bannerbannerbanner

Удача на «Титанике»

Удача на «Титанике»
ОтложитьСлушал
000
Скачать
Аудиокнига
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2022-05-25
Файл подготовлен:
2022-05-09 13:09:31
Поделиться:

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.

Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.

К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь – выжить.

На русском языке публикуется впервые.

Серия "МИФ Проза"

Полная версия

Отрывок

-30 c
+30 c
-:--
-:--

Другой формат

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100nad1204

Не впечатляют меня романы Стейси Ли. Ведусь на интересные темы, а удовольствия – ноль.

В этой книге и злосчастный «Титаник», и угнетенные китайцы, и авантюризм, и жертвенность.

Вроде как интересно, но опять мимо. Пшик.

Вот не хватает автору писательского таланта. Просто не дано хороший замысел воплотить в словах.

Или это всё-таки перевод подкачал? Не знаю. Но разочаровалась очередной раз.

80из 100Lyubochka

"Титаник"! Мой любимый «Титаник»! Сколько историй можно придумать вокруг такой легенды. Больше 2000 пассажиров было на корабле и каждый мог стать героем книги, вымышленным, а может настоящим.

Так на корабле оказываются двойняшки с азиатскими корнями. Брат работает в кочегарке, а сестра используя свои способности, пробралась на лайнер. Ее цель продемонстрировать крутому директору цирка уникальные номера с братом и попасть в известный цирк Нью-Йорка.

На корабле произойдет много событий, но везучесть и фартовость главной героини начинали подбешивать. Найти брата на корабле – да легко, очутиться в каюте высшего класса – ни чего не стоит, познакомиться с нужными людьми – да вот они и сами тут как тут, открыть замок шнурком – не проблема. Это сильно испортило впечатление от общей картины.

Я понимаю, что крушение корабля нельзя было по другому описать, и от айсберга ни куда не деться, но зачем брать всем известные моменты, это же не Роза Доусон. Кто хорошо знает фильм Титаник поймет о чем я говорю. В общем, автору не удалось убедить меня, что Валора Лак была пассажиркой легендарного лайнера.

100из 100Count_in_Law

Как я обычно говорю своим клиентам, нужно носить цвета, которые вам идут, а это не всегда те, которые вы хотите или которые вам навязывают.17-летняя Валора Лак отправляется на «Титаник» в поисках брата-близнеца, а находит нечто большее – и это не аналог Лео ДиКаприо верхом на трагедии имени айсберга.

История дарит ей возможность.

Отличный шанс составить достойную конкуренцию созданному Кэмероном шедевру. Стать самобытным ракурсом и при этом не затеряться на фоне чужих заслуг, затмевающих многие новые попытки зайти в те же холодные воды Атлантики.В детстве Вал и Джейми зарабатывали акробатикой на пропитание всей семье, пока их китайский отец занимался прожектерством и доводил до нервного срыва их белую мать-британку.

Когда бедняжка отмучилась, а отец по такому случаю окончательно ушел в запой, Джейми сбежал из дома и устроился кочегаром в судоходную компанию, начисто забыв о давней мечте стать звездой цирка. Вал за время его отсутствия успела поработать служанкой капризной дамы, похоронить отца, а на днях и свою нанимательницу, и понастроить собственных великих планов по завоеванию Нового Света – благо капризная дама как раз перед смертью купила два билета на «Титаник» и даже отправила туда их с Вал багаж.

Теперь Валора полна решимости найти и удержать то, что осталось от её семьи, обеспечив им с братом счастливое будущее в Америке. И хотя кое-какие проблемы заметны уже на старте (в США как раз приняли закон о запрете въезда китайцев, а Джейми за время разлуки оброс собственными планами и приоритетами), Вал уверена: всё у них получится. Они с братом точно сумеют убедить одного из пассажиров корабля, совладельца цирка братьев Ринглинг, нанять их и подсобить с въездом в страну мечты. А помогут им в этом неожиданные союзники – китайские приятели Джейми и новая знакомая Валоры, увидевшая в девушке шанс раскрутить с её помощью собственный модный дом.Описанные в книге приключения проводят главную героиню по всем палубам «Титаника». В третьем классе она переодевается мальчишкой, в котельных тренируется, а в люксовых каютах появляется под именем бывшей нанимательницы, миссис Слоан, изображая капризную аристократку, усилиями дизайнера превращенную в эксцентричную «веселую вдову».

Валора остроумна и отважна, от неё веет такой приятной жизненной силой, а второстепенные персонажи настолько милы, что когда в книге примерно за 70 страниц до финала наконец возникает злополучный айсберг, и ты вспоминаешь предваряющую роман фразу «Из восьми китайцев на борту „Титаника“ шесть выжили», становится сильно не по себе.

Ожидание трагедии и без того добавляло происходящему напряженности, но горько-сладкое послевкусие именно в такой интерпретации для меня стало всё же неожиданностью.Впрочем, я всё равно влюбилась в эту историю.

В то, как в ней живо и забавно показали самых разных людей, не забыв попенять на проблемы социального и расового неравенства, но и не пренебрегая описанием носителей иных точек зрения.

В мягкую романтику, которая не забивает собой остальное и заведомо отказывается от любых сравнений с кэмероновским фильмом.

Влюбилась в упрямство Валоры, стремящейся вытащить брата в лучшую жизнь, и, что даже важнее, в её способность в конце концов принять его изменившиеся интересы.

А еще в модистку-американку со всеми её причудливыми нарядами, маркетинговыми стратегиями и замечательно точными высказываниями о них и о жизни в целом.Единственное, что немного раздражало – это обилие цветистых метафор, на которое я обратила внимание еще во время чтения первой книги Стейси Ли.

Тут, однако, эта повествовательная особенность несколько сглажена. Или же я была просто готова, а потому меньше удивлялась оборотам вроде «Бо снова мрачнеет, словно бутон пиона вянет, попав в вино».В остальном – полный восторг.

Идеальное попадание в настроение – когда в сказки уже давно не веришь, но очень хочется, а если уж героям случается превозмогать, пусть даже на «Титанике», то хотя бы без надрыва и пафоса, а с неизбывно теплой надеждой, легкой улыбкой и самоиронией.Я придумываю такую одежду, в которой легко двигаться и меняться, чтобы, когда вдруг в жизни случится резкий поворот, не застрять на месте.Приятного вам шелеста страниц!

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru