bannerbannerbanner

Кобзарь

Кобзарь
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Скачать mp3
Cкачиваний: 2
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Украинский
Опубликовано здесь:
2014-03-14
Поделиться:

Кобзарь – так на Украине именовали странствующих народных певцов.

«Кобзарь» – так назвал свой сборник стихов знаменитый украинский поэт Тарас Шевченко.

Впервые «Кобзарь» Тараса Шевченко был опубликован в 1840 году и включал всего восемь произведений. Он поразил читателей задушевностью и лиризмом, неподражаемым народным духом, своеобразными оттенками красоты, задумчивости и грусти. После этого издания кобзарем стали называть и самого Тараса Шевченко. Под этим названием будут печататься впоследствии все его поэтические сборники.

 В аудиокнигу вошли избранные стихотворения Тараса Шевченко в переводе на русский язык, которые познакомят слушателей наследием Великого кобзаря:

Автобиография

А.О. Козачковскому

А что, не бросить ли нам, Муза…

Вдова

Вечер

В неволе тяжко…

В огороде, возле броду…

Во зелёной, тёмной роще…

В те дни, когда мы были казаками…

Гамалея

Готово! Парус распустили…

Доля

Дума

Жница

Завещание

Иван Подкова

И долину, и курганы…

И серое небо…

И станом гибким, и красою…

Казацкая доля

Княжна

К сестре

Льется речка в сине море…

Муза

Мы все живём и все не знаем…

Мёртвым, и живым, и ненарождённым землякам моим, в Украине и не в Украине находящимся, моё дружеское послание

Н.И. Костомарову

На горе сирень цветёт…

Не вернулся из походу…

Не женися на богатой…

Несутся звуков стройных хоры…

Нет мне радости, веселья…

Одинока я на свете…

Отчего мне тяжко…

Ох, пошла я к речке за водою…

Платок

Полюбила я…

Порченая

Проторила я дорожку…

Росли они и подрастали…

Сестре

Тополь

Три дороги

Хороша, богата…

Чума


Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100zdalrovjezh

Как я горюю оттого что в Российской Империи не ценили и притесняли украинских и в том числе малороссийских авторов. Горюю, что Гоголь считал, что писать надо по-русски, и Шевченко выдержал немало испытаний перед публикацией его книг в России, и это несмотря на его знаменитых покровителей. Только подумайте, сколько таких менее пробивных, но не менее талантливых людей не смогли опубликоваться и их слава не дошла до наших времен.

Как тяжело и сейчас найти нормальный перевод украинских книг на русский.Стихи (или правильнее сказать песни?) Шевченко очень легкие, атмосферные, народные, вечные. Как чувствуется в его стихах грусть по Родине, как тяжело ему живется без его родных корней, культуры. Мне кажется, что истории в его стихах чем-то напоминают простые истории в Вечерах на хуторе Гоголя, своим стилем, языком, простотой и мудростью.Рада, что познакомилась с творчеством народного поэта.

100из 100sireniti

– і добавити нічого. Все сказав.

0из 100Kultmanyak

Классик – глас эпохи…

Классик – лик народа…

И сомнений крохи

Гасит, словно сода,


Поэтичным даром

Он в четыре строчки…

Быт казачий старый,

Словно мёд из бочки,


Льётся в наши души

В стихотворной форме -

Примитивность рушит,

Утончённость кормит…


Дни ползут, как крабы…

Век за веком липнет…

Виноваты бабы,

Что мужской дух гибнет…


Верят женским слёзам,

И монах, и воин…

Шапку сразу оземь -

Мол, на подвиг годен!!!


Вроде всё серьезно,

Но выходит всё же,

Что метаться поздно,

Коль у горла ножик…


Не оценишь риски,

Ведь Судьба – зараза…

Рад, что феминистки

Ещё за Тараса


Не схватились рьяно…

А ведь по их меркам:

"Он – абьюзер пьяный!!!

К шовинизма веткам


Тянет свои вирши

Очень безыдейно!!!"

Тише, девки, тише…

Хватит вам Вайнштейна…)))Конечно, немного странно было писать рецензию в стихах на небольшой по объему стих, но я рискнул, ибо быть странным в наше время не ярлык, а особенный, популярный статус «волшебного на всю голову чувака»…)

И я рискнул написать, несмотря на то, что это Тарас Шевченко… Поэт с большой буквы… Это икона целой нации, страны и времени… Хотя, время над таким поэтом не властно… Это уже история… И не нам её менять, она есть и она будет…

"Кобзар" – один из самых знаменитых сборников поэзии в мире… Много стихов и поэм разного направления и разной стилистики не читается за один раз, а как хорошее, выдержанное вино растягивается на долгие, приятные вечера…

На украинском языке я читаю и пишу очень хорошо, а вот говорю уже средне… Могу спутать ударения или интонации некоторые… Люблю слушать песни и стихи на мове от профессиональных пользователей украинского языка…

Русский язык родной с детства и именно на нём всё воспринимается гораздо лучше…

С Тарасом Григорьевичем Шевченко я мысленно договорился про такую подачу его творческого наследия:

сперва я слушаю аудио на мове, а потом при наличии перевода читаю на русском… Поэт грозно сказал: «Ну, ты и наглец, братец!!!», но в итоге дал добро и благословил на сие мероприятие…)

На русском я скачал великолепное советское издание «Кобзаря» 1972 года из серии « Библиотека всемирной литературы» издательства «Художественная литература» и стал наслаждаться великим талантом… Но сперва на мове – тут очень много сайтов и много чтецов… Слушаю разных, на голос определяю симпатию… Именно для прослушивания этого стиха рекомендую вот эту ссылку, идеально совпадающий голос и суть произведения!!!

https://sluhay.com.ua/7079731:taras-shevchenko-u-t%D1%96%D1%94%D1%97-katerini

Слушайте и читайте!!! Тогда вам будет понятна моя ирония насчёт разгула феминизма… Скольких уже классиков обвинили чёрт знает в чём!!! А тут бы они по-любому устроили демарш по поводу нарушения женских прав и т.д. Видимо ещё не добрались… )

Но это другое было время… Хотя и в наше время за подобную ложь наказывать нужно не менее жестоко…

Читайте, слушайте, наслаждайтесь…И ещё: на такие сборники невозможно написать одну рецензию… Тут каждый стих может вызвать свою эмоцию, отличную от другого… Поэтому рецензий в будущем может быть гораздо больше… И не говорите, что я вас не предупреждал…))

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru