, что это будет невозможно, – внезапно раздался чей-то голос из глубины коридора.

Майлз вздрогнул. Они все были очень измучены и поглощены его битвой с Дилосой и не заметили тёмной фигуры, приближавшейся к Дилосе во тьме.

За спиной принцессы стояла Ханна Редферн и улыбалась. Сильвион был около неё. Вооружённые стражницы мигом наполнили тюрьму.

– Нам пришлось отделаться от парочки дур, которые оставались тебе верны, – сообщила Ханна самым любезным тоном. Её глаза светились багровым цветом. – Крепость полностью перешла под мой контроль. Но, возвращаясь к твоим планам… Забавно! Очень забавно было слушать, как вы стараетесь спасти друг друга.

– И не нужно отнекиваться, – зло добавил Сильвион. – Мы всё слышали. Мы знали, тебе нельзя доверять, поэтому специально позволили тебе спуститься сюда, чтобы подслушать твои планы.

“Сильвион так долго знаком с Дилосой и так плохо её знает, – подумал Майлз. – Ей и в голову не пришло бы притворяться!”

Принцесса поступила именно так, как ожидал Майлз – молниеносно ринулась на Ханну Редферн. Дилоса была молода, сильна и очень зла, но она была одна против всех. Сильвион вскрикнул и отбежал в сторону, а стражницы подскочили на помощь Ханне. Спустя минуту всё было закончено.

– Киньте принцессу к её друзьям, – сказала Ханна и поправила блузу. – Мне больно видеть, до чего докатилась моя единственная наследница! – добавила Ханна, когда Дилосу скрутили и кинули к парням в камеру, и в её голосе Майлзу опять послышалось искреннее сожаление. Затем её глаза стали ещё холоднее, чем всегда. – Завтра утром нас ждёт большая охота, после которой в живых останутся лишь три Неукротимые Силы.

Тюремные коридоры опустели. Ушли, торжествуя, Ханна и Сильвион, ушли и стражницы, забрав с собой все факелы.

– Дилоса, – прошептал Майлз и ощупал её ссадины, – мне жаль… я не знал…

– Ерунда, – ответила она, взяв его за руки, – это всё равно бы произошло.

– Для вампирши ты не очень хорошо дралась, – съязвил Джин из глубины камеры.

Майлз нахмурил брови, но Дилоса повернулась к нему и спокойно ответила:

– Этот колдун не просто заблокировал Синее Пламя. Он забрал мою силу вампирши. Я не сильнее обычного человека… до тех пор, пока он не снимет порчи.

– Арадий! – позвал Майлз. – А ты разве не можешь? Конечно, я знаю, что лишь Сильвион в силах снять заклятие, но…

Арадий опустился возле них на колени.

Он нежно прикоснулся к руке Дилосы, затем вздохнул:

– Прости. Даже если бы я был полностью здоров, мне это не по силам.

Майлз всхлипнул.

– Я жалею лишь об одном, – сказала Дилоса. – Я не сумела спасти тебя.

– Не думай об этом, – вновь всхлипнул Майлз.

Вдруг им завладела странная покорность судьбе. Нет, он не сдался, просто очень устал. Его физические и психические силы были истощены. Да и что он мог бы сейчас сделать? Ничего, вообще ничего… Он почувствовал, как рука Дилосы погладила его по плечу. И прильнул к ней, радуясь теплу её тела.

Было так уютно сидеть в её объятиях. Биться всегда важно, даже если ты и не победил. Его веки отяжелели. Как замечательно хотя бы на миг закрыть глаза… В ту ночь он проснулся только один раз. Из-за Дилосы. Майлз почувствовал её тревогу. Она вроде бы спала… и грезила, и металась во сне.

“Она зовёт меня? Или мне померещилось? Я слышал своё имя…”

Принцесса что-то невнятно бормотала. Майлз наклонился поближе.

– Я люблю тебя… Я любила тебя… Помни это всегда…

– Дилоса!!! – Он затряс её. – Дилоса, что с тобой?

Она сразу же проснулась:

– Ничего.

Но Майлз уже знал, что с ней. Он вспомнил, что слышал эти слова раньше, ещё до их встречи в горах.

– Мой сон, да? Ты была… ты отправилась назад во времени… да? И предостерегла меня, чтобы я уходил из долины… Но как тебе удалось? Я думал, ты не владеешь своей Силой.

– Для этого не нужны возможности вампирши, – сказала она почти виновато. – Тут нечто большее. Таинственная связь между нами. Наша единая душа. Я даже не знаю, как я это сделала. Я уснула… думая о тебе. Я искала тебя во сне… и нашла. Интересно, кто-либо, кроме меня, путешествовал во времени?..

Майлз помотал головой.

– Но ты знала, что это всё равно не помогло. Сон ничего не изменил. Я не стал убегать отсюда, когда проснулся в телеге. Поэтому сейчас я тут. Если бы я ушёл, мы никогда бы не встретились… но и тогда ты не послала бы мне сон…

– Знаю, – сказала она, и её голос прозвучал измученно и безнадёжно. – Но стоило попробовать.

Глава 19

– Сегодня самая большая охота в вашей жизни, – объявила Ханна Редферн.

Она стояла, подтянутая и статная, и непринуждённо улыбалась. Придворные собрались вокруг неё, и Майлз заметил в толпе знакомые лица. Вот высокая женщина из детских воспоминаний Дилосы – та, что грубо схватила ребёнка за руку. А вот колдун, который наложил первую повязку с заклятиями.

Охотники столпились во внутреннем дворе дворца. Они жаждали крови.

Бледный предрассветный луч коснулся неба. Восход солнца наполнил облака перламутровым свечением и озарил долину слабым печальным светом.

– Два мальчика, колдун и принцесса-отступница. – Ханна была явно довольна собой. – У вас никогда не было и не будет такой роскошной добычи.

Майлз сжал руку Дилосы. Он боялся того, что ожидало их, и в то же самое время испытывал гордость. Пусть свора Ханны ждёт, что осуждённые будут молить о пощаде, – не дождётся! Они стояли одни в центре площади. Три парня в рабских робах: Майлз, Арадий и Джин – и Дилоса, без плаща, в разорванном платье и царской обуви. Они стояли неподвижно, только лёгкий ветер трепал волосы. Арадий – живое воплощение благородства. Его красивое лицо казалось торжественно грустным, но в нём не было ни тени ярости или страха. Он высоко держал голову, и его маленькие глаза были обращены к толпе, словно он встречал дорогих гостей. Джин был готов к битве. Его русые волосы торчали в разные стороны, измятая одежда болталась на тощем теле, но хмурая улыбка и дикое пламя сражения в серых глазах ясно говорили: он будет отчаянно биться и дорого продаст свою жизнь. Майлз изо всех сил старался не отставать от друзей. Он вытянулся во весь рост, зная, что ему никогда не удастся быть таким сказочно красивым, как Арадий, или таким бесшабашным, как Джин, но он, по крайней мере, делал вид, что легко принимает смерть. Дилоса… ну, Дилоса всегда была великолепна. В одном платье она выглядела более царственной, чем Ханна Редферн в полном облачении. Она смотрела на толпу придворных, которые все без исключения присягали ей на верность, а теперь жаждали её крови, – смотрела и даже не злилась. Она пыталась говорить с ними.

– Смотрите на то, что тут происходит, – сказала она, и её голос легко перелетел через площадь. – Смотрите и никогда не забывайте. Вы переметнулись на сторону той, которая объявила охоту на свою праправнучку! Вы действительно готовы последовать за ней? Сколько времени осталось до того, как она повернёт против вас? До того, как вы окажетесь в роли добычи перед её кровожадной сворой?

– Заставьте её замолчать! – приказала Ханна, и ей не удалось скрыть гнев.

Однако никто не поторопился выполнить её приказ. Майлз видел, как придворные недоумённо глядят друг на друга: кому следует заставить принцессу замолчать и как?

– Надо остановить эту убийцу, – продолжала говорить Дилоса. – Признаюсь, и я хотела пойти за ней. Я была глуха и слепа. Теперь я понимаю, что она задумала. Поэтому она и предала меня. Вы все давно меня знаете. Разве стояла бы я тут перед вами, жертвуя собственной жизнью, если бы на то не было веских причин?

Среди придворных прошла слабая волна возмущения. Майлз посмотрел на них с надеждой… но нет… они не умеют думать самостоятельно, точнее – умеют думать лишь о себе. Никто из них не способен на протест.

“И рабы не поднимут восстания, чтобы прийти нам на помощь. Стражницы вооружены до зубов, а они безоружны. Они напуганы, они нам сочувствуют. Но рабы видели такое не раз, они привыкли к охоте на людей. Они знают: так было и так будет, этого не остановить”.

– Арадий пришёл к нам с миром, стараясь сохранить союз колдунов и вампирш. – Дилоса опустила руку на его плечо. – И в ответ мы пытались убить его. Призываю вас – остановитесь! Пролив его невинную кровь, вы совершите преступление, кара за которое впоследствии падёт на ваши головы.

 

Другая волна недовольства прошла среди мужчин. Скорее всего, это были колдуны.

– Заставь её заткнуться! – прорычала Ханна.

На этот раз она обращалась к конкретному человеку. Майлз проследил за её взглядом и увидел Сильвиона.

– На некоторых придётся надеть намордник перед тем, как начнётся охота. Итак, скорее позаботься об этом! – приказала Ханна Сильвиону. – Охота начинается.

Сильвион неуверенно пошёл к Дилосе. Та остановила его взглядом, словно предупреждая, что лучше ему не приближаться.

– Стражницы! – в раздражении крикнула Ханна.

Два ряда стражниц вышли вперёд. Они были вооружены разными копьями: одни с металлическими наконечниками (наверное, против колдунов и людей), другие – с деревянными. Против вампирш, догадался Майлз. Если Дилоса не сдержится, её сердце пронзят ещё до начала охоты.

– Сильвион, заткни её обманчивый рот! – приказала Ханна Редферн.

Сильвион послушно снял корзину с руки.

– При Новом Порядке, который наступит вместе с новым тысячелетием, мы будем ежедневно устраивать охоту, – ораторствовала Ханна Редферн, стараясь снять вызванное словами принцессы напряжение и недовольство в толпе. – У каждого из вас будет по городу, чтобы охотиться. Целые города перерезанных глоток, чтобы напиться крови, целые города истёрзанной тёплой плоти, чтобы насытиться вдоволь.

Стоя рядом с Дилосой, окружённой со всех сторон лесом копий, Сильвион что-то искал в своей корзине.

– Сильвион, – тихо позвал Арадий.

Сильвион в удивлении обернулся к нему. Майлз заметил испуг в его глазах фиалкового оттенка.

– Каждая из вас станет принцессой… – продолжала разглагольствовать Ханна.

– Сильвион Уил, – повторил Арадий.

Сильвион опустил глаза.

– Не разговаривай со мной, – прошептал он. – Ты не… я не ваш больше.

– Вы просто должны верить мне и слушаться меня… – говорила Ханна.

– Сильвион Уил, – провозгласил Арадий, – рождённый ведьмаком, чьё имя означает зелёную дубраву или священную рощу. Ты – сын Элиуса, и ты останешься им до конца своих дней. Ты – мой брат.

– Нет! – вскрикнул Сильвион.

– Ты не в силах изменить это. Ничто не сможет разорвать кровную связь. И в глубине души ты это знаешь. Я, Ведьмовской Юнец, заклинаю тебя именем Элиуса – Хранителя Очага: сними заклятье с этой девушки.

Последние слова произнёс уже не Арадий. Голос принадлежал ему… Но на миг чья-то светящаяся фигура заслонила собой Арадия. Майлз увидел высокого мужчину с чёрными, как у Сильвиона, волосами и маленькими голубыми глазами.

– Элиус… – ахнул Сильвион и замер.

Майлз отдалённо слышал, что Ханна продолжала свою напыщенную тираду, но смотрел он лишь на Сильвиона, которого охватил благоговейный трепет.

“…лишь призвав к сердцам”, – вспомнил Майлз.

– Сильвион, – заговорил он, – я верю в тебя.

Фиалковые глаза поражённо уставились на Майлза.

– Я прощаю тебя за Мелони, – сказал Майлз. – Я знаю, ты просто запутался. И ты несчастен. Но у тебя появилась возможность всё исправить. Ты можешь сделать нечто важное. То, что изменит мир.

– …реки крови! – кричала Ханна. – И никто не остановит нас. Мы обратим в рабство не только людей, но и колдунов. Отныне колдуны – наши враги. Подумайте о Силе, которую вы приобретёте, когда будете пить их кровь!

– Если по твоей вине обладательница Неукротимой Силы будет убита, на тебя ляжет ответственность за наступающую Темноту, – говорил Майлз. – Лишь на тебя. Потому что лишь ты можешь остановить это прямо сейчас.

Сильвион закрыл лицо руками. Его пальцы тряслись. Он почти лишался сознания.

– Я, Ведьмовской Юнец… – заговорил Арадий.

И другой глубокий голос вторил ему эхом:

– Я, Отец-Прародитель…

– …именем Элиуса…

– …именем моих детей…

– …тебе, Хранителю Очага…

– …тебе, моему сыну, истинному Хранителю Очага…

– Повелеваю! – Голос Арадия возвысился и разнёсся многократным эхом, прервав на полуслове тираду Ханны.

Он потряс всех. Воцарилась мёртвая тишина. Придворные недоумённо озирались, откуда доносится звук. Сильвион не мог отвести взгляд от Арадия. Затем его фиалковые глаза медленно закрылись, и он тяжело вздохнул.

Когда он заговорил, его тихий шёпот был слышен лишь стоявшему рядом Майлзу:

– Я, сын Элиуса, повинуюсь.

Сильвион потянулся к руке Дилосы. Ханна дико закричала. Майлз не смог разобрать её слов. Он не расслышал и того, что прошептал Сильвион. Просто увидел, как движутся его губы и худые пальцы сжимают запястье Дилосы.

Краем глаза Майлз успел заметить летящее копьё… Миг – и оно пронзило сердце Сильвиона.

Тут же раздался неузнаваемый визгливый голос Ханны Редферн, кричавшей:

– Убейте его! Убейте его!

И стражницы выполнили приказ. Копьё насквозь пробило грудь Сильвиона и откинуло его от Дилосы. Кровь залила элегантный зелёный костюм.

Сильвион оглянулся на Ханну Редферн и улыбнулся.

По его губам Майлз прочёл:

– Слишком поздно.

Дилоса рванулась вперёд. По рукаву её чёрного платья тоже текла кровь – её кровь. Сначала она пыталась преградить путь стражницам и спасти Сильвиона.

Но затем впилась глазами в Ханну:

– Темнота заканчивается тут!

Майлз уже видел Синее Пламя, но этот удар был подобен ядерному взрыву.

Синее Пламя полыхнуло там, где стояла Ханна Редферн с её сворой прихвостней, и ушло в небо большой шаровой молнией. Огонь вознёсся от земли до неба, будто солнце выкатилось из дворца.

Глава 20

Майлз осторожно поддерживал Сильвиона. Он опустился перед ним на колени и старался держать его так, чтобы не задеть копьё, пронзившее его грудь. Всё закончено. На том месте, где только что стояла Ханна Редферн с самыми верными соратниками, зияла большая, выжженная в земле воронка.

Перед глазами Майлза всё ещё стоял ужасный взрыв и разбегающиеся в разные стороны люди. Среди них он заметил работорговку Гэвину, но Ханны нигде не было. Когда ударило Синее Пламя, она оказалась в эпицентре взрыва и от неё ничего не осталось, даже русого волоса. На площади из всех Обитателей Ночи осталась лишь Дилоса. Рабы украдкой выглядывали из своих хижин.

– Не бойтесь! – закричал Джин. – Эй! Выходите, не бойтесь! Дилоса не опасна. Во всяком случае, для вас. Выходите. Все выходите! Ну что вы там прячетесь?

Майлз увидел высокого тощего человека и прижавшегося к нему сбоку маленького мальчика.

– Прачный! Ли Джо! Какое счастье, что с вами всё нормально! Нет, Прачный, пожалуйста, не нужно…

Прачный упал перед Майлзом на колени. Затем пристально посмотрел на Сильвиона, лицо которого приобрело мертвенно-бледный, сероватый цвет.

Под глазами легли тёмные круги, а из уголка губ вытекала кровь.

– Дело плохо, – прохрипел Сильвион.

– Да, так и есть, – прямо сказал Прачный. – Освободитель, ты ему уже ничем не поможешь. И я тоже ничем не смогу ему помочь.

– Никакой я не Освободитель. – Майлз вдруг всхлипнул и быстро смахнул слёзы, навернувшиеся на глаза.

– Значит, ты ловко морочишь всем голову, – сказал Прачный и встал с колен. – Но похоже, что все рабы реально свободны. Ты пришёл – и пророчество исполнилось. Если это и не твоих рук дело, то, согласись, очень странное совпадение.

Почтительный взгляд его светлых глаз заставил Майлза почувствовать себя неловко. Он показал на Сильвиона.

– Это не я, это он спас нас, – пробормотал Майлз. – Сильвион заслуживает признания…

– Не только он, – раздался у него за спиной тихий голос, и Майлз обернулся к Дилосе:

– Да. И ты тоже.

– Я не об этом. – Она села на землю возле Прачного, обняла Майлза и погладила плечо Сильвиона. – Я могла бы попытаться спасти тебя. Ты согласен, Сильвион?

– Уйти в вампиры? – Он отрицательно помотал головой. – Нет. Нет смысла. Меня пронзили деревянным копьём, мне всё равно не выжить.

Майлз оглядел острый обломок дерева:

– Мы вытащим его…

– Брось! Я не выдержу. Сдайся хотя бы один раз, а? – усмехнулся Сильвион.

Потрясающе! Даже на пороге смерти он оставался насмешливым и язвительным. Его стойкость восхищала Майлза.

– Послушай, – внезапно обратился к нему Сильвион, – хочу кое-что тебе сказать. – Он прерывисто вздохнул: – О твоей сестре.

Майлз сжался в ожидании ужасных подробностей её гибели.

– Знаешь, что меня по-правде задевало? Мне было так обидно, когда я старательно приводил себя в порядок, пригладил волосы и шёл на свидание с твоей сестрой, а она… сразу начинала рассказывать о тебе.

Майлз заморгал недоумённо. Это было совсем не то, что он ожидал услышать.

– Она… что?

– Рассказывала о своём братишке. Какой он смелый, какой он смышлёный и какой упрямый.

Майлз продолжал моргать. Он бы не удивился, обвини его Мелони во всех смертных грехах… Но неужели она и правда думала, что он смышлёный? Он почувствовал, что его веки опять защипало и ком подступил к горлу.

– Я не смел сказать ни одного плохого слова в твой адрес. – Сильвион прищурил свои потемневшие фиолетовые глаза. – Я возненавидел тебя за это… А её … её я любил.

Голос Сильвиона становился всё слабее. Арадий прикоснулся к его тёмным волосам.

– Тебе осталось совсем немного, – произнёс он, будто предупреждая.

Сильвион опустил веки – он знал это.

– Я сказал Дилосе, что я убил Мелони, – прошептал он. – Но… я врал.

Сердце Майлза заколотилось так сильно, что его удары сотрясали всё его тело.

– Ты не убил её? Она жива?

– Я хотел наказать её … но я хотел, чтобы она всегда была возле меня…

У Майлза голова пошла кругом. Он буквально впился взглядом в бледное лицо ведьмака.

– Пожалуйста! Скажи мне, что ты с ней сделал. Умоляю тебя! Скажи!

– Я её … изменил… – от низкого голоса Сильвиона остался только хриплый шёпот. – Я превратил её в оборотня… и ещё немного поколдовал, чтобы она не могла стать человеком, пока я этого не захочу…

– Какое заклинание? – быстро спросил Арадий.

Сильвион слабо вздохнул:

– Ничего особенного, Юнец… Просто сними кожаную повязку с её лапки. Она всегда будет оборотнем… но останется жива… – Его голос вдруг стал прежним, а в глазах мелькнуло выражение прежней жестокости. – Майлз, ты ведь очень смышлёный… Ты наверняка догадаешься, в кого я её превратил…

Он не договорил: жутковатый звук вырвался из его горла. Майлз никогда такого не слышал, но почему-то сразу понял, что он означает: Сильвион умер.

Его тощее тело, обтянутое зелёным костюмом, выгнулось дугой и застыло.

Голова запрокинулась. Широко раскрытые глаза цвета лесных фиалок глядели в небо, но они уже ничего не видели. Арадий положил свою тощую руку на бледный лоб Сильвиона.

– Бог Жизни, прими сына Элиуса, – проговорил он проникновенным низким голосом. – Проводи его в мир иной. – И добавил, шепча: – Да пребудет с ним благодарная память всех колдунов.

Майлз со страхом ждал, что появится светящаяся фигура и окружит Арадия светлой аурой. Но он видел только красивое, белое лицо Арадия и его грустные слепые глаза. Арадий осторожно закрыл рукой глаза Сильвиона.

Майлз стиснул зубы, чтобы не зареветь. Не помогло. Он всхлипнул и вдруг отчаянно расплакался. Дилоса обняла его, и он зарылся лицом в её плечо.

Это помогло. Пара секунд – и Майлз взял себя в руки. В её объятиях его охватывало невыразимое чувство покоя и безопасности, как и тогда в его волшебном сне. Он знал, что принадлежит ей. До тех пор, пока они вместе, с ним всё будет нормально.

Ли Джо подбежал к Майлзу, и тот, высвободив одну руку из объятий Дилосы, прижал к себе маленького испуганного мальчика:

– С тобой всё нормально, малыш?

Ли Джо шмыгнул носом:

– Да. Теперь – да. Было страшно, но я рад, что всё уже позади.

– Знаешь, – вдруг заговорил Джин, смотря вниз на Сильвиона, – вот так и мне хотелось бы уйти. Избрав свой собственный путь…

Его слова поразили Майлза и помогли справиться с истерикой.

Он покачал головой:

– Не могу понять, почему я переживаю из-за его гибели. Он принёс нам столько горя. Я и сам недавно хотел его убить.

– Он был личностью, – сказала Дилоса.

“Точнее не скажешь”, – подумал Майлз.

Он заметил, что Джин, Прачный и Дилоса вопросительно глядят на него, и Арадий тоже повернулся к нему.

– Ну? – спросил Джин. – Ты догадался, в кого он превратил твою сестру?

– О! Думаю, да. Дилоса, что значит имя “Гэвина”? Для оборотня? Оно означает “соколица”?

– Да. Соколица или ястребица.

Майлз обрадовался:

– Тогда всё просто. – Он вскочил, и Дилоса встала вместе с ним. – Как нам найти соколицу, с которой он охотился в тот день, когда мы встретились в первый раз? Помнишь, они вышли на охоту и ты была с ними?

 

– Птиц держат возле конюшен.

Они пошли к конюшням, и за ними последовала целая толпа: Старый Штопальщик, который болтал без умолку, Бельевой Замочек, чей вид уже не был таким испуганным, и Мойщик Ночных Горшков…

– Вам нужны новые имена, – обратился к ним Майлз. – Сможете выбрать себе имя?

Высокий парень с мечтательными, нежными глазами застенчиво улыбнулся:

– Однажды я слышал имя Гортензион…

– Хорошее имя, – подумав, кивнул Майлз. – Просто замечательное. Особенно по сравнению с прежним.

Они подошли к небольшому тёмному загону для скота недалеко от крепостной стены. Соколы встрепенулись и захлопали крыльями.

– Птицы на вид совсем одинаковые! – испугался Майлз.

– Она должна быть новенькой, – сказала Дилоса. – Может, вон та… Где сокольничий?

Все ринулись искать сокольничего, а Джин подошёл к Майлзу:

– Не могу понять, как ты догадался. И вообще с чего ты взял, что Гэвина оборотень?

– М-м-м… логическим путём. Берна была оборотнем, так? А у них схожие возможности восприятия. Кроме того, Арадий сказал, что Сильвион заколдовал Мелони ещё в своей квартире, когда Берна и Гэвина были там. Значит, он мог использовать оборотней, чтобы распространить заклятие и на Мелони.

– А почему ты решил, что Гэвина была соколицей?

– Не знаю… Она похожа на соколицу. Такая же быстрая и золотистая. И потом, когда она убежала от Дилосы, она моментально нашла охотников. По земле так быстро не доберёшься. Тогда мне было не до того, но в глубине сознания отложилось, что она должна была лететь по воздуху.

Джин хитро прищурил глаза:

– Этого недостаточно, чтобы догадаться.

– Нет… лишь в общих чертах. Знаешь, Мелони должна была быть именно соколицей. Сильвион не смог бы брать с собой в горы поросёнка, льва или медведицу. И на охоте я видел его с соколом. Он должен был превратить её в нечто маленькое, что можно всегда носить с собой в качестве аксессуара к костюму. Тут всё логично.

– Хм, – покачал головой Джин. – Всё равно, по-моему, тебе не хватит мозгов на изобретение космической ракеты. Тебе просто повезло, что ты догадался.

– Я в этом пока не уверен, – прошептал Майлз. – Но я очень надеюсь.

В это время к ним привели тощего человека с острым взглядом – это и был сокольничий. На вытянутой руке он держал большую птицу.

– Вот новая соколица. Джентльмен Сильвион приказал никогда не снимать зелёную повязку с её лапки. Но я захватил с собой кинжал. Вы хотите снять её?

Майлз затаил дыхание. У него тряслись пальцы, когда он разрезал кожаный изумрудно-зелёный шнурок. Он упал – его сердце замерло. Ничего не произошло. Однако спустя несколько тягостных секунд началось превращение. По телу соколицы пошли волны, её очертания расплывались, крылья вытягивались… и затем соколица исчезла, а на её месте постепенно возникала фигура девушки… Ещё миг – и перед ними стояла Мелони. Она встряхнула светло-русыми волосами, озорно улыбнулась и показала жестом – кулак с большим пальцем вверх – всё отлично.

– Привет! Я знала, что ты меня выручишь. А иначе зачем нужны младшие братья?

Майлз ринулся к ней на шею. Им казалось, что прошло очень много времени.

Все слёзы были пролиты, все секреты раскрыты, все объяснения произнесены. Рабы – то есть бывшие рабы, поправил себя Майлз, – стали тихо менять свой быт и строить планы на будущее. Дилоса и Арадий отправили послов во Внешний Мир. Но многое ещё нужно было устроить.

Майлз понимал, что жизнь никогда уже не станет для него прежней. Его сестра превращена в оборотня. К счастью, ей понравилось быть соколицей.

Майлз улыбнулся. Она увлечённо рассказывала Джину о новых возможностях покорения горных вершин – на крыльях. Его девушкой – нет, его супругой по духу – оказалась обладательница Неукротимой Силы. Арадий объяснил, что это для них означает. Ночной Мир попытается их убить. Круг Рассвета возьмёт их под свою защиту до того рокового часа, когда Дилоса вступит в решительную битву. Бой будет жестоким. Майлз и сам изменился.

Он чувствовал свою ответственность за людей из долины, которые по-прежнему звали его Освободителем. Он обязан помочь им найти свой путь во Внешнем Мире. Его судьба отныне связана с их судьбами навсегда.

Впрочем, в настоящий момент возникла весьма прозаическая проблема: хотелось есть.

– Приглашаю всех во дворец. Будем пировать! – сказала Дилоса громко.

Она повела Майлза ко дворцу… Но в это время Ли Джо замахал руками, показывая в небо.

А по толпе прошёл благоговейный шёпот:

– Солнце! Глядите, солнце!

Майлз посмотрел вверх и зажмурил глаза. В перламутровом небе Тёмного Королевства, точно в том месте, куда ударило Синее Пламя, образовался небольшой просвет в облаках. В него и выглянуло солнце, прогоняя туман и одевая леса и поля в зелёный наряд, который отражался в блестящей поверхности чёрных стен дворца, как в зеркале.

“Волшебный мир, – подумал Майлз, в удивлении озираясь вокруг. – Ну до чего тут красиво!”

Он посмотрел на Дилосу: светлые лохматые волосы, чеканный профиль, высокие скулы, гордый и властный изгиб губ… нет, теперь в ней появилась мягкость, – и встретил взгляд её бесстрашных красных глаз, полный любви и заботы. Для неё в этом мире не было никого важнее Майлза.

– Я думаю, что все пророчества исполнились совсем случайно, – медленно проговорил он. – Самые обычные люди старались быть добрыми, и им повезло.

– В тебе нет ничего обычного, – возразила Дилоса и поцеловала его.

Один – из края королей, давным-давно забытых,

Один – из очага, где теплится огонь,

Один – из мира Дня, где два бессонных глаза,

Один – из сумрака и вновь соединится с Темнотой.

1  2  3  4  5  6  7  8  9 
Рейтинг@Mail.ru