bannerbannerbanner

Прекрасное меня презирает

Прекрасное меня презирает
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Автор:
Язык:
Русский
Переведено с:
Корейский
Опубликовано здесь:
2020-02-25
Файл подготовлен:
2020-02-22 16:52:41
Поделиться:

Сборник рассказов о поиске смысла жизни, об отношениях людей в современном корейском обществе, написанный широко известной на родине корейской писательницей Ын Хиген.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100EvaAleks

Восточные авторы остаются для меня загадкой. Вроде читаешь и понимаешь о чем идет речь, но ничего в душе не затрагивает. Вопросы «зачем это написано?» и «зачем я это прочитала?» остаются без ответов. Хотя конкретно с этой книгой ответ на второй вопрос есть – игра «От А до Я». В этом сборнике рассказов возник еще один вопрос – почему имена персонажей зачастую ограничиваются одной буквой? Почему нельзя отойти от однобуквенных имен? Подруга S, сосед J, друзья B, М, Y, P и R, главная героиня В. Странное решение. Как к своду законов, нужна еще книга с комментариями. А еще пришлось привыкнуть к диалогам прям в тексте, в строчку."Хвала сомнениям" – рассказ о том стоит ли верить в совпадения или все можно объяснить научно. Например, мы не обратили внимание на ранее услышанное, увиденное, сделанное. В итоге рассуждения интересные, но сколько же было парней?"Исследование одиночества" – детские фантазии и наличие разных ролей у одного человека в разных ситуациях. У меня осталось ощущение, что это описание сна. Сначала вроде персонажи понят, но в результате все скатывается в какой-то бред."Прекрасное меня презирает" – рассказ вызвал у меня недоумение. Началась история с визита толстого мальчика с отцом в кафе. Отец пытался убедить ребенка, что его полнота пройдет с возрастом. Далее уже подросший мальчик восхищается Венерой Боттичелли. Пространственные рассуждения о полноте и Венерах, какая-то вечеринка у друзей, с рассуждениями о близости с женщиной и полнотой, безуглеводная диета и срыв. Причем там «прекрасное его призирает»?"Жизнь и другой мир" – рассказ про девочку, считавшую себя особенной, что она из другого мира. Вопрос: если ты особенная и не отсюда, почему люди этого мира должны принять твою особенность и пылинки с тебя сдувать? Нагромождение жизненных ситуаций, как вспышки воспоминаний. В целом идея напомнила «Лабиринт Фавна»."Зависимость от медведей" – Пара интересных мыслей о типах людей. С особым акцентом на типе 9 , который никак не может быть путешественником. В конце концов о желании выпить с медведем… Я опять не поняла о чему был рассказ."Голубая звезда Юрия Гагарина" – вообще за гранью моего понимания. Успешный руководитель издательства, отправив коллегу в отпуск, находит у себя на столе рукопись, а затем получает электронное письмо с напоминанием о встрече. Он не помнит когда и кому назначил эту встречу. Воспоминания молодо с попойками и спорами, с размышлениями о важности воспоминаний. И за уши притянутые ура-новости СССР об удачных запусках в космос.

60из 100orlangurus

Как ни старайся, для меня японская, корейская и китайская литература, простите за каламбур, остаётся китайской грамотой. да если честно, я и не часто стараюсь. Но ведь Ы – такая редкая буква алфавита…Сборник рассказов корейской писательницы произвёл на меня ( в рядовой раз, я же говорю – китайская грамота) странное впечатление. Есть какие-то очень сильные и глубокие моменты, но основная масса – мимо. Ну как вот можно, к примеру серьёзно воспринимать такие разговоры:


В день, когда я встречаю двойняшек, мне всегда везет, – говорила тем временем одна из школьниц. А ты видела яйцо с двумя желтками? А бывает и в каштане двойной плод под кожурой. Говорят, это на удачу, правда?А тут на этом разговоре практически всё действие строится, да ещё и на ходу перестраивается. Местами мне это и вовсе напоминало «Иронию судьбы», хоть никто и не ходил в баню, и не летел в Ленинград. Но всё же:


Хотите, я скажу, как он узнал о существовании Ли Юджин, проживающей в 805 квартире корпуса А?Ведь есть и корпус Б, и два разнополых человека с абсолютно одиноковыми именами, что, вероятно, нисколько не смущает корейцев, но кажется маловероятным мне – был ли это знак, что они просто предназначены друг другу, или же наоборот. Слишком много просто банальщины, поданной как великое открытие в понимании мира. Опять же, возможно, причина просто в другой ментальности.


Осознаём мы это или нет, но в повседневной жизни мы получаем огромное количество информации. Человек знает намного больше, чем он думает.Правда ведь, до этой книги никто об этом и не догадывался?А главное: по скудоумию своему я так и не поняла, что есть прекрасное…

80из 100Shilnikova

Я поняла, что азиатскую литературу нельзя воспринимать по привычному сценарию. Там все иначе. Чтение ради чтения скорее, а не поиск законченного сюжета.

Нанизываешь рассказы как разноцветные бусины и любуешься. Повернется бусина другой стороной и рассказ совсем другим содержанием откликнется. Можно не вращать бусины и удовлетвориться прекрасным слогом. Неспешным, подробным, окрашенным в легкие пастельные цвета. Третья книга восточных авторов, которую я читаю в этом году. И у всех общая тенденция.

Никаких загадок, никакого темпа повествования, эротики, ужасных описаний. Скорее внутренние монологи героя. Тихие и глубокие.

Рекомендую как нечто новое и необычное.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru