bannerbannerbanner
The Diary of a Superfluous Man, and Other Stories

Иван Тургенев
The Diary of a Superfluous Man, and Other Stories

I remember that, in the course of the evening, I tried to efface my fault; I (do not laugh at me, whoever you may be under whose eyes these lines may chance to fall, especially as this was my final dream) … I suddenly took it into my head, God is my witness, among the varied torments, that Liza was trying to punish me for my arrogant coldness at the beginning of my visit; that she was angry with me, and was flirting with the Prince merely out of vexation at me. I seized a convenient opportunity, and approaching her with a meek but caressing smile, I murmured: "Enough, forgive me … however, I do not ask it because I am afraid" – and without awaiting her answer, I suddenly imparted to my face an unusually vivacious and easy expression, gave a wry laugh, threw my hand up over my head in the direction of the ceiling (I remember that I was trying to adjust my neckcloth), and was even on the point of wheeling round on one foot, as much as to say: "All is over, I 'm in fine spirits, let every one be in fine spirits!" but I did not wheel round, nevertheless, because I was afraid of falling, owing to an unnatural stiffness in my knees… Liza did not understand me in the least, looked into my face with surprise, smiled hurriedly, as though desirous of getting rid of me as promptly as possible, and again approached the Prince. Blind and deaf as I was, I could not but inwardly admit that she was not at all angry nor vexed with me at that moment; she simply was not thinking about me. The blow was decisive, my last hopes crumbled to ruin with a crash – as a block of ice penetrated with the spring sun suddenly crumbles into tiny fragments. I had received a blow on the head at the first assault, and, like the Prussians at Jena, in one day I lost everything. No, she was not angry with me!..

Alas! on the contrary! She herself – I could see that – was being undermined, as with a billow. Like a young sapling, which has already half deserted the bank, she bent eagerly forward over the flood, ready to surrender to it both the first blossoming of her spring, and her whole life. Any one to whose lot it has fallen to be a witness to such an infatuation has lived through bitter moments, if he himself loved and was not beloved. I shall forever remember the devouring attention, the tender gaiety, the innocent self-forgetfulness, the glance, half-childish and already womanly, the happy smile which blossomed forth, as it were, and never left the half-parted lips and the blushing cheeks… Everything of which Liza had had a dim foreboding during our stroll in the grove had now come to pass – and she, surrendering herself wholly to love, had, at the same time, grown quiet and sparkling like young wine which has ceased to ferment, because its time has come…

I had the patience to sit out that first evening, and the evenings which followed … all, to the very end! I could cherish no hope whatsoever. Liza and the Prince grew more and more attached to each other with every day that passed… But I positively lost all sense of my own dignity, and could not tear myself away from the spectacle of my unhappiness. I remember that one day I made an effort not to go, gave myself my word of honour in the morning that I would remain at home, – and at eight o'clock in the evening (I usually went out at seven), I jumped up like a lunatic, put on my hat, and ran, panting, to Kiríll Matvyéevitch's.

My position was extremely awkward; I maintained obdurate silence, and sometimes for days at a stretch never uttered a sound. I have never been distinguished for eloquence, as I have already said; but now every bit of sense I had seemed to fly away in the presence of the Prince, and I remained as poor as a church mouse. Moreover, in private, I forced my unhappy brain to toil to such a degree, slowly pondering over everything I had marked or noted in the course of the preceding day, that when I returned to the Ozhógins', I hardly had enough strength left to continue my observations. They spared me as they would a sick man, I saw that. Every morning I reached a fresh, definitive decision, which had chiefly been hatched out during a sleepless night. Now I prepared to have an explanation with Liza, to give her some friendly advice … but when I happened to be alone with her, my tongue suddenly ceased to act, as though it had congealed, and we both painfully awaited the appearance of a third person; then, again, I wanted to flee, for good and all, leaving behind me, for the object of my affections of course, a letter filled with reproaches; and one day I set about that letter, but the sense of justice had not yet quite vanished from within me; I understood that I had no right to upbraid any one for anything, and flung my note into the fire; again I suddenly offered the whole of myself as a sacrifice, in magnanimous fashion, and gave Liza my blessing, wishing her happiness in her love, and smiled in a gentle and friendly way on the Prince from a corner. But the hard-hearted lovers not only did not thank me for my sacrifice, they did not even perceive it, and evidently stood in no need either of my blessings or of my smiles… Then, with vexation, I suddenly passed over into the diametrically opposite frame of mind. I promised myself, as I swathed myself in my cloak, Spanish fashion, to cut the lucky rival's throat from round a corner, and with the joy of a wild beast, I pictured to myself Liza's despair… But, in the first place, in the town of O*** there were very few such corners, and, in the second place, a board fence, a street-lantern, a policeman in the distance… No! at such a corner as that it would be more seemly to peddle rings of bread than to shed human blood. I must confess that, among other means of deliverance, – as I very indefinitely expressed it when holding a conference with myself, – I thought of appealing straight to Mr. Ozhógin … of directing the attention of that nobleman to the dangerous position of his daughter, to the sad consequences of her frivolity… I even began to talk with him one day on the very ticklish subject, but framed my speech so craftily and obscurely, that he listened and listened to me, and suddenly, as though awaking from sleep, swiftly rubbed the palm of his hand all over his face, not sparing even his nose, snorted, and walked away from me.

It is needless to say that, on adopting that decision, I assured myself that I was acting from the most disinterested motives, that I was desirous of the universal welfare, that I was fulfilling the duty of a friend of the family… But I venture to think that even if Kiríll Matvyéevitch had not cut short my effusions, I should still have lacked the courage to finish my monologue. I sometimes undertook, with the pompousness of an ancient sage, to weigh the Prince's merits; I sometimes comforted myself with the hope that it was merely a passing fancy, that Liza would come to her senses, that her love was not genuine love… Oh, no! In a word, I do not know of a thought over which I did not brood at that time. One remedy alone, I frankly confess, never entered my head; namely, it never once occurred to me to commit suicide. Why that did not occur to me, I do not know… Perhaps even then I had a foreboding that I had not long to live in any case.

It is easy to understand that, under such untoward conditions, my conduct, my behaviour toward other people, was more characterised by unnaturalness and constraint than ever. Even old lady Ozhógin – that dull-witted being – began to shun me, and at times did not know from which side to approach me. Bizmyónkoff, always courteous and ready to be of service, avoided me. It also seemed to me then that in him I had a fellow-sufferer, that he also loved Liza. But he never replied to my hints, and, in general, talked to me with reluctance. The Prince behaved in a very friendly manner to him; I may say that the Prince respected him. Neither Bizmyónkoff nor I interfered with the Prince and Liza; but he did not shun them as I did, he did not look like a wolf nor like a victim – and gladly joined them whenever they wished it. He did not distinguish himself particularly by jocularity on such occasions, it is true; but even in times past there had been a quiet element in his mirth.

In this manner about two weeks passed. The Prince was not only good-looking and clever: he played on the piano, sang, drew very respectably, and knew how to narrate well. His anecdotes, drawn from the highest circles of society in the capital, always produced a strong impression on the hearers, which was all the more powerful because he himself did not seem to attribute any particular importance to them…

The consequence of this guile, if you choose to call it so, on the Prince's part was, that in the course of his brief sojourn in the town of O*** he absolutely bewitched the whole of society there. It is always very easy for a man from the highest circles to bewitch us steppe-dwellers. The Prince's frequent calls on the Ozhógins (he spent his evenings at their house), as a matter of course, aroused the envy of the other nobles and officials; but the Prince, being a man of the world and clever, did not neglect a single one of them, called on all of them, said at least one pleasant word to all the dames and young ladies, permitted himself to be stuffed with laboriously-heavy viands and treated to vile wines with magnificent appellations; in a word, behaved himself admirably, cautiously, and cleverly. Prince N*** was, altogether, a man of cheerful disposition, sociable, amiable by inclination, and as a matter of calculation also: how was it possible for him to be otherwise than a complete success in every way?

From the time of his arrival, every one in the house had thought that the time flew by with remarkable swiftness; everything went splendidly; old Ozhógin, although he pretended not to notice anything, was, in all probability, secretly rubbing his hands at the thought of having such a son-in-law. The Prince himself was conducting the whole affair very quietly and decorously, when, all of a sudden, an unforeseen event …

 

Until to-morrow. To-day I am weary. These reminiscences chafe me, even on the brink of the grave. Teréntievna thought to-day that my nose had grown even more pointed; and that 's a bad sign, they say.

March 27. The thaw continues.

Matters were in the above-described condition: the Prince and Liza loved each other, the elder Ozhógins were waiting to see what would happen; Bizmyónkoff was present also – nothing else could be said of him; I was flopping like a fish on the ice, and keeping watch to the best of my ability, – I remember that at that time I appointed to myself the task of at least not allowing Liza to perish in the snare of the seducer, and in consequence thereof, I had begun to pay particular attention to the maid-servants and the fatal "back" entrance – although, on the other hand, I sometimes dreamed for whole nights together about the touching magnanimity with which, in the course of time, I would extend my hand to the deluded victim and say to her: "The wily man has betrayed thee; but I am thy faithful friend… let us forget the past and be happy!" – when, suddenly, a joyful piece of news was disseminated throughout the town: the Marshal of Nobility for the county intended to give a large ball in honour of the respected visitor, at his own estate Gornostáevka, also called Gubnyakóva. All the hierarchies and powers of the town of O*** received invitations, beginning with the chief of police and ending with the apothecary, a remarkably pimple-faced German, with cruel pretensions to the ability to speak Russian purely, in consequence of which, he was constantly using violent expressions with absolute inappropriateness, as, for instance: "Devil take me, I feel a dashing fine fellow to-day."10… Terrible preparations began, as was fitting. One cosmetic-shop sold sixteen dark-blue jars of pomade, with the inscription, "à la jesmin" with the Russian character denoting the hard pronunciation after the n. The young ladies supplied themselves with stiff gowns, torturingly tight at the waist-line, and with promontories on the stomach; the mammas erected on their own heads formidable decorations, under the pretext that they were caps; the bustling fathers lay without their hind legs, as the saying is.11

The longed-for day arrived at last. I was among those invited. The distance from the town to Gornostáevka was reckoned at nine versts. Kiríla Matvyéevitch offered me a seat in his carriage; but I declined… Thus do chastised children, desirous of revenging themselves well on their parents, refuse their favourite viands at table. Moreover, I felt that my presence would embarrass Liza. Bizmyónkoff took my place. The Prince drove out in his own calash, I in a miserable drozhky, which I had hired at an exorbitant price for this festive occasion.

I will not describe the ball. Everything about it was as usual: musicians with remarkably false horns in the gallery; flustered landed proprietors with antiquated families; lilac ice-cream, slimy orgeat; men in patched boots and knitted cotton gloves; provincial lions with convulsively-distorted faces; and so forth, and so forth. And all this little world circled round its sun – round the Prince. Lost in the throng, unnoticed even by the maidens of eight-and-forty with pimples on their brows and blue flowers on their temples, I kept incessantly gazing now at the Prince, now at Liza. She was very charmingly dressed and very pretty that evening. They only danced together twice (he danced the mazurka12 with her, 't is true!), but, at all events, so it seemed to me, there existed between them a certain mysterious, unbroken communication. Even when he was not looking at her, was not talking to her, he seemed constantly to be addressing her, and her alone; he was handsome and brilliant, and charming with others – for her alone. She was evidently conscious that she was the queen of the ball – and beloved; her face simultaneously beamed with childish joy and innocent pride, and then suddenly was lighted up with a different, a more profound feeling. She exhaled an atmosphere of happiness. I observed all this… It was not the first time I had had occasion to watch them… At first this greatly pained me, then it seemed to touch me, and at last it enraged me. I suddenly felt myself remarkably malicious and, I remember, I rejoiced wonderfully over this new sensation, and even conceived a certain respect for myself. "Let 's show them that we have n't perished yet!" I said to myself. When the first sounds summoning to the mazurka thundered out, I calmly glanced around, coldly, and with much ease of manner, approached a long-faced young lady with a red and shining nose, an awkwardly gaping mouth, which looked as though it had been unhooked, and a sinewy neck, which reminded one of the handle of a bass-viol, – approached her, and curtly clicking my heels together, invited her for the dance. She wore a pink gown, which seemed to have faded recently and not quite completely; above her head quivered some sort of a faded melancholy fly on a very thick brass spring; and, altogether, the young woman was impregnated through and through, if one may so express one's self, with a sort of sour boredom and antiquated ill-success. From the very beginning of the evening, she had not stirred from her seat; no one had thought of asking her to dance. One sixteen-year-old youth, in default of any other partner, had been on the point of appealing to this young woman, and had already taken one step in her direction, but had bethought himself, taken one look, and briskly concealed himself in the crowd. You can imagine with what joyful surprise she accepted my proposal!

I solemnly led her the whole length of the hall, found two chairs, and seated myself with her in the circle of the mazurka, the tenth pair, almost opposite the Prince, to whom, of course, the first place had been conceded. The Prince, as I have already said, was dancing with Liza. Neither my partner nor I were incommoded with invitations; consequently, we had plenty of time for conversation. Truth to tell, my lady was not distinguished by ability to utter words in coherent speech: she employed her mouth more for the execution of a strange downward smile, hitherto unbeheld by me; at the same time, she rolled her eyes upward, as though some invisible force were stretching her face; but I had no need of her eloquence. Fortunately, I felt vicious, and my partner did not inspire me with timidity. I set to criticising everything and everybody in the world, laying special stress on whipper-snappers from the capital, and Petersburg fops, and waxed so angry, at last, that my lady gradually ceased to smile, and instead of rolling her eyes upward, she suddenly began – with amazement, it must have been – to look cross-eyed, and in such a queer way, to boot, as though she had perceived, for the first time, that she had a nose on her face; and my next neighbour, one of those lions of whom I have spoken above, more than once scanned me with a glance, even turned to me with the expression of an actor on the stage who has waked up in an unknown land, as much as to say: "Art thou still at it?" However, while I sang like a nightingale, as the saying is, I still continued to watch the Prince and Liza. They were constantly invited; but I suffered less when both of them were dancing; and even when they were sitting side by side and chatting with each other, and smiling with that gentle smile which refuses to leave the face of happy lovers, – even then I was not so greatly pained; but when Liza was fluttering through the hall with some gallant dandy, and the Prince, with her blue gauze scarf on his knees, thoughtfully followed her with his eyes, as though admiring his conquest, – then, oh, then I experienced unbearable tortures, and in my vexation I emitted such malicious remarks, that the pupils of my partner's eyes reclined completely from both sides, on her nose!

In the meantime, the mazurka was drawing to a close… They began to execute the figure known as "la confidente." In this figure the lady seats herself in the centre of the circle, chooses another lady for her confidante and whispers in her ear the name of the gentleman with whom she wishes to dance; the cavalier leads up to her the dancers, one by one, and the confidante refuses them until, at last, the happy man who has already been designated makes his appearance. Liza sat in the centre of the circle, and chose the daughter of the hostess, one of those young girls of whom it is said that they are "God bless them."13 The Prince began to search for the chosen man. In vain did he present about half a score of young men (the hostess' daughter refused them all, with a pleasant smile), and, at last, had recourse to me. Something unusual took place in me at that moment: I seemed to wink with my whole body, and tried to decline; nevertheless, I rose and went. The Prince conducted me to Liza… She did not even glance at me; the hostess' daughter shook her head in negation, the Prince turned toward me, and, prompted probably by the goose-like expression of my face, made me a profound bow. This mocking reverence, this refusal, presented to me by my triumphant rival, his negligent smile, Liza's indifferent inattention, – all this provoked an explosion on my part. I stepped up to the Prince and whispered in a frenzied rage: "I think you are permitting yourself to jeer at me?"

The Prince stared at me with scornful surprise, again took me by the hand, and with the air of leading me back to my seat, replied coldly: "I?"

"Yes, you, you!" – I went on in a whisper, obeying him, nevertheless; that is to say, following him to my seat; – "you! But I do not intend to allow any frivolous Petersburg upstart …"

The Prince smiled calmly, almost patronisingly, gripped my hand hard, whispered: "I understand you; but this is not the proper place; we will talk it over," turned away from me, approached Bizmyónkoff and led him to Liza. The pale little petty official proved to be the chosen cavalier. Liza rose to meet him.

As I sat beside my partner with the melancholy fly on her head, I felt myself almost a hero. My heart thumped violently within me, my bosom swelled nobly under my starched shirt-front, my breath came fast and deep – and all of a sudden, I stared at the adjacent lion in so magnificent a manner, that he involuntarily wiggled the leg which was turned toward me. Having rid myself of this man, I ran my eyes over the circle of dancers… It seemed to me that two or three gentlemen were gazing at me not without amazement; but, on the whole, my conversation with the Prince had not been noticed… My rival was already seated on his chair, perfectly composed, and with his former smile on his face. Bizmyónkoff led Liza to her place. She gave him a friendly nod and immediately turned to the Prince, as it seemed to me, with a certain anxiety; but he laughed in response, waved his hand gracefully, and must have said something very agreeable to her, for she flushed all over with pleasure, dropped her eyes, and then riveted them on him once more with affectionate reproach.

 

The heroic frame of mind which had suddenly developed in me did not disappear until the end of the mazurka; but I made no more jests, and did not criticise, and merely cast a severe and gloomy glance from time to time at my lady, who was, evidently, beginning to be afraid of me, and was reduced to a state of complete stammering and winked incessantly, when I led her to the natural stronghold of her mother, a very fat woman with a red head-dress. Having handed over the frightened young girl as behooved me, I walked off to the window, clasped my hands, and waited to see what would happen. I waited a good while. The Prince was constantly surrounded by the host, – precisely that, surrounded, as England is surrounded by the sea, – not to mention the other members of the county Marshal of the Nobility's family, and the other guests; and, moreover, he could not, without arousing universal surprise, approach such an insignificant man as I, and enter into conversation with him. This insignificance of mine, I remember, was even a source of delight to me then. "Fiddlesticks!" I thought, as I watched him turning courteously now to one, now to another respected personage who sought the honour of being noticed by him, if only for "the twinkling of an eye," as the poets say: – "Fiddlesticks, my dear fellow!.. Thou wilt come to me by and by – for I have insulted thee."

At last the Prince, having cleverly got rid of the crowd of his adorers, strode past me, darted a glance, not exactly at the window, nor yet exactly at my hair, was on the point of turning away, and suddenly came to a halt, as though he had just remembered something.

"Akh, yes!" – he said, addressing me with a smile; – "by the way, I have a little matter of business with you."

Two landed proprietors, the most persistent of all, who were obstinately following up the Prince, probably thought that the "little matter of business" was connected with the service, and respectfully retreated. The Prince put his arm in mine, and led me to one side. My heart thumped in my breast.

"You," – he began, drawling out the word you, and staring at my chin with a contemptuous expression which, strange to say, was infinitely becoming to his fresh, handsome face, – "you said something insolent to me, I believe."

"I said what I thought," – I retorted, raising my voice.

"Ssssh … speak more quietly," – he remarked: – "well-bred men do not shout. Perhaps you would like to fight with me?"

"That is your affair," – I replied, drawing myself up.

"I shall be compelled to call you out," – he said carelessly, – "if you do not withdraw your expressions…"

"I have no intention of withdrawing anything," – I retorted proudly.

"Really?" – he remarked, not without a sneering smile. – "In that case," – he went on, after a brief pause, – "I shall have the honour to send my second to you to-morrow."

"Very well, sir," – I said in the most indifferent tone I could muster.

The Prince bowed slightly.

"I cannot forbid you to think me a frivolous man," – he added, arrogantly narrowing his eyes; – "but it is impossible that the Princes N*** should be upstarts. Farewell for the present, Mr… Mr. Shtukatúrin."

He quickly turned his back on me, and again approached his host, who had already begun to grow agitated.

"Mr. Shtukatúrin"!.. My name is Tchulkatúrin… I could find no reply to make to this last insult of his, and only stared after him in a violent rage. – "Farewell until to-morrow," I whispered, setting my teeth, and immediately hunted up an officer of my acquaintance, Captain Koloberdyáeff of the uhlans, a desperate carouser and a splendid fellow, narrated to him in a few words my quarrel with the Prince, and asked him to be my second. He, of course, immediately consented, and I wended my way homeward.

I could not get to sleep all night – from agitation, not from pusillanimity. I am no coward. I even thought very little indeed about the impending possibility of losing my life, that highest good on earth, according to the Germans. I thought of Liza only, of my dead hopes, of what I ought to do. "Ought I to try to kill the Prince?" I asked myself, and, of course, wanted to kill him, – not out of vengeance, but out of a desire for Liza's good. "But she will not survive that blow," I went on. "No, it will be better to let him kill me!"

I confess that it was also pleasant to me to think that I, an obscure man from the country, had forced so important a personage to fight a duel with me.

Dawn found me engrossed in these cogitations; and later in the morning, Koloberdyáeff presented himself.

"Well," – he asked me, noisily entering my bedroom, – "and where 's the Prince's second?"

"Why, good gracious!" – I replied with vexation, – "it 's only seven o'clock in the morning now; I presume the Prince is still fast asleep."

"In that case," – returned the irrepressible cavalry-captain, – "order them to give me some tea. I have a headache from last night's doings… I have n't even been undressed. However," – he added with a yawn, – "I rarely do undress anyway."

Tea was served to him. He drank six glasses with rum, smoked four pipes, told me that on the preceding day he had bought for a song a horse which the coachmen had given up as a bad job, and intended to break it in by tying up one of its forelegs, – and fell asleep, without undressing, on the couch, with his pipe still in his mouth. I rose, and put my papers in order. One note of invitation from Liza, the only note I had received from her, I was on the point of putting in my breast, but changed my mind, and tossed it into a box. Koloberdyáeff was snoring faintly, with his head hanging down from the leather cushions… I remember that I surveyed for a long time his dishevelled, dashing, care-free and kindly face. At ten o'clock my servant announced the arrival of Bizmyónkoff. The Prince had selected him for his second.

Together we roused the soundly-sleeping captain. He rose, stared at us with eyes owlishly stupid from sleep, and in a hoarse voice asked for vodka; – he recovered himself, and after having exchanged salutes with Bizmyónkoff, went out with him into the next room for consultation. The conference of the seconds did not last long. A quarter of an hour later they both came to me in my bedroom; Koloberdyáeff announced to me that "we shall fight to-day, at three o'clock, with pistols." I silently bowed my head, in token of assent. Bizmyónkoff immediately took leave of us, and drove away. He was somewhat pale and inwardly agitated, like a man who is not accustomed to that sort of performance, but was very polite and cold. I seemed, somehow, to feel ashamed in his presence, and I did not dare to look him in the eye.

Koloberdyáeff began to talk about his horse again. This conversation was very much to my taste. I was afraid he might mention Liza. But my good captain was no scandal-monger, and, more than that, he despised all women, calling them, God knows why, "salad." At two o'clock we lunched, and at three were already on the field of action – in that same birch-grove where I had once strolled with Liza, a couple of paces from that cliff.

We were the first to arrive. But the Prince and Bizmyónkoff did not make us wait long for them. The Prince was, without exaggeration, as fresh as a rose; his brown eyes gazed out with extreme affability from beneath the visor of his military cap. He was smoking a straw cigar, and on catching sight of Koloberdyáeff he shook hands with him in a cordial manner. He even bowed very charmingly to me. I, on the contrary, felt conscious that I was pale, and my hands, to my intense vexation, were trembling slightly;… my throat was dry… Never, up to that time, had I fought a duel. "O God!" I thought; "if only that sneering gentleman does not take my agitation for timidity!" I inwardly consigned my nerves to all the fiends; but on glancing, at last, straight at the Prince's face, and catching on his lips an almost imperceptible smile, I suddenly became inflated with wrath, and immediately recovered my equanimity.

In the meantime, our seconds had arranged the barrier, had paced off the distance, and loaded the pistols. Koloberdyáeff did most of the active part; Bizmyónkoff chiefly watched him. It was a magnificent day – quite equal to the day of the never-to-be-forgotten stroll. The dense azure of the sky again peeped through the gilded green of the leaves. Their rustling seemed to excite me. The Prince continued to smoke his cigar, as he leaned his shoulder against the trunk of a linden…

"Be so good as to take your places, gentlemen; all is ready," – said Koloberdyáeff at last, handing us the pistols.

The Prince retreated a few paces, halted, and turning his head back over his shoulder, asked me: "And do you still refuse to withdraw your words?"… I tried to answer him; but my voice failed me, and I contented myself with a disdainful motion of the hand. The Prince laughed again, and took his place. We began to approach each other. I raised my pistol, and was on the point of taking aim at the breast of my enemy, – at that moment he really was my enemy, – but suddenly elevated the barrel, as though some one had jogged my elbow, and fired. The Prince staggered, raised his left hand to his left temple – a thin stream of blood trickled down his cheek from beneath his white wash-leather glove. Bizmyónkoff flew to him.

10The pronunciation is also indicated as being faulty. – Translator.
11Ran themselves off their legs. – Translator.
12The mazurka, which is still a great favourite in Russia, greatly resembles the cotillon in everything except the steps, which are vivacious. Both the cotillon and the mazurka are danced – one before, the other after supper – at Court balls and other dances. – Translator.
13Utterly insignificant. – Translator.
Рейтинг@Mail.ru