bannerbannerbanner

«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн

«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2022-08-24
Файл подготовлен:
2024-03-01 09:49:06
Поделиться:

В книгу Эмили Дикинсон «Я надеваю крылья», переведенную Е. Айзенштейн, вошло около двухсот стихотворений американской поэтессы. Ее английские стихи поют хором, их перевели на многие языки, в том числе и на русский язык. В книгу вошли стихи на основные темы: стихи о дружбе, шутливые стихи, стихи о Природе, о Боге. Книга будет интересна студентам, изучающим английский язык, искусство перевода, а также всем тем, кто любит поэзию.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Artichoke

очень давно не читала такие стихи. академические, что ли? тонко выведенные чернилами, без единой кляксыи почему-то не моино мне нравится вспоминать, что бывает не только как я привыкла

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru