bannerbannerbanner
Сообщество живых теней. Книга четвертая. У самой черты

Бауди Маггир
Сообщество живых теней. Книга четвертая. У самой черты

Настроение полковника после посещения церкви было превосходным. Он улыбался от ощущения радости и спокойствия. Душа его пела, обливаясь душистым бальзамом, а в глазах стоял яркий блеск. Когда он приехал домой, дети уже гуляли после завтрака во дворе, и усадив Винсента в коляску, катали его втроем по травке, и весело хихикали, умиляясь забавному лепету своего младшего брата. Изабель была целиком погружена в хозяйственные хлопоты, и носилась по дому, как заводная. После долгих раздумий, он все же решился просить ее съездить с ним к врачу, и снять наконец все сомнения, которые все еще одолевали его. Он очень хотел окончательно убедиться в том, что его законная супруга совершенно здорова, и ему не о чем беспокоиться за их будущее. Неожиданное предложение не застало его любимую врасплох, будто она ожидала от него подобную просьбу, и разумеется, о каком – либо возражении не могло быть и речи. Она довольно быстро оделась в свой летний белый костюм, обулась в голубые босоножки, расчесала свои пышные пшеничные волосы, и встала перед своим мужем, нежно обняв его за шею.

– Я давно уже догадалась, для чего тебе это нужно, – промолвила она, уставившись на него совершенно спокойным взглядом, и легонько коснувшись губами его шеи, – но я опередила тебя, милый мой, и все сделала сама, еще два месяца назад.

Оказалось, те же мысли, что мучили Джейсона, беспокоили не меньше и саму Изабель. Она заблаговременно обошла всех докторов, и тщательно проверила весь свой организм. Более того, она заставила врачей составить для нее подробную справку о состоянии своего здоровья в виде подробного письменного отчета. Однако она не стала предъявлять ее своему супругу, а сразу же позвонила доктору, и для большей достоверности повезла его в клинику. Уже в приемной их встретил невысокого роста, пожилой, седовласый мужчина в очках, белом халате и колпаке.

– Поскольку я уже в курсе по какой причине вы пришли ко мне, дорогие мои друзья, – произнес доктор, спокойным и вежливым голосом, глядя только на одного Джейсона, – то считаю излишним всякие прелюдии, и могу сразу же, и со всей ответственностью заверить вас, молодой человек, что ваша очаровательная супруга абсолютно здорова, и способна родить вам совершенно здоровое и крепкое потомство. Так что, надеюсь, вас удовлетворил мой ответ, и вопросов ко мне больше нет?

Визит в клинику снял все сомнения и страхи Джейсона. Он получил наконец все ответы на волновавшие его долгое время вопросы, и обрел в душе невероятное спокойствие, безмерное чувство радости и полное удовлетворение. Ему оставалось лишь поблагодарить почтенного человека в белом халате, и крепко пожать ему руку.

– Прости, милая, мне очень неловко, что подверг тебя столь неловкой процедуре, – произнес он, ласковым голосом, выйдя из кабинета доктора, и обняв Изабель за талию, – надеюсь, теперь ты поняла, для чего мне это было нужно?

– Не думай об этом, родной мой, – успокоила она его, таким же мягким тихим тоном, – я ведь изначально тоже была вся в сомнениях. И тоже думала, что причина безвременной кончина Каролины, а потом и неожиданной смерти твоей супруги Кэтрин, возможно, стала твоя карма, которая в будущем отразится и на меня, вследствие чего и мне также может грозить опасность. Но поверь, если бы даже я и была уверена в том, что меня могут ожидать в дальнейшем какие – то проблемы, то все равно связала бы свою судьбу с твоей, и ни за что на свете не отказалась от счастья находиться рядом с тобой!

Голос ее был веселым, спокойным и ровным. Ее огромные голубые глаза искрились от радости. Она обняла своего любимого, поцеловала его в губы, и шепнула на ухо:

– Я подозреваю, милый, что наша первая брачная ночь принесла свои плоды.

– Неужели?! – также шепотом, произнес он, – ты уверена, радость моя?

– Пока еще не совсем, но у меня уже несколько дней длится задержка, и я подозреваю, что во мне зарождается новая жизнь, – ответила она, вплотную прижавшись к нему своей пышной грудью, – представляешь, я тоже смогу скоро стать настоящей матерью, и родить тебе либо мальчика, либо девочку. Господи, как же я этого хочу!

Внезапное чувство волнения вновь охватило Джейсона. Но это уже были ощущения неуемной радости, обволакивающие его трепещущую душу. Он нежно поцеловал ее в пухлые губы, погладил по густым золотистым волосам, а затем медленно опустился на корточки, и приложил ухо к ее животу, который оставался все еще плоским.

– Господи, неужели, это, правда? – уже вскрикнул он, обхватив ее ноги руками.

– Не торопись, любимый, а то еще сглазишь, – предупредила его Изабель шутливым тоном, приложив палец к губам, и вновь прижавшись к нему всем телом.

Влюбленная пара еще долго гуляла по набережной, наслаждаясь прекрасными минутами своей счастливой жизни, и обсуждая, кого бы им хотелось иметь больше, мальчика или девочку, пока Изабель, наконец, не обратила внимание на время.

– Боже милостивый, уже два часа дня, а у меня там дети еще не кормлены, – воскликнула она, резко схватив своего супруга за руку, – давай – ка, милый, немедленно садись в машину, а то я сейчас с ума сойду! Ну надо же, совсем голову потеряла!

Однако беспокойство ее оказалось напрасным. Сразу же после того, как они умчались в клинику, ребятишки еще долго прогуливались по двору, по очереди катая малыша в коляске, и настойчиво пытаясь научить его каким – то словам. Но Винсент в ответ лишь лепетал что – то на своем, и звонко смеялся тоненьким голоском, обнажив два передних зуба, пробившихся у него с неделю назад. Однако вскоре, видя, что папа с Изабель задерживаются, девочки позаботились о своем младшем брате. Они вовремя приготовили для него молочную смесь, покормили его с ложки, передавая ее друг дружке по кругу, а затем разогрели на плите мясо с макаронами, и поели в столовой и сами.

Едва молодожены переступили порог дома, как Мэри и Роуз сначала кинулись в объятия к Изабель, нежно расцеловали ее, а затем взяли отца за руки, уставились на него пронзительными взглядами, и напомнили ему о его обещании приобрести яхту. Джейсону оставалось лишь мило улыбнуться, и подтвердить данное им слово.

На следующее утро они все вместе отправились в бюро по аренде и продаже морских судоходных средств. Предложений оказалось довольно много, но выбирали недолго. После ознакомления с внушительным списком представленных экземпляров маломерных судов, дети, будто сговорившись, остановили свой выбор на одном из них, с выведенными на бортах надписью «Диана», названной так в честь английской принцессы Дианы, трагически погибшей в страшной автокатастрофе в Париже. Роскошная белоснежная яхта длиною в 34 метра сразу же понравилась детям, и все трое практически одновременно указали на нее пальцами. В ней было шесть просторных кают, небольшой бассейн, душевые, большой зал, две игровые комнаты, просторный камбуз, холодильник, два гальюна и несколько отсеков для размещения припасов и разной утвари.

– Ну, что, ребятки, берем? – спросил Джейсон, весело и громко, когда детвора высыпала, наконец, на его корму, облазив к тому времени все помещения на судне.

– Берееем!!! – дружно ответили они, громкими криками, сбежав вниз по трапу. Джейсон повернулся затем к Изабель, которая стояла в стороне с Винсентом на руках, и заметив ее одобрительный кивок, ударил по рукам с продавцом, и объявил, что сделка совершена. Пока он в присутствии нотариуса оформлял документы, дети снова взобрались на яхту, и долго инспектировали ее по-своему. Они по-хозяйски заглядывали в каждый ее уголок, фотографировали его со всех сторон, и тут же пересылали снимки своему старшему брату Рикки, который сразу же отвечал им восхищенными сообщениями с одобрением и поздравлениями. Поднялась на яхту и Изабель с Винсентом, которая была в этот миг не менее счастлива, чем ребятишки. Она с восторгом улыбалась, вдыхала с наслаждением морскую свежесть, и вытягивая Винсента на руках, громко кричала:

– Вперед, мой капитан! Морские просторы зовут тебя в даль!

Глава семейства оплатил чеком стоимость покупки, получил на руки свидетельство владельца судна, после чего, еще долго упрашивал всех покинуть яхту, и сесть в машину.

По пути домой они купили огромный торт, собрались в гостиной за большим столом, и торжественно отметили солидное приобретение, которое пришлось по душе каждому из них. Но если Джейсон с Изабель вскоре занялись Винсентом, то ребята еще в течение двух часов дружно обсуждали, кто и какую каюту займет, и чем ее будет украшать.

Последующие дни супружеская чета проводила все свое время в основном с малышом Винсентом, и редко выбиралось в город, да и то лишь по необходимости, когда в очередной раз заканчивались те или иные съестные припасы или напитки. А дети, забросив все свои домашние игры, забавы и прогулки, каждый день пропадали на своей яхте, и приходили домой, лишь проголодавшись, либо к обеду, либо к ужину.

Неделя беззаботного и счастливого отдыха пролетела для всех незаметно. Наступил грустный день, когда Коллинз вынужден был лететь обратно в Лондон. Накопившиеся за это время служебные дела требовали его непосредственного участия, и продлить свое пребывание с семьей в райском уголке планеты, хотя бы еще на один день, он уже не мог.

Он собрался с утра пораньше, разбудил затем всех троих ребятишек, дал каждому из них свое отцовское наставление, строго потребовав, чтобы те вели себя подобающим образом, а потом попрощался с каждым в отдельности. Изабель кинулась было в этот момент к гаражу, чтобы довезти его на машине до аэропорта, но Джейсон решительно возразил ей.

– Доберусь сам, милая, я уже вызвал такси. Оставайся, пожалуйста, с детьми, так будет лучше, да и мне на душе спокойнее, – произнес он, нежно обняв свою любимую супругу, и поцеловав ее в губы, – так что, возвращайся в дом, и жди к вечеру моего звонка.

– Как скажешь, родной, – ответила Изабель, тихим голосом, смиренно опустив голову, – пожалуйста, звони нам почаще, чтобы мы знали, что с тобой все в порядке

 

После двух часов мягкого убаюкивающего полета, который прошел для него совершенно незаметно, полковник Коллинз благополучно приземлился в лондонском аэропорту Гатвик, 11:15. Едва покинув салон авиалайнера, он доложил шефу о прибытии, выпил в баре чашку кофе, и забрав со стоянки свою машину, умчался на Вестминстер. Грэг встретил его у подъезда здания, и коротко обменявшись с ним крепким рукопожатием, обнял по-отечески за плечи, и повел его в их излюбленный ресторан.

– Надеюсь, ты достаточно отдохнул, сынок, и готов вновь приступить к своим обязанностям? – спросил он, едва они присели за столик в немноголюдном зале.

– Спасибо, шеф, все было чудесно, – ответил Джейсон, довольным голосом, – запаса сил и энергии мне теперь хватит надолго. Так что, я весь во внимании.

– У меня несколько новостей, – сказал Грэг, с серьезным выражением лица, – первая: – пару дней назад у меня состоялся разговор с русским генералом Беловым. Так вот, Николай Сергеевич поведал мне, что он связывался накануне с Брайаном, и просил его прислать ему несколько дронов «Крис», которые были продемонстрированы им в том числе и полковнику Воскобойникову вместе с остальными членами группы, во время его командировки в США. Однако Николас отказал ему, сославшись на то, что у них в настоящее время проводится тотальная проверка целевого расходования выделенных средств, и никак не может пока оказать ему эту помощь. В приватной беседе со мной Белов сказал, что его сотрудниками подготовлен детальный план по устранению девяти высокопоставленных чиновников из администрации Кремля, которые являются ключевыми фигурами во властной иерархии в России. Это наиболее одиозные фигуры, открытая ненависть к которым в России переходит все границы. Они в подробностях выяснили маршрут передвижения этих лиц на день запланированной акции, и установили свою скрытную систему наблюдения на всех промежуточных участках. Однако во избежание возможных в таких случаях промахов и ошибок, русский генерал обратился к Брайану, и попросил его предоставить ему эти беспилотники, которые однозначно и без лишней суеты смогли бы решить вопрос. Получив отказ, он и обратился ко мне с просьбой о содействии. Ты представляешь, Джейсон, всего какая – то дюжина дронов, могла бы сегодня решить проблему власти в России!

– Как же Брайан предоставит их, если в его городке, как ты сказал, проводится столь серьезная проверка? – спросил Коллинз, не понимая, каким образом даже сам Грэг в состоянии оказать помощь Белову, – если в такой сложной ситуации он сделает хотя бы один неосторожный шаг, на него тут же наденут браслеты, и уволокут куда подальше.

– Да брось ты, Джейсон, никакой проверки у него нет, – прервал его генерал, – он просто боится передавать их русским, не зная, попадут ли они по назначению. Мне кажется, что он даже демонстрировал их с одной единственной целью, чтобы показать, что американцы многократно превосходят всех остальных в технических разработках.

– А как же солидарность внутри тайного сообщества? – процедил полковник, возмущенным голосом, – или наших американских коллег это уже не касается? Куда же подевалась его торжественная клятва, идти со всей организацией до самого конца?!

– Но если мы попросим об этом Брайана, то нам он, разумеется, предоставит эти дроны, – продолжил Грэг, уставившись своим пытливым взглядом на собеседника, – но в этом случае на нас с тобой ляжет вся ответственность за их применение в России. Ты представляешь, сынок, чем нам обоим может это грозить в случае их провала?!

– То, что происходит сегодня в России, Грэг, не нравится не только всему миру, но прежде всего, ее собственному народу, который осознает, что над ним проводят бездушные и бездумные эксперименты, – произнес Джейсон, достаточно уверенным голосом, – абсолютно убежден, что кардинальные изменения там произойдут в любом случае, и вопрос только во времени и сроках. А если мы окажем русским эту помощь именно сейчас, когда они нуждаются в ней наиболее остро, то в случае благоприятного исхода их акции, все наши карты станут в тот же день козырными. Тебе так не кажется?

Прозорливый генерал лишь довольно улыбнулся, погладил свои усы, и вздохнул с каким – то облегчением. На любой иной ответ от своего сотрудника он и не рассчитывал. Но ждал, пока эти вполне закономерные выводы прозвучат именно из его уст.

– Целиком с тобой согласен, друг мой, – сказал он, одобрительным тоном, – теперь надо подумать, на какие цели мы выпросим теперь эти дроны у Брайана.

– Думаю, к вечеру что – нибудь придумаем, шеф, и выберем оптимальный вариант, а потом свяжемся со своим американским коллегой, и обговорим его с ним, – промолвил Коллинз, завершая тему одного из вопросов, о которых тот говорил, – и надо сделать все возможное, чтобы наши доводы прозвучали для него как можно убедительнее.

– А теперь, дружище, перейдем от дел неофициальных, к делам своим служебным, то есть к вопросу государственной важности, – заявил затем Грэг, выпрямив спину, и взглянув на своего собеседника сосредоточенным взглядом, – накануне утром меня вызывал к себе руководитель Департамента, и поручил одно очень ответственное и сложное задание, связанное с золотым запасом Саддама Хусейна, пропавшим в Ираке в начале войны. Точное количество того золота никому до сих пор не известно. Но я уверен, что речь идет о более, чем семистах тоннах благородного металла, которого перед самой бомбежкой Багдада было вывезено под покровом ночи за город, и закопано где – то недалеко, в пределах от двадцати до пятидесяти километров от столицы. Военные, которые осуществляли это секретное мероприятие, погибли в боях на подступах к Багдаду, а сама деревушка, в которой по некоторым данным замуровали этот драгоценный клад так и осталась никому неизвестной. Казалось, тайна этого золота будет навсегда похоронена в безжизненных песках Ирака. Однако несколько дней назад, в Лондоне появился человек, который пытался через своих соотечественников наладить контакт с ответственным сотрудником одного из столичных банков. За солидное вознаграждение мужчина просил банкира разместить у себя на депозите несколько его золотых слитков.

В случае, если первая операция пройдет успешно, он обещал предоставить финансовому учреждению еще не менее одной тонны такого же металла. За дело, как и полагается, взялась служба безопасности банка, и убедившись, что человек довольно серьезно настроен на сделку, обратилась в полицию, которая и задержала его. Стражи порядка допросили гостя столицы, обыскали его, а затем осмотрели жилье, которое тот временно снимал в пригороде Лондона. Не обнаружив в нем ничего подозрительного, и не имея оснований для его дальнейшего содержания под стражей, они извинились перед ним, и отпустили с миром. Однако один из банкиров, на всякий случай, проинформировал о произошедшем секретную службу, и передал все имеющиеся у него сведения об этом странном человеке. Эта информация сразу же попала к директору нашего ведомства, и после некоторого поверхностного анализа, как я тебе сказал, была поручена вчера нашему отделу. Мне достоверно известно, что американцы в течение нескольких лет упорно, но безуспешно охотились за этим металлом. Они затратили несколько десятков миллионов долларов на его поиски, привлекли огромное количество местных жителей, перевернули сотни тысяч кубометров песка в окрестностях Багдада, но так и не нашли даже его следа. Тайна золота Саддама Хусейна осталась тогда нераскрытой. Возможно, на иракского беженца и не обратили бы никакого внимания, если бы не описание слитков, которых он предоставил в банке. Их характеристики в точности совпадает с теми, которые имеются в материалах нашей секретной службы. Все параметры сходятся: и соответствующий вес, и государственная маркировка, и особые метки. И как ты понимаешь, сомнений в этом деле у меня нет. Я просто уверен, сынок, что это определенно золото бывшего диктатора!

– Должно быть, в его голове давно уже созрел план, как поступить в создавшейся ситуации, – думал в этот момент Джейсон, внимательно вслушиваясь в каждое слово своего шефа, жаждая услышать, наконец, о его идеях, – наверняка генерал Адамс выработал уже в связи с этим какую – то схему, и вот-вот расскажет о ней.

Как он и предполагал, Грэг не стал надолго затягивать паузу, и томить своего собеседника ожиданием. Он достал из кармана пиджака фотографию иракского беженца, на обратной стороне которого были записаны все его данные, включая и временный адрес проживания, пробежался глазами по тексту, и протянул его полковнику Коллинзу.

– У меня, разумеется, есть кое – какие соображения по этому делу, – сказал он, выпив стакан воды, и поднявшись из-за стола, – но хотелось бы, чтобы ты хорошенько поразмыслил над этим сегодня, а завтра к утру, предоставил мне свои предложения.

– Погоди, Грэг, ты ведь собирался поведать мне еще о чем – то, – спросил его полковник, поравнявшись с ним у самого выхода из ресторана, – или уже забыл?

– А ты никому об этом не скажешь? – ответил тот, вопросом на вопрос.

– В чем дело, шеф? У нас что, появились друг от друга секреты? – уставился на него Джейсон, с явным удивлением в глазах, – давай уж, не томи, чего тянешь?

Лицо генерала вдруг неожиданно порозовело, а на скулах заходили желваки. Он остановился в дверях, повернулся к Коллинзу лицом, и схватив его за лацканы пиджака, стал судорожно трясти их, вызвав у того вначале даже какое – то беспокойство в душе.

– Господи, неужели помешался, – подумал было полковник, но увидев в глазах своего старшего друга лукавую улыбку, сразу отмел эту крамольную мысль.

– Ты представляешь, сынок, моя Лайза забеременела! – произнес Грэг, чуть ли не по слогам, тихим и приглушенным голосом, будто предавал огласке настоящую государственную тайну, – это может показаться тебе невероятным, но это факт!

– Боже мой, как же ты напугал меня! – вскрикнул Джейсон, сделав глубокий выдох, и громко рассмеявшись, – поздравляю тебя, Грэг, с этим счастливым событием! Значит мой уважаемый шеф станет папой, и скоро будет гулять с коляской?

– Да ну тебя, балабол! – отмахнулся тут же смущенный генерал. – я раскрыл тебе свою тайну, поделился самым сокровенным, а ты тут орешь на всю улицу!

– Прости, Грэг, больше не буду, – произнес полковник, виноватым тоном, глядя на того радостной улыбкой, – но сегодня же вечером мы обязательно должны отметить это знаменательное событие с помпой, и воздать нашему Господу особую хвалу!

После окончания рабочего дня Джейсон съездил домой, переоделся в белую рубашку и темно-синий костюм с фиолетовой бабочкой, купил огромный букет крупных алых роз, бутылку шампанского, литровую бутылку виски «Джек Дэниелс», и поехал к генералу. Он был безмерно счастлив, что его лучший друг, старший товарищ и бессменный наставник, также обретет наконец свое полное семейное счастье не только с новой супругой, но и с ребенком, о котором тот не смел даже и мечтать после совершенно необъяснимого развода со своей первой и единственной за тридцать лет женой.

Стояла теплая летняя погода. Несмотря на то, что часы уже показывали девять вечера, на улице по-прежнему было довольно светло, и необычно тихо. Поток машин на дорогах заметно сократился. Людей на тротуарах стало меньше. Сумерки сгущались довольно медленно, но на придорожных столбах улиц и проспектов уже стали зажигаться первые фонари, а витрины магазинов и аптек засверкали неоновым светом.

На пороге дома Джейсона встретила Лайза, и увидев его в праздничном наряде, да еще с цветами и полной сумкой в руках, прижала руки к груди, и сделала шаг назад.

– Я так и знала, что он не сдержится, и обязательно расскажет тебе обо этом, – произнесла она, с улыбкой, догадавшись о причине столь нарядного облачения лучшего друга своего супруга, – а ведь я его просила, чтобы он держал это пока в секрете!

– Поздравляю тебя, миссис Адамс! – промолвил он, с широкой улыбкой на лице, – искренне желаю тебе родить еще одного маленького, крепкого и здорового генерала во благо нашего святого отечества! А мужа своего не вини в том, что он поделился со мной этими новостями. Кто, как ни я должен был узнать об этом первым?

Голос Джейсона оказался столь звучным и громким, что Грэг расслышал его даже за плотно закрытой дверью своего кабинета. Он тут же схватил со стола ноутбук, зажал его под мышкой, и быстро сбежал вниз по ступенькам, издали приветствуя своего гостя.

– Хорошо, что ты пришел, сынок, а то я только что собирался звонить тебе, – заявил он, раскрыв с ходу ноутбук, – можешь не благодарить меня, но я существенно облегчил нам задачу с новым объектом. Вот, гляди, это тот самый иракский беженец, владеющий информацией о золоте Саддама. Надеюсь, эти кадры помогут найти его.

На мониторе было видно, как небритый, сгорбленный с опущенными плечами мужчина восточной внешности, идет медленной походкой по одной из улиц Путни – пригорода Лондона. Затем он свернул в небольшой переулок, покурил перед калиткой одного из домов, а потом бросил окурок в траву, и вошел во двор небольшого участка.

 

– По сведениям наших сотрудников, он со вчерашнего вечера не выходил оттуда, – сказал Грэг, захлопнув крышку ноутбука, – то ли устал, то ли чего – то опасается. Но в любом случае, его местонахождение установлено точно, и наши агенты уже ведут наблюдение не только за этим домом, но и всей прилегающей к нему территорией.

После небольшой паузы, дав возможность Джейсону осмыслить информацию, генерал положил ноутбук на журнальный столик, и повел его в столовую. Но Лайза вдруг окликнула их, и сказала, что уже накрыла для них стол в беседке. Счастливая хозяйка дома расставила по всему периметру беседки разноцветные ароматические свечи, ровное и высокое пламя которых магически притягивало к себе, и создавало небывалый комфорт и таинственность романтического застолья. Повесила также на всех столбиках опоры беседки небольшие разноцветные шарики, которые гармонично вписались в общую праздничную картину. Кроме того, вся внутренняя часть беседки была опоясана словно паутиной мелкими лампочками, оставшимися в доме от рождественской елки. Торжественный ужин по случаю возможного прибавления в семействе Адамсов продлился до часа ночи в обстановке веселого душевного настроя и домашнего уюта. Несмотря на немалое количество выпитого алкоголя, оба офицера выглядели достаточно свежо, и сохраняли за столом подчеркнутую вежливость, абсолютное спокойствие и тактичное отношение друг к другу. За очередным бокалом виски, Коллинз также разоткровенничался со своими друзьями. Он сообщил им, что его Изабель тоже ждет ребенка, чем тут же вызвал у них бурную радостную реакцию, и восторженные возгласы. Вскоре, заметив в свете ярко горящих свеч, что глаза Лайзы стали уже слипаться от усталости, а голова ее опустилась на плечо своего супруга, Джейсон произнес в ее честь заключительный тост, залпом осушил свой бокал, и поднялся из-за стола.

– Спасибо вам, родные мои, – произнес он, бросая взгляд то на Грэга, то на его прелестную супругу Лайзу, – не представляю, как бы я жил без вас. Я вами очень горжусь, безумно люблю вас, и буду верен нашей дружбе всю свою жизнь! Да хранит вас Великий Господь на радость друзьям и назло врагам! Ну, а мне уже пора трубить отбой.

Яркий, красивый и насыщенный романтической атмосферой вечер подошел к концу. Зная, что дома его никто не ждет, Джейсон с удовольствием остался ночевать у Адамсов, которые были для него больше, чем друзья и коллеги. Он послал своей Изабель короткое сообщение, в котором было всего одно слово: «люблю!», ополоснулся под холодной водой, переоделся в новую пижаму, и отправился спать на уютную мансарду.

Следующим утром, полковник поднялся раньше всех, и стараясь никого не беспокоить, выпил лишь полный стакан минеральной воды, и уехал к себе в Базилдон.

Долорес к тому времени была уже вся в заботах по домашнему хозяйству, и очень обрадовалась возвращению хозяина дома. Она сразу же прервала свои хлопоты, обняла его ласково по-матерински, быстро приготовила завтрак, и уселась с ним рядом за стол.

– Мистер Джейсон, пожалуйста, верните мне Мэри и Роуз, а то я так соскучилась по ним, что места себе не нахожу здесь, – обратилась она к нему с мольбой.

– А у меня к вам другое предложение, миссис Долорес, – ответил ей Джейсон, с улыбкой на устах, сделав глоток кофе из своей кружки, – как вы отнесетесь к тому, если я отправлю вас к ним в Аяччо? Вы прекрасно там отдохнете, наберетесь сил и энергии. Да и девочки с Изабель будут безмерно счастливы видеть вас рядом с собой.

О возражении внезапно воспылавшей радостными чувствами благородной женщины не могло быть и речи. Напротив, она очень обрадовалась, и даже ни на секунду не раздумывая, выразила готовность отправиться к своим любимым воспитанницам. Джейсон не стал откладывать в долгий ящик принятое решение, позвонил в тот же миг в агентство Бритиш Эйрлайнз, и заказал ей билет на дневной рейс, в салон первого класса.

– Только у меня к вам огромная просьба, мистер Джейсон, – снова обратилась к нему Долорес, несколько смущенным голосом, – я очень переживаю за свои цветы в Лондоне. Вы не могли бы, если это конечно не отвлечет вас от более важных дел…?

– Я вас понял, миссис Долорес, – ответил он, догадавшись о сути ее просьбы, – но можете не беспокоиться, пока нахожусь здесь, буду регулярно поливать их.

Он поднялся после этого к себе в кабинет, вернулся через пару минут назад, и вручил ей конверт, в котором лежали две пачки денег, по пять тысяч фунтов в каждой.

– Прошу вас, ни в чем себе не отказывайте, дорогая наша миссис Долорес, – произнес он, с улыбкой на лице, – ну а теперь, спешу сообщить, что ваш рейс через три часа. В Аяччо вас встретит Изабель, и отвезет к Мэри и Роуз. А сейчас я закажу такси до аэропорта, поскольку сам не смогу вас проводить. А как приземлитесь в Аяччо, сразу же позвоните мне, буду с нетерпением ждать вашей весточки. Так что, собирайтесь в дорогу.

Величественная дама была невероятно рада, что ее одиночество продлилось недолго, и она снова окажется в окружении дорогих ее сердцу детей, которые с некоторых пор стали для нее, как родные. Она мило улыбнулась благородному хозяину дома, слегка помялась, смущенно переминаясь с ноги на ногу, будто студентка перед строгим экзаменатором, и не проронив больше ни слова, тут же исчезла за дверью своей комнаты. Счастливая улыбка на добродушном лице и неожиданная прыть в ногах уже немолодой дворянки, вызвали у Джейсона полное удовлетворение своим внезапным решением.

– В конце концов, от этого всем будет только лучше, – подумал он, глядя с умилением на фотографию своих детишек в гостиной, – да и мне гораздо спокойнее.

На прощание, полковнику хотелось пожелать ей счастливого полета, и напутствовать добрыми словами. Но едва выйдя из спальни, женщина тут же заскочила в ванную, откуда послышался громкий шум льющейся под напором воды. Видя, что Долорес уже не до него, он схватил свой кейс, вывел из гаража машину, и вырулил через минуту на трассу. Однако проехав всего пару миль, Джейсон сошел на обочину, достал из кейса фотографию незнакомца, и вновь вгляделся в его лицо. Затем прочитал с обратной стороны его данные, положил снимок назад, и продолжил свой путь в сторону Путни.

Дом, в котором по сведениям сотрудников проживал Мохаммед, так звали иракца, ничем особенным на отличался от остальных добротных строений всего пригорода. Но его можно было без особого труда обнаружить даже издали. На крыше особняка была установлена огромная белая тарелка – антенна, в виде диска НЛО, которая крепилась на толстой серебристой трубе, сверкающей под солнечными лучами ярким светом. Джейсон свернул на нужную улицу, медленно подъехал к невысокой ограде, встал под свисающими ветвями яблони, и вышел из машины. Он осмотрелся по сторонам, заглянул сквозь густую листву во двор, и сделал несколько шагов вперед. Едва полковник коснулся рукой калитки, как столкнулся лицом к лицу с человеком, черты лица которого полностью совпадали с теми, что он видел на снимке. Тот стоял, облокотившись плечом на бетонный столбик, с расстегнутой до пупка длинной рубахой, и с дымящейся между пожелтевшими пальцами сигаретой. Внезапное появление перед собой незнакомого джентльмена, чей пронизывающий до глубины взгляд буквально просверлил его насквозь, заставило мужчину опешить, спрятать сигарету за спину, и резко прикрыть выпирающее брюхо.

– День добрый, сэр, – поздоровался с ним Джейсон, вежливым тоном, – если не ошибаюсь, вас зовут Мухаммед аль Фейсал, или я попал не по адресу?

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Рейтинг@Mail.ru