Кобзарь – так на Украине именовали странствующих народных певцов.
«Кобзарь» – так назвал свой сборник стихов знаменитый украинский поэт Тарас Шевченко.
Впервые «Кобзарь» Тараса Шевченко был опубликован в 1840 году и включал всего восемь произведений. Он поразил читателей задушевностью и лиризмом, неподражаемым народным духом, своеобразными оттенками красоты, задумчивости и грусти. После этого издания кобзарем стали называть и самого Тараса Шевченко. Под этим названием будут печататься впоследствии все его поэтические сборники.
Автобиография
А.О. Козачковскому
А что, не бросить ли нам, Муза…
Вдова
Вечер
В неволе тяжко…
В огороде, возле броду…
Во зелёной, тёмной роще…
В те дни, когда мы были казаками…
Гамалея
Готово! Парус распустили…
Доля
Дума
Жница
Завещание
Иван Подкова
И долину, и курганы…
И серое небо…
И станом гибким, и красою…
Казацкая доля
Княжна
К сестре
Льется речка в сине море…
Муза
Мы все живём и все не знаем…
Мёртвым, и живым, и ненарождённым землякам моим, в Украине и не в Украине находящимся, моё дружеское послание
Н.И. Костомарову
На горе сирень цветёт…
Не вернулся из походу…
Не женися на богатой…
Несутся звуков стройных хоры…
Нет мне радости, веселья…
Одинока я на свете…
Отчего мне тяжко…
Ох, пошла я к речке за водою…
Платок
Полюбила я…
Порченая
Проторила я дорожку…
Росли они и подрастали…
Сестре
Тополь
Три дороги
Хороша, богата…
Чума
Как я горюю оттого что в Российской Империи не ценили и притесняли украинских и в том числе малороссийских авторов. Горюю, что Гоголь считал, что писать надо по-русски, и Шевченко выдержал немало испытаний перед публикацией его книг в России, и это несмотря на его знаменитых покровителей. Только подумайте, сколько таких менее пробивных, но не менее талантливых людей не смогли опубликоваться и их слава не дошла до наших времен.
Как тяжело и сейчас найти нормальный перевод украинских книг на русский.Стихи (или правильнее сказать песни?) Шевченко очень легкие, атмосферные, народные, вечные. Как чувствуется в его стихах грусть по Родине, как тяжело ему живется без его родных корней, культуры. Мне кажется, что истории в его стихах чем-то напоминают простые истории в Вечерах на хуторе Гоголя, своим стилем, языком, простотой и мудростью.Рада, что познакомилась с творчеством народного поэта.
– і добавити нічого. Все сказав.
Классик – глас эпохи…
Классик – лик народа…
И сомнений крохи
Гасит, словно сода,
Поэтичным даром
Он в четыре строчки…
Быт казачий старый,
Словно мёд из бочки,
Льётся в наши души
В стихотворной форме -
Примитивность рушит,
Утончённость кормит…
Дни ползут, как крабы…
Век за веком липнет…
Виноваты бабы,
Что мужской дух гибнет…
Верят женским слёзам,
И монах, и воин…
Шапку сразу оземь -
Мол, на подвиг годен!!!
Вроде всё серьезно,
Но выходит всё же,
Что метаться поздно,
Коль у горла ножик…
Не оценишь риски,
Ведь Судьба – зараза…
Рад, что феминистки
Ещё за Тараса
Не схватились рьяно…
А ведь по их меркам:
"Он – абьюзер пьяный!!!
К шовинизма веткам
Тянет свои вирши
Очень безыдейно!!!"
Тише, девки, тише…
Хватит вам Вайнштейна…)))Конечно, немного странно было писать рецензию в стихах на небольшой по объему стих, но я рискнул, ибо быть странным в наше время не ярлык, а особенный, популярный статус «волшебного на всю голову чувака»…)
И я рискнул написать, несмотря на то, что это Тарас Шевченко… Поэт с большой буквы… Это икона целой нации, страны и времени… Хотя, время над таким поэтом не властно… Это уже история… И не нам её менять, она есть и она будет…
"Кобзар" – один из самых знаменитых сборников поэзии в мире… Много стихов и поэм разного направления и разной стилистики не читается за один раз, а как хорошее, выдержанное вино растягивается на долгие, приятные вечера…
На украинском языке я читаю и пишу очень хорошо, а вот говорю уже средне… Могу спутать ударения или интонации некоторые… Люблю слушать песни и стихи на мове от профессиональных пользователей украинского языка…
Русский язык родной с детства и именно на нём всё воспринимается гораздо лучше…
С Тарасом Григорьевичем Шевченко я мысленно договорился про такую подачу его творческого наследия:
сперва я слушаю аудио на мове, а потом при наличии перевода читаю на русском… Поэт грозно сказал: «Ну, ты и наглец, братец!!!», но в итоге дал добро и благословил на сие мероприятие…)
На русском я скачал великолепное советское издание «Кобзаря» 1972 года из серии « Библиотека всемирной литературы» издательства «Художественная литература» и стал наслаждаться великим талантом… Но сперва на мове – тут очень много сайтов и много чтецов… Слушаю разных, на голос определяю симпатию… Именно для прослушивания этого стиха рекомендую вот эту ссылку, идеально совпадающий голос и суть произведения!!!
https://sluhay.com.ua/7079731:taras-shevchenko-u-t%D1%96%D1%94%D1%97-katerini
Слушайте и читайте!!! Тогда вам будет понятна моя ирония насчёт разгула феминизма… Скольких уже классиков обвинили чёрт знает в чём!!! А тут бы они по-любому устроили демарш по поводу нарушения женских прав и т.д. Видимо ещё не добрались… )
Но это другое было время… Хотя и в наше время за подобную ложь наказывать нужно не менее жестоко…
Читайте, слушайте, наслаждайтесь…И ещё: на такие сборники невозможно написать одну рецензию… Тут каждый стих может вызвать свою эмоцию, отличную от другого… Поэтому рецензий в будущем может быть гораздо больше… И не говорите, что я вас не предупреждал…))