bannerbannerbanner
Школа талантов. Урок второй: конец света

Зильке Шельхаммер
Школа талантов. Урок второй: конец света

Серия «Школа талантов»

Перевод данной книги был поддержан грантом в рамках программы Гёте-Института, финансируемого Министерством иностранных дел Германии.

The translation of this work was supported by the Goethe-Institut, wich is funded by the German Ministry of Foreign Affairs.


Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.


Original title: THE SCHOOL OF TALENTS: ZWEITE STUNDE: STROMAUSFALL!

© 2021 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany. First published in Germany under the title SCHOOL OF TALENTS. ZWEITE STUNDE: STROMAUSFALL! All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2022

* * *


ЭТО АЛЬВА, новенькая в Школе талантов. Альва любит загадки, а ещё у неё есть заветное желание: перестать понимать, о чём болтают звери!



ЭТО РОДРИГО, странная птица, с которой Альва иногда беседует.



ЭТО МАЛА, ЙОНАС И ТИЛЛЬ, новые друзья Альвы из Школы талантов, всегда готовые к приключениям!



ФРИДЕРИКА И ЭЛВИН ходят в новую школу Альвы. Фридерика – угрюмая ворчунья и соседка Альвы по комнате. А Элвин считает себя самым важным человеком в мире. Альва пока толком не поняла, как к ним относиться.



ДИРЕКТОР ТОМАС ФРАНЦЕН – дядя Альвы и основатель Школы талантов. Кроме того, он умеет читать мысли, но это секрет!

Уроки в Школе талантов очень необычные… Впрочем, как и учителя! ФРАУ МОЛИНА весёлая и частенько пританцовывает. ФРАУ ТИНЕРИУС, наоборот, очень строгая. Лучше её не сердить, если не хочешь навлечь на себя гром и молнии.

Глава 1. Да разве это можно прочитать?


Альва лежала в кровати, закутавшись в одеяло. Сегодня утром она получила письмо от брата и вот наконец, волнуясь, открыла конверт. При свете ночника она развернула листок бумаги и… уставилась на него в полном недоумении. Серьёзно? Карлос всегда писал довольно неразборчиво. Но это… Китайские иероглифы и то было бы проще расшифровать.

Альва с трудом продиралась сквозь нагромождение корявых букв.

МИЛАЯ АЛЬВА,

ПРОСТО НЕ ВЕРИТСЯ, ЧТО ТЫ ТАК НАДОЛГО ЗАСТРЯЛА В ЭТОЙ ДУРАЦКОЙ ШКОЛЕ. ЭТО ПИСЬМО Я ПИШУ ТЕБЕ ТАЙНО, ЛЕЖА ПОД ОДЕЯЛОМ С ФОНАРИКОМ.

Ах вот оно что! Ну что ж, это, по крайней мере, объясняло отвратительный почерк. Но с чего вдруг Карлос писал тайно?

ПАПА ВЕЛЕЛ МНЕ ВЫКЛЮЧИТЬ СВЕТ – УЖЕ ПОЗДНО, А ОН УЖАСНО ЗОЛ. И ВСЕ ПОТОМУ, ЧТО Я СДЕЛАЛ КАМЕРУ-ОБСКУРУ ДЛЯ ШКОЛЬНОГО ПРОЕКТА. ОНА ОТЛИЧНО РАБОТАЕТ! СНИМАЕТ НА ПАПИН ТЕЛЕФОН, КОТОРЫЙ Я ВСТРОИЛ ВНУТРЬ. И ТЕПЕРЬ ПАПИН ТЕЛЕФОН ВМЕСТЕ С МОЕЙ КАМЕРОЙ В ШКОЛЕ. НУ ДА, НЕЛОВКО ВЫШЛО, НО ЗАЧЕМ ТАК СЕРДИТЬСЯ ИЗ-ЗА ПУСТЯКОВ?

Хихикая, Альва поморгала, чтобы снять напряжение с глаз. Разбирать каракули было непросто, но история о том, как младший брат довёл папу до белого каления, её ужасно рассмешила!

Вдруг Альва отвлеклась от письма, покрутила головой и поморщилась. Странно, но в комнате воняло зверинцем. О нет, неужели это от её джинсов? Быть такого не может. Да, сегодня после обеда у неё был тренинг талантов, но занятие проходило не в хлеву, а под открытым небом, возле загончика.

Альва вот уже несколько недель училась в Школе талантов. Каждый ребёнок здесь обладал каким-то необычным даром. Кто-то умел превращаться в зверей, кто-то – проходить сквозь стены, уменьшаться и всё в таком духе. Альва слышала голоса животных. А может быть, их мысли – точно этого никто не знал. На уроке, который назывался тренингом талантов, дети учились управлять своими способностями. Иногда это получалось лучше, иногда – хуже. В случае Альвы обычно хуже.

Альва вздохнула. В комнате не только пахло, как в хлеву, но и было зверски шумно. Шум мешал ей сосредоточиться на письме. В сумерках под окном возились и бормотали самые разные животные, и Альва понимала все их разговоры. Летучие мыши спорили, кто из них быстрее летает, какой-то ёж заблудился и хныкал, а полчки нашли беличью кладовую с орехами и теперь шумно веселились по этому поводу.

Иногда Альве хоть и с большим трудом, но всё же удавалось приглушить отдельные голоса в голове. Но сейчас снаружи стоял такой гвалт, что и пытаться не стоило.

К сожалению, соседка Альвы, Фридерика, настаивала на том, чтобы держать окно открытым. Из соседней кровати донёсся шелест перевёрнутой страницы и тихий смешок.

– Читаешь что-то забавное? – спросила Альва.

Вообще-то, Фридерика смеялась крайне редко, если не сказать никогда.

– Угу, – буркнула Фридерика и натянула на плечи одеяло.

Альва скривилась от досады, жалея, что вообще задала вопрос. Фридерика не желала разговаривать с Альвой. Дружба у них как-то сразу не задалась. Живя вместе в комнате, они почти не общались.

Альва продолжила читать письмо.

Я РАССПРОСИЛ МАМУ ПРО ДЯДЮ ТОМАСА…

Дядя Томас был братом их мамы, но в Школе талантов его все называли «директор Францен». Он предложил Альве поступить к ним, чтобы научиться управлять своими способностями.

Альва рассчитывала недели за три перестать слышать голоса животных и вернуться домой. Но совладать с талантом оказалось очень непросто, так что она решила остаться в интернате ещё на какое-то время.

А теперь она и вовсе сомневалась, стоит ли уезжать, ведь с каждым днём её жизнь здесь становилась всё веселее и интереснее. Вот только вечерами Альва всё-таки мечтала оказаться дома, у себя в комнате, в кругу семьи, по которой очень скучала. Конечно, она часто видела дядю Томаса, но тот в первую очередь был директором школы, а не её родственником.

Так что же такого выведал о нём Карлос? Она нашла в письме место, на котором остановилась, и стала читать дальше.

Я РАССПРОСИЛ МАМУ ПРО ДЯДЮ ТОМАСА, И ТЫ НЕ ПОВЕРИШЬ…

Щёлк!

Внезапно погас ночник. В комнате стало совсем темно.

– Да что же это опять такое? – проворчала из соседней кровати Фридерика.

– Это не я! – поспешила заверить её Альва.

– А я и не утверждала, что ты, – раздражённо ответила Фридерика.

Тут в коридоре раздался голос фрау Молины – воспитательницы их общежития:

– Девочки! Девочки! Пожалуйста, выходите из комнат, но pronto[1]. Без паники! Это просто отключение электричества.

– Это просто конец света. Какая тут может быть паника, мы уже давно привыкли, – съязвила Фридерика.

Альва в душе согласилась с ней. «Конец света» в последнее время случался почти каждый вечер, как по расписанию. Весь остров то и дело внезапно погружался во тьму.

Фридерика открыла дверь. Света от фонарика фрау Молины хватило, чтобы Альва увидела на спинке кровати худи. Она сунула письмо Карлоса в карман на животе и вышла из комнаты.

В коридоре Альва услышала тихое бормотание. Она, конечно, знала всех своих соседок, но в полутьме было очень сложно кого-то различить.

– Не двигайтесь! – воскликнула девочка перед Альвой. – Я думаю, Табеа превратилась!

– Во что? – тихо спросила Альва, и тут вдруг у неё по ноге проползло что-то холодное. Она прикусила язык, чтобы не вскрикнуть.

– Она ничего тебе не сделает. Это Табеа. Она ничего тебе не сделает, – забормотала Альва себе под нос.

– И-и-и-и-и! – завизжал кто-то в темноте.

– Фрау Молина, фрау Молина, моей ноги коснулось что-то гадкое!

Альва заметила ползущую тень. Многие в толпе испуганно вздрогнули и принялись перешёптываться.

– Эй, ну вы чего, это же Табеа, – возмутилась девочка, стоящая перед Альвой.

В конце коридора фрау Молина изо всех сил размахивала фонариком из стороны в сторону.

– Или тут сейчас приземлится самолёт, или я вообще не понимаю, что происходит, – услышала Альва шёпот Малы у себя за спиной.

Хихикая, она протиснулась к подруге.

– Silenzio[2], мои дорогие девочки, – воскликнула фрау Молина. Учительница вечно говорила на двух языках одновременно – Альва к этому почти привыкла. – Будьте осторожны, не наступите на змею. А лучше возьмите-ка её на руки.

– Если бы мы её ещё видели, – ворчливо заметила Мала.

– А может кто-нибудь превратиться в гигантского светлячка?

Над коридором пронеслись искорки.

– Нет, Марта, не надо! – снова послышался голос фрау Молины. – Не стоит запускать огненные шары. Это слишком опасно.

Мала наклонилась и попробовала поднять огромную змею, которая к тому времени, казалось, растянулась уже на весь коридор

 

– Ох, Табеа, ну ты и тяжёлая! – простонала она.

Альве ничего не оставалось, кроме как помочь. Змеи нагоняли на неё жуть. И хоть Альва неустанно твердила себе, что это не настоящая гигантская анаконда, держать её в руках было ужасно неприятно, и она изо всех сил надеялась, что Табеа вот-вот примет свой привычный облик.

Тут снова раздался голос фрау Молины.

– Проведём перекличку. Я буду по очереди называть имена. Надо понять, все ли тут!

– Но будьте добры, поторопитесь! – крикнула одна из девочек. – Табеа весит почти тонну!

– Тихо. Allora[3], начнём: Мала Бамадио!

– Здесь! – крикнула Мала через весь коридор.

– Разве это не странно? – спросила Альва, обращаясь к Мале, пока вокруг то тут, то там раздавались возгласы «Здесь!». – Опять вырубили свет. Какой по счёту раз?

– Четвёртый за две недели, – ответила Мала.

Альва покачала головой.

– А раньше тут такое бывало?

Мала училась в Школе талантов гораздо дольше Альвы. Но вместо неё ответила Ленни, соседка Малы по комнате:

– Я лично такого не припомню.

Мала подтвердила:

– За все годы, что я здесь, ещё ни разу не было ничего подобного.

– Табеа Райнхард! – позвала фрау Молина.

Тишина.

– Табеа Райнхард? – повторила учительница.

– Здесь! – откликнулась девочка прямо перед Альвой.

Альве потребовалось всё самообладание, чтобы не отшвырнуть существо, которое она держала. Если Табеа стояла впереди, то кто же был у неё в руках?

– За Табеа отозвалась Эмма. Не пугайся, отважная героиня, – захихикала Мала.

– Точно? – спросила Альва.

– А, вижу, ты отметилась за змею. Спасибо, Эмма, – заметила фрау Молина и назвала следующее имя в списке.

– Альва Шрёдер?

– Здесь! – громко сказала Альва.

Стоящая рядом Мала спросила:

– По-моему, на такой случай у нас в комнатах были аварийные фонарики. Разве нет?

– Да, но большинство из них сломались, – прошептала Ленни.

– Я слышала, что с острова исчезли вообще все фонарики, – тихо сказала какая-то другая девочка.

Всё это было очень и очень странно.

Глава 2. У торшера есть имя


Фрау Молина отвела всех вниз, в общую гостиную. Там уже собрались те девочки, чьи комнаты располагались на первом этаже. Альва с облегчением выпустила из рук змею. Табеа заползла на диван и свернулась кольцами.

Эмма и Пиа принесли ящик с маленькими свечками. Альва стала раскладывать их по небольшим стаканчикам и передавать Мале, та поджигала фитильки, а потом благодаря таланту Пиа свечки в стаканчиках разлетались по комнате. Понемногу в гостиной становилось светлее.

– Нет, не надо! Опасно запускать стаканчики по воздуху. Расставляйте их вручную, – предостерегла фрау Молина.

Возле шкафа стояла девочка с мерцающим баскетбольным мячом в руках.

– Что это она делает? – спросила Альва у Малы, передавая ей очередной стаканчик.

– Нела? Пытается заставить мяч светиться, – объяснила Мала и подожгла свечку.

Альва наблюдала за Нелой. На лице у той читалось отчаяние, и Альва прекрасно понимала её чувства. Управлять талантом – это как пытаться укусить яблоко в воде, не используя рук. Только дотронешься, как оно тут же ускользает. Мяч в руках у Нелы на пару секунд вспыхнул ярче.

– Ого! У нас появилась конкуренция, – с улыбкой заметила Мала.

Нела не выдержала обращённого к ней внимания, и мяч сразу потускнел.

Извиваясь, к столику со свечками подползла Табеа. Она обхватила коробок спичек кончиком хвоста и прошипела что-то похожее на слово «помощь».

– Ты бы очень помогла, если бы в следующий раз превратилась в кого-нибудь не такого тяжёлого! В ужа, например. Или ещё в какое-нибудь существо, которое можно поднять, не надорвавшись, – проворчала Ленни.

Табеа ответила недовольным шипением.

На другом конце столика Марта жонглировала огненными шариками. Амелия заключала их в большие пузыри. Они походили на мыльные и могли парить в воздухе.

Альва не могла оторвать взгляда от светящихся летучих шаров. Зрелище просто завораживало! И тут один из пузырей лопнул прямо над диваном. Огненный шарик упал на книжки, и они тут же вспыхнули.

– Пожар! – закричала одна из девочек. Но не успела фрау Молина среагировать на сигнал тревоги, как Мала уже отправила к месту происшествия облачко, и над диваном пролился дождь.

– Отбой – пожар потушен! – сообщила Амелия, рассматривая мокрые обожжённые книжки.

В дверь постучали.

– Войдите, – отозвалась фрау Молина.

Дверь отворилась.

Гостиная, где до этого царил свечной полумрак, наполнилась таким ослепительно-ярким светом, что все поначалу зажмурились.

Когда глаза немного привыкли, Альва увидела директора Францена, а рядом с ним – какого-то мальчика, в каждой руке держащего по горящей лампочке. От них исходил ровный свет без всякого намёка на мерцание. Альва услышала, как Нела зашвырнула баскетбольный мяч в угол.

– Ух ты, а кто этот ходячий торшер? – удивлённо спросила Альва у подруг.

– Это Бен, – ответила Мала.

– Круто! Но как ему это удаётся? – продолжила расспрашивать Альва.

– Через него проходит электрический ток, – объяснила Ленни.



– Как удобно! – отметила Альва, не зная, что тут можно добавить.

– Добрый вечер. Всё в порядке? – осведомился директор Францен. Его взгляд скользнул по комнате и ненадолго задержался на Альве. Она тут же громко и отчётливо подумала: «Всё в полном порядке».

Никто, кроме неё, тут не знал, что директор умеет читать мысли, – это была тайна, как и тот факт, что он доводится ей родным дядей.

Директор Францен едва заметно улыбнулся ей в ответ и заговорил с фрау Молиной. Бен как ни в чём не бывало стоял рядом с директором школы и освещал комнату.

Затем директор Францен и его ходячий торшер ушли, и всем вновь пришлось привыкать к тусклому свету.

Мала достала из шкафа игральные карты. Ленни, Эмма и Сабита сели за стол.

– Мы будем играть в «Мухлёж». Ты с нами? – спросила Эмма.

– Начинайте без меня. Я сначала дочитаю, – сказала Альва и помахала письмом Карлоса. Устроившись на диване поудобнее, она снова принялась расшифровывать корявые строчки.

Я РАССПРОСИЛ МАМУ ПРО ДЯДЮ ТОМАСА, И ТЫ НЕ ПОВЕРИШЬ: ОКАЗЫВАЕТСЯ, ОН БЫЛ УЖАСНЫМ, УЖАСНЫМ РЕБЕНКОМ. ОН ВСЕ ВРЕМЯ ДРАЛСЯ, ПОЛУЧАЛ ПЛОХИЕ ОЦЕНКИ И ГРУБИЛ УЧИТЕЛЯМ. ЕГО МНОГО РАЗ ХОТЕЛИ ИСКЛЮЧИТЬ ИЗ ШКОЛЫ. И ТАКОЙ ЧЕЛОВЕК ТЕПЕРЬ РУКОВОДИТ ИНТЕРНАТОМ. С УМА СОЙТИ!

НО ТЫ НЕ ПЕРЕЖИВАЙ, Я ПРИДУМАЮ СПОСОБ ВЕРНУТЬ ТЕБЯ ДОМОЙ.

ТВОЙ КАРЛОС (БРАТ)

Как будто она могла забыть, что Карлос – её брат! Зачем писать это в скобках после имени? Альва усмехнулась, свернула письмо и попыталась представить себе благообразного дядю Томаса в образе подростка-разгильдяя. Засовывая письмо обратно в карман худи, она заметила, что на одном из диванов сидит Фридерика. Далеко от всех остальных. Сама по себе. Даже в комнате, полной девчонок, она умудрилась оказаться в одиночестве.

Ну как можно быть такой угрюмой и нелюдимой?! Альва подумала было к ней подойти, но решила, что из этого ничего хорошего не выйдет, а в очередной раз натолкнуться на грубость ей не хотелось.

– Эй, соня! – отвлекла её от мыслей о странной соседке Мала. – А эту партию ты с нами сыграешь? – спросила она, помахивая колодой карт.

– Что? – встрепенулась Альва. – Да, конечно!

Они погрузились в игру. Ленни, жульничая напропалую, как и полагалось по правилам, вырвала себе победу, и почти сразу зажёгся свет.

1Быстро (итал.).
2Тишина (итал.).
3Итак (итал.).
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru