bannerbannerbanner
Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр

Энид Блайтон
Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр

Глава 3
Элисон получает первый урок


Весенняя четверть встретила учениц промозглой сыростью. По утрам девочки вылезали из кроватей, дрожа от холода. Элисон поднималась с огромным трудом. Хилари приходилось по нескольку раз сдёргивать с неё одеяло, чтобы разбудить.

– Не надо! – кричала Элисон, готовая разреветься от злости. В её прежней школе с ней так никогда не обращались. – Я уже встаю!

Все тихонько посмеивались про себя. По мнению девочек, Элисон нередко вела себя по-дурацки. Например, она часами придумывала разные причёски и любовалась собой в зеркале. А если вдруг замечала на лице какое-нибудь крошечное пятнышко, могла вздыхать и стонать несколько дней, пока оно не пройдёт.

– Можно подумать, кого-то интересуют её пятна, – с отвращением заметила по этому поводу Дженет. – Было бы на что смотреть! Самовлюблённая дурочка!

Через неделю-другую близняшкам казалось, что они в школе уже несколько месяцев. Каждый класс работал по своему чёткому расписанию. В лакросс[3] играли три раза в неделю, а в свободное время любой мог выйти на поле потренироваться. Физкультура была дважды в неделю, и близняшкам это тоже нравилось. А новенькая Марджери все упражнения выполняла только на «отлично».

– Она такая сильная, правда? – с восхищением проговорила Пат, глядя, как Марджери ловко карабкается по канату, прикреплённому к потолку.

– Она и играет, и выполняет все упражнения так, как будто с кем-то дерётся! – как всегда, точно подметила Дженет. – Вы посмотрите, как стискивает зубы, когда лезет по канату. Не хотела бы я снова столкнуться с ней во время лакросса! В прошлый раз она мне такие синяки наставила на костяшках пальцев, хотя я была в защитных перчатках! – И Дженет показала свои синяки.

– Дикая какая-то! – сказала Дорис. – Белинда дисквалифицировала её вчера за то, что она нарочно подставила мне подножку на поле. Но зато как хорошо оказаться с ней в одной команде! Решит забить гол – забьёт, даже если придётся посшибать с ног всех игроков на поле.

Люси Ориэлл тоже отлично играла в лакросс. В прошлой школе она была капитаном команды и носилась быстро, как ветер.

– Да у неё вообще всё хорошо получается, везёт ей! – сказала Хилари. – А вы видели, как она рисует? Так здорово! Она показала мне свои акварели, которые сделала во время каникул, когда отдыхала вместе с папой. Я сначала даже не поверила, что сама нарисовала! Конечно, это она в папу уродилась. Наверное, он получает кучу денег за свои портреты, и неудивительно, что у неё такая красивая одежда.

– Жалко, что ваша глупая сестрица совсем не старается освоить игру, – проговорила Дженет, глядя, как Элисон пытается поймать в сетку резиновый мячик для лакросса, который подала Кэтлин.

Кэтлин сделала совсем простой бросок, но Элисон всё равно не поймала мячик – впрочем, как всегда.

– Элисон, ты что, ни в какие игры раньше не играла? – не выдержав, крикнула Дженет.

– Играла, – ответила та, вспыхивая, – в хоккей. Эта игра гораздо интереснее вашего дурацкого лакросса. У меня всегда лучше получалось отбивать, чем ловить. Я очень здорово играла в хоккей, когда училась в Редруфсе. Скажи, Пат!

Но Пат что-то не припоминала, чтобы Элисон во что-либо хорошо играла, и потому промолчала. Тут к близняшкам подошла Белинда Тауэрс.

– Слушайте, сделайте что-нибудь с этой своей сестрой! Я ей говорю, чтобы она потренировалась кидать и ловить мяч, а эта дурочка только стоит и блеет в ответ! Как бы придать ей ускорения?

Пат рассмеялась. Элисон и правда блеяла, лучше не скажешь.

– Попробую заняться ею, – согласилась она. – В конце концов, я и сама вела себя отвратительно, когда только перешла к вам. Попытаюсь разъяснить Элисон кое-что так же, как разъяснили нам с Изабель.

– Она слишком много о себе воображает, – как всегда, прямо сказала Белинда. – Глупенькая улыбочка, большие голубые глаза, блеющий голосок… Заставьте её немного попрыгать, хорошо? Я уже устала с ней биться.

Пат и Изабель взялись за Элисон. Та была возмущена этим до глубины души.

– Только сядешь почитать, как вы гоните меня тренироваться с мячом, – ворчала она. – Что вы тащите на улицу в холод и ветер? Если это вы так за мной присматриваете, то лучше не надо.

А потом подошла её очередь выполнять поручения двух старших девочек – Риты Джордж и Кэти Уайт. Как-то раз во время чая они прислали за Элисон одну из младших учениц.

– Элисон, тебя Рита зовёт! Давай бегом! На этой неделе ты выполняешь все её поручения.

– Какие ещё поручения? – недовольно поинтересовалась Элисон, дожёвывая кекс.

– Откуда я знаю? Кажется, ей чай надо заварить. И по-моему, у неё в комнате потух камин. Надо будет его заново растопить.

Элисон надулась от возмущения:

– Я должна разводить огонь? Да я в жизни этого не делала! И представления не имею, как его разводить!

– Если ты сейчас не пойдёшь, будут большие неприятности, – предупредила Изабель. – Кэти Уайт не такая терпеливая, как Рита. Иди лучше. Что ты как маленькая!

Элисон, недовольно бурча себе под нос, поплелась в комнату Риты. Когда она наконец явилась, старшая девушка нетерпеливо вскинула голову.

– Господи! Ты всегда еле ползаешь? Вот уж не повезло нам на этой неделе! Мы из-за тебя ничего не успеем!

– Разгреби уголь и быстренько разожги огонь, – низким голосом велела Кэти Уайт. – Бумага и щепки в шкафу. Шевелись поживее, к нам на чай придут другие девочки.

Бедная Элисон! Она, как могла, разгребла угли и, достав из шкафа бумагу и щепки, кучей свалила их в камин. Каминная решётка была горячей. Случайно коснувшись её, девочка тут же обожгла руку и громко взвизгнула.

– Что такое? – испуганно вздрогнула Рита.

– Я руку обожгла о решётку! – сказала Элисон, прижав ладонь к груди, хотя на самом деле ей было вовсе не больно.

– А ты что, думала, решётка будет ледяной после того, как в камине весь день горел огонь? – нетерпеливо сказала Рита. – Просят же тебя, скорее зажигай. Коробок со спичками – на каминной полке.

Элисон чиркнула спичкой, поднесла к бумаге, и та мгновенно вспыхнула. И в это же время в комнату вошли, переговариваясь между собой, ещё три старшие девочки, одна из них – Белинда Тауэрс. Никто не обратил внимания на первоклашку, разжигающую огонь в камине, и Элисон почувствовала себя очень маленькой и незначительной.

Бумажные листы сгорели, а щепки и не думали заниматься. И бумаги в шкафу больше не осталось. Ну вот! Элисон робко обернулась к Рите.

– Извини, а где мне взять ещё бумагу?

– Там, на столе, – коротко кивнула Рита, хмуро глянув на Элисон, и отвернулась.

Взрослые девочки продолжали разговаривать, а Элисон подошла к ближайшему столу – перед ней лежали листы бумаги, исписанные Ритиным аккуратным мелким почерком.

«Наверное, ненужные черновики», – подумала Элисон.

Взяв листки со стола, она разложила их в камине и поднесла горящую спичку. В тот же момент раздался громкий вопль Риты:

– Стой! Погоди! Ты что, мою домашку хочешь сжечь?! Ой, точно! Схватила мою домашнюю работу по французскому!

Все бросились к камину. Элисон отпихнули в сторону. Рита попыталась выхватить из огня свои драгоценные странички, но было поздно – они мгновенно вспыхнули и тут же превратились в горстку чёрной золы.

– Элисон! Как ты могла! – захлебываясь от ярости, закричала Рита. – Тебе надо как следует уши надрать!

– Я не хотела, – пролепетала Элисон, сжавшись и чувствуя, как слёзы капают в камин. – Ты же сама сказала: «На столе», и…

– Ты что, не можешь отличить вчерашнюю газету от сегодняшней домашней работы? – возмущённо вопила пятиклассница. – Теперь мне целый час придётся переделывать всё заново!

– И огонь она так и не разожгла! – вставила Белинда Тауэрс. – Ты так же бездарна в домашних делах, как и в спортивных играх, Элисон.

– Пожалуйста, отпустите меня, – зарыдала Элисон, готовая умереть от стыда под обвиняющими взглядами старших девочек. – Я не умею разжигать камин. Правда, не умею!

– Значит, самое время научиться, – мрачно заявила Рита. – Так, где бумага? Смотри, кладёшь её вот так и вот так. Теперь щепки. Разложи их, чтобы они загорелись от бумаги, а потом от них загорится уголь. Теперь насыпь угля сверху. Да не так, дурёха, куда такой огромный кусок кладёшь? Ты все щепки сбила. Чтобы огонь разгорелся, нужно сначала насыпать угли поменьше, вот такие.

Элисон, заливаясь слезами от жалости к себе, дрожащей рукой поднесла горящую спичку к бумаге. Та мгновенно вспыхнула – щепки задымились – угли затлели, и уже через минуту в камине весело плясал огонь.

– Теперь повесь чайник вот сюда, на крючок, и можешь идти, малявка, – сказала Кэти. – И откуда только в тебе столько воды? Да отойди ты от огня, а то ещё зальёшь его!

Элисон выползла из комнаты Риты с лицом, мокрым от слёз. Заметив зеркало, она тут же подошла и погляделась – у неё был такой печальный, такой несчастный вид! Прямо как у одной кинозвезды, которая плакала в фильме. Элисон, всхлипывая, направилась в общую гостиную. Уж там-то ей посочувствуют.

К удивлению Элисон, никто её не пожалел, даже добродушная Люси Ориэлл. Пат только глянула и спросила, что случилось. Элисон принялась рассказывать. Когда она дошла до того, как сожгла Ритину домашнюю работу по французскому, все девочки пришли в ужас.

 

– Дубина! – с отвращением воскликнула Дженет. – Ты опозорила наш класс! Теперь старшие будут думать, что мы все такие тупицы!

– Знаете, как было ужасно, когда они все на меня накинулись! – заревела Элисон, всё ещё пытаясь вызвать жалость.

Но на лицах окружающих читалась только брезгливость.

– Прекрати, Элисон, ты не в детском саду, – сказала Хилари. – Если тебе нравится изображать из себя идиотку, не обижайся, что старшие именно так к тебе и относятся. И перестань реветь. Вид у тебя ужасный: глаза покраснели, нос распух, губы трясутся – смотреть страшно.

Тут Элисон заревела с новой силой.

– Или прекрати реветь, или выйди из комнаты, – не выдержала Дженет. – А если не прекратишь, я тебя сама отсюда вышвырну, – грубо добавила она. – Ты не имеешь права действовать всем на нервы!

Элисон подняла глаза на злючку Дженет и поняла, что та говорит всерьёз. Слёзы мгновенно высохли у неё на глазах.

Близняшки с улыбкой переглянулись.

– Первый урок! – шепнула Пат.


Глава 4
Тайна Тэсси


Первым волнующим событием четверти был день рождения Тэсси – живой и весёлой второклассницы, обожающей шутки и розыгрыши. Они с Дженет друг друга стоили. Девчонки часто со смехом вспоминали, как в прошлой четверти Дженет бросила пистоны в камин во время урока и напугала бедную мисс Кеннеди.

– А помните, как Тэсси спрятала чёрного кота в шкафу, где хранится всё для уроков труда? А кот как выскочит из шкафа прямо на мисс Кеннеди, а она испугалась и выбежала из класса! – хихикнула Дорис. – Я в жизни так не смеялась!

Но мисс Кеннеди ушла из школы, и вместо неё историю первому классу преподавала мисс Льюис. Девочкам всё в ней нравилось, кроме одного – мисс Льюис не терпела ни малейшей невнимательности и не допускала споров и препирательств. На её уроках даже языкастая Дженет становилась образцом прилежания. Пожалуй, лишь вечно мрачная Марджери не выказывала никакого интереса к тому, что говорила учительница.

У Тэсси были большие планы насчёт дня рождения, поскольку она знала, что ей пришлют много денег и кучу разных вкусных вещей. Тэсси никогда не была жадиной, ей хотелось угостить всех. Но, если выложить угощение во время чая, получится маловато. Каждой девочке – а всех вместе второклашек и первоклашек было около пятидесяти человек – достанется по крошечному кусочку.

Тэсси долго ломала голову, как поступить, а потом решила посоветоваться со своей лучшей подругой Уинни Томас.

– Уинни, как ты считаешь, может, лучше угостить как следует только несколько лучших подруг, чем если всем достанется по чуть-чуть?

– Да, я тоже так думаю, – согласилась Уинни. – Но когда же нам устроить праздник? Мы ведь не можем угостить только несколько человек на глазах у всех остальных. Они будут смотреть и завидовать.

– Значит, придётся устроить праздник, когда не будет никого, кроме приглашённых, – решила Тэсси. – То есть ночью. В ночь моего дня рождения!

– Но отмечать праздник в спальне мы тоже не можем, – возразила Уинни. – Остальные сразу обо всём узнают. Это должен быть секрет, а то неинтересно!

– Хорошо, не будем устраивать праздник в спальне, – кивнула Тэсси. – Но где же нам его устроить так, чтобы никто ничего не заметил?

– Придумала! – просияла Уинни. – В маленькой музыкальной комнате неподалёку от нашей спальни! Самое подходящее место! По ночам никто туда не ходит. Если опустить шторы и закрыть дверь, остальные ничего не заметят. Главное, не слишком шуметь, потому что рядом комната Мамзели.

– Так будет даже веселее, – хихикнула Тэсси. – Но как нам обогреть комнату? В ней ужасно холодно. Я знаю, потому что занималась там на прошлой неделе.

– Возьмём в шкафу на первом этаже керосиновую плитку, – сообразила Уинни. – Во многих плитках есть керосин, его не сливают перед тем, как убрать их в шкаф.

– Отлично! – обрадовалась Тэсси. Она любила как следует продумывать все свои планы. Тут у неё возникла новая идея. – Слушай, Уинни, мы ведь сможем нажарить колбасок на плитке, если я их куплю? Можно купить такие маленькие колбаски – я забыла, как они называются, – которые ещё кладут вокруг курицы?

Уинни пришла в восторг.

– По-моему, никто ещё не жарил колбаски на дне рождения посреди ночи! – заявила она. – Никто! Это потрясающе! А мы найдём сковороду?

– Спрашиваешь! Я попрошу малышку Глэдис, которая помогает на кухне, одолжить мне сковородку на ночь. Она отличная девчонка и не проболтается. Ну а если не получится одолжить, я просто куплю себе сковороду.

– Тэсси, это будет так круто! – воскликнула Уинни, приплясывая от удовольствия. – А что ты ещё купишь на день рождения, кроме колбасок и торта?

– Ну, мама всегда присылает мне фруктовый пирог, большой имбирный пряник, конфеты, печенье и домашние тянучки, – перечислила Тэсси. – И ещё много денег, чтобы купить то, что захочется. Я куплю консервированные персики, их все любят.

Две подружки целыми днями взволнованно шушукались. Очень скоро Мамзель заметила, что они невнимательны на уроках, и сделала им замечание.



– Тэсси, Уинни! Хотите, чтобы я отправила вас обратно в первый класс? Сидите глазеете в окошко и совершенно меня не слушаете! Что вы там задумали?

Мамзель была так близка к истине, что обе девочки густо покраснели.

– Просто у меня скоро день рождения, мадемуазель, – кротко сказала Тэсси, зная, что учительница с пониманием относится к подобным событиям.

– А, понятно. А что, у нашей дорогой Уинни тоже скоро день рождения? – поинтересовалась она. – Ну, если вы не готовы написать сочинение на отличном французском языке на тему «день рождения», будьте добры, слушайте меня внимательно!

После долгих обсуждений подруги решили пригласить на праздник только шестерых девочек. Но совершенно необязательно лишь из второго класса.

– Мне ужасно нравятся близняшки О’Салливан, – сказала Тэсси. – Я хочу их позвать. Они классные девчонки.

– Ладно, только, ради бога, не зови их кошмарную сестрицу. Она вечно ходит надутая как индюк, – заметила Уинни.

– Конечно нет, – откликнулась Тэсси. – Терпеть её не могу. Нет, мы позовём Пат, Изабель и Дженет. А из нашего класса – Хетти, Сьюзен и Нору. Согласна?

– Ага, – кивнула Уинни.

– И надо постараться, чтобы эта проныра Эрика ни о чём не догадалась, – задумалась Тэсси. – Вечно суёт свой любопытный нос, куда не просят. И к тому же ябеда. Уверена, что это она доложила мисс Дженкс, когда я потеряла мячик для лакросса.

– Мы предупредим остальных, чтобы держали всё в секрете, – сказала Уинни. – Вот будет здорово, правда?

В тот же день Тэсси отвела близняшек в сторонку.

– Слушайте, – сказала она, – я устраиваю в четверг вечеринку в честь моего дня рождения. Хочу позвать вас и ещё четверых человек. Придёте?

– Да, спасибо, – ответила Пат, очень довольная, что её приглашает девочка из второго класса.

– А когда? – спросила Изабель.

– В двенадцать часов ночи, – хихикнула Тэсси.

Близнецы вскинули на неё удивленные глаза.

– Это вроде того ночного пира, как в прошлой четверти? – оживилась Пат.

– Э… Не совсем, – ответила Тэсси. – Мы устроим праздник не в спальне, а в маленькой музыкальной комнате неподалёку от неё. Знаете, где это?

– Ну да, – кивнула Пат. – Слушай, как здорово! Будет настоящий день рождения только для нас. А кого ты ещё пригласила?

– Четверо из моего класса, не считая меня, – сказала Тэсси. – А из вашего класса – вы и Дженет. И всё. Приходите точно в двенадцать. Ой, и ещё…

– Что такое? – хором спросили близняшки.

– Никому об этом не рассказывайте, ладно? – попросила Тэсси. – Понимаете, я не могу позвать всех, но кое-кто может обидеться, что их не пригласили.

– Ну конечно, мы не скажем ни слова, – заверила Пат.

После этого они разошлись в разные стороны. Когда же именинница поговорила с Дженет, все три приглашённые девочки, собравшись кучкой, взволнованно зашептались, обсуждая полуночный праздник. Было так здорово, что теперь у них есть свой замечательный секрет и что второклассница выбрала только их троих из всего первого класса!

Элисон сразу заметила, что у близняшек появилась какая-то тайна. Она просто умирала от любопытства и всё время упрашивала сестёр рассказать ей, что происходит.

– Отвяжись, Элисон, – сказала Пат. – Мало ли какой у нас секрет! Почему мы обязательно должны разбалтывать его всему классу?

– Не всему классу, а только мне! – ответила Элисон, трогательно распахивая голубые глаза.

– Дорогая Элисон, рассказать тебе что-нибудь – это самый быстрый способ оповестить всю школу! – фыркнула Пат. – Ты вообще не умеешь молчать. Что услышишь, то и растрезвонишь всем вокруг.

Может быть, Пат ответила сестре несколько грубовато, зато чистую правду! Элисон совершенно не умела хранить секреты и столько раз выдавала окружающим разные мелкие тайны близняшек, что они решили ни во что её не посвящать.

Элисон обиженно надулась, но отстала. И в этот момент к ней подошла Эрика из второго класса, такая же любопытная и вечно сующая свой нос в чужие дела.

– Это нечестно – ни с кем не делиться секретами, – заявила Эрика. – Я знаю, что Тэсси с Уинни что-то задумали. По-моему, это насчёт дня рождения Тэсси. Хорошо бы нам разузнать, что к чему. Нечего им секретничать.

Элисон не любила Эрику. Её вообще мало кто любил, потому что она была проныра и ябеда. Даже учительницы недолюбливали эту девочку, полагая, что лучше вовсе не знать о некоторых вещах, чем услышать о них от Эрики.

Вот почему Элисон не откликнулась на призыв Эрики и не стала выяснять, что происходит, хотя ей очень этого хотелось. Эрика снова и снова подходила к ней и выпытывала, не слышала ли она что-нибудь новенькое, но Элисон каждый раз упрямо мотала головой. Может, она и вела себя иногда глупо, но собирать новости для Эрики не намеревалась.

Хетти, Сьюзен и Нора тоже помалкивали. Уинни конечно же не сказала ни слова о дне рождения никому, кроме них. Так что Эрике было непросто что-либо пронюхать. Она могла лишь догадываться, что тайна каким-то образом связана с днём рождения Тэсси и с его празднованием, но как, где и когда – представления не имела.

А дело продвигалось. Глэдис, помогавшая на кухне, довольно захихикала, когда Тэсси попросила её одолжить сковороду. Как только выпала возможность, она сунула сковородку под фартук и отправилась разыскивать Тэсси. Но по пути столкнулась с Эрикой.

– Что это ты прячешь под фартуком, Глэдис? – надменно поинтересовалась Эрика.

Слуги терпеть не могли, когда девочки обращались к ним в таком высокомерном тоне. Глэдис тряхнула аккуратной головкой.

– Тебя это не касается, – дерзко ответила она.

Эрика разозлилась. Одним движением отдёрнула в сторону фартук Глэдис и увидела сковородку.

– Ага! Для праздника Тэсси! – воскликнула она.

Это была просто догадка, но Глэдис решила, что Эрике всё известно.

– Чего спрашивать, если ты сама всё знаешь, – сказала она. – Мне нужно отнести сковородку в маленькую музыкальную комнату рядом со спальней Тэсси.

Эрика видела, как Глэдис юркнула в музыкальную комнату и сунула сковородку в шкаф под стопку нот. Тэсси отмечала день рождения сегодня. Значит, и празднование будет скоро. Скорее всего, ночью. Эрика просто разрывалась от любопытства и зависти.

Тэсси прекрасно отметила день рождения с классом. В школе её любили за весёлый нрав. Девочки наперебой дарили ей маленькие подарочки и желали всего самого лучшего. А Тэсси угощала весь класс шоколадными конфетами из большой коробки, которую ей прислала бабушка. Девочка была очень рада, что может угостить всех одноклассниц конфетами, раз уж не получается устроить пир на весь класс.

Эрика постоянно толклась возле Тэсси и Уинни в надежде узнать ещё что-нибудь про тайный праздник. Она заметила, как Тэсси достала из шкафа керосиновую плитку, но не решилась ни о чём спросить, поскольку та могла ответить очень резко. Вместо этого Эрика, спрятавшись за дверью, стала подсматривать в щёлку.

Тэсси втащила тяжёлую плитку в музыкальную комнату. У Эрики радостно заблестели глаза. Она была почти уверена, что праздник устроят именно здесь.

«Скорее всего, после одиннадцати, – подумала девочка. – Ну, теперь я всё знаю. Вот возьму и испорчу им весь праздник! Так и надо этой Тэсси за то, что не позвала меня. Противная вредина!»

Возможно, Эрика, довольная, что всё выяснила, не выдала бы одноклассниц, если бы Тэсси и Уинни не застукали её, когда она стянула шоколадную конфету из той, предназначенной для всех, большой коробки. Тэсси специально оставила её в классе, поскольку хотела угостить учительницу по истории мисс Льюис. Эрика, конечно, увидела коробку и не удержалась – подняла крышку, чтобы полюбоваться на конфеты. А потом снова не удержалась и сунула одну в рот. В конце концов, в коробке ещё оставалось полно конфет! И как назло, именно в этот момент в класс вбежали Тэсси и Уинни.

 

Эрика торопливо захлопнула крышку, но было поздно. Подруги удивлённо уставились на Эрику, за оттопыренной щекой у которой угадывалась конфета.

– Ты просто отвратительна, Эрика, – ледяным тоном произнесла Тэсси. – Если бы ты попросила, я дала бы тебе столько конфет, сколько захочешь. Но ты прокралась потихоньку и стащила… Какая же ты отвратительная!

И подруги вышли из класса. Эрика не успела даже слова сказать.

Подумаешь, шоколадную конфетку взяла! Да как только Тэсси посмела с ней так говорить! У Эрики пылали щёки. Ей хотелось швырнуть всю коробку из окна.

Но она не посмела и, сжавшись, уселась на своё место.

– Она обозвала меня отвратительной! – в ярости прошипела Эрика. – Я ей это припомню! Я испорчу её драгоценный праздник! Не буду спать этой ночью. Дождусь, когда они выйдут из спальни, а уж тогда-то придумаю, как сделать, чтобы их всех поймали!


3Лакро́сс – спортивная игра между двумя командами, с использованием небольшого резинового мяча и клюшки с длинной рукояткой. Клюшка (стик) имеет специальную сетку, с помощью которой можно ловить, бросать и переносить мячи.
Рейтинг@Mail.ru