bannerbannerbanner
Блуждающiй Свљтъ. Романъ во стихахъ

Сергiй Чугуновъ
Блуждающiй Свљтъ. Романъ во стихахъ

«Love, nursed among pleasures, is faithless as they,

But the love born of Sorrow, like Sorrow, is true…»

Thomas Moore

«Любовь, вскормленная средь удовольствий, неверная, как и они,

Но любовь, рожденная в Горе, подобно Горю, верна…»

Томас Мур (англ.)


© Сергiй Чугуновъ, 2019

ISBN 978-5-4493-8787-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРОЛОГ

 
В наш век кого-то удивить
сюжетом иль отменным слогом,
увы, не просто. Как же быть? —
когда Самим быть может Богом,
во мне неутолимый вызван зуд.
И вспухла от раздумий голова;
и мысли, облаченные в слова,
так на бумагу и бегут, бегут…
Бегут, увы, не подвиг совершить!
Бегут, в пустой надежде поразить,
(быть может, стыд пройдя и униженье)
несокрушимое воображенье
Читателя, уставшего от дел
либо томящегося в скуке…
Довольно слов, пера коснулись руки;
и Музы райский голос зазвенел…
 

Глава первая

«„Господи, мало нечисті на Землі, так ти ще й жинок наплодив“».

Н. В. Гоголь


I

 
«Греховна жизнь, да и любовь греховна…
се как недуг, им раз переболев,
мы в мир иной отходим поголовно
иль в мир воспоминаний-грёз… Что лев,
насытившись, ложится в тень, зевает
и никого окрест не замечает:
ни сладкой пищи, ни доступных дев…
Но всё ж, потом, и то непостижимо —
когда уж нет сил и средств любить;
нет прав и нет здоровья дале жить —
нас тянет всех, причём неудержимо,
пред тем, как вздох предсмертный испустить,
сосуд греха ещё раз пригубить…» —
 

II

 
Пал Львович Ткач – повеса старый – сына,
учил искусству жить, а, знать, любить:
«Лишь женщина в мужских грехах повинна!
ей угодить иль дабы ей польстить,
идёт на грех и даже смерть мужчина,
она – грехов его первопричина
и следствие… Поверь, нельзя грешить,
не ведая любви, любить безгрешно —
нельзя… Как, впрочем, жить… Да, то беда!
Но, во грехах раскаешься когда —
ан поздно… Впрочем, сын мой, безутешно
о том рыдать не стоит и труда,
жизнь такова – то зной, то холода…»
 

III

 
Сын слушал всё, да только без вниманья…
«Что мне любовь? – пока не до неё…
Что женщины? – от них одни страданья…
Любовь – предназначенье не моё!
Мне ль женщину любить – она убога…
Терниста и трудна моя дорога:
я кубок Истины, налитый до краёв,
хочу испить. К чему мне наслажденья? —
в них толку нет, а, значит, нет ума;
страстишек плотских, мелких кутерьма
мои не поколеблет убежденья.
Хочу наук пополнить закрома,
пока меня не поглотила тьма…» —
 

IV

 
так думал юноша, на сеновале лежа,
да не заметил, как и задремал,
укрывши дранной голову рогожей…
…И, лишь на пятый раз, он услыхал:
«Эй! Глеб-каа! Где ты там?! Тя ищут, Глебка, —
звала его пригожая соседка, —
Василий Львович да и дядя Пал…»
Василий Львович – дядя из столицы —
батянькин брат, за Глебом прилетал,
ему своих Господь детей не дал,
так он племянника отправить за границу
решил… И Глеб на свете всё б проспал,
каб не соседка Ольга Самофал…
 

V

 
Скрывать не буду, Оля очень Глебу…
не только очень, да ещё давно,
была по сéрдцу… Сколько раз у неба
молил любви её – всё тщетно, но
Глеб не сдавался, Оле так и эдак
о чувстве намекал… А напоследок,
перед отъездом, как в плохом кино,
он ей признался, переврав поэта:
«Любил ли, Оля, кто тебя, как я1
Зарделась дéвица, как от огня…
«Люблю тебя, хочу…» «Ах, ты про ета
Глеб, не поспеем, мало время, я…
быть может статься… буду ждать тебя…»
 

VI

 
И вот… в ину страну и в жизнь чужую,
отца покинув и родимый кров,
уехал Глеб. И там, вам доложу я,
недурно зажил он, начав с азов,
науки мира изучать и тайны,
и этим счастлив был необычайно,
жил этим наяву и в мире снов,
окрест себя совсем не замечая:
ни красоты, ни грязи городской;
ни вечной торопливости людской;
ни девок, что, прохожих докучая,
лишь купол неба меркнет голубой,
на площадях и улицах собой
 

VII

 
торгуют. Все дела мирские Глеба
не волновали. Весь в науках, он
жил скромно: чай да два кусочка хлеба
входили в его скромный рацион…
А игры, развлечения, путаны,
танцульки, выпивка – посколь ни по карману —
Глеб не вводил сих слов в свой лексикон.
Шли годы, но в судьбе Ткача ничтоже2
не изменялось… Словно бы больной,
науке отдавался он одной,
доколь его наш Всемогущий Боже
не свел с ума. В излишний выходной
Глеб с девой познакомился одной…
 

VIII

 
Сознаться честно, женщин Глеб боялся,
ведь он без материнской ласки взрос.
Те ж – с коими, случалось, забавлялся
отец – то разве женщины? – вопрос…
Превыше Ткач ценил уединенье —
с великоумной книгой съединенье
иль пребыванье в царстве сладких грёз.
А тут неведома открылась бездна,
и в оную его нещадный рок
столкнул, и Глеб поплыл, как тот щенок,
которого учить ин бесполезно.
Когда пришёл влюбиться парню срок —
он втюрился, ну чисто дурачок…
 

IX

 
Содеялось всё, вроде как случайно,
сосед по комнате, почти дружок,
их познакомил в парке, дальше тайна…
Как можно так, за столь недолгий срок
(я лишь узнал – подумал: злая шутка)
околдовать, влюбить, лишить рассудка?
Возможно ль? Да! Поскольку тот же рок
нас приучил готовым быть к любому
изгибу-искривлению судьбы…
К чему чесать затылки, морщить лбы? —
одно! всё обернется по-иному,
не так совсем, как нам хотелось бы…
(садили клёны – выросли дубы)
 

X

 
И все притом, что это диво – дева
божественно-бесовской красотой
не выделялась, но ни в этом дело,
ни в красоте, чудесной, но пустой —
сокрыта женщин дьявольская сила,
что до небес мужчину возносила
и низвергала… Но! О деве той:
она была умна, умна настолько,
чтоб ум скрывать умело от мужчин.
Зачем? Тому немало есть причин —
одна из них (и то признать мне горько)
та, что мужчина – человечин сын,
един: мудрец, добытчик, господин!
 

XI

 
К тому же Энни, так ту деву звали,
могла умело выслушать, понять…
(По всей земле ищи, и то едва ли
людей, способных, слушая, внимать,
десятка два на миллион найдётся.
Не всякому такой талант даётся —
самозабвенно сопереживать
Теперь всё больше любят посудачить,
умельцы рода злостных болтунов
стремятся вас поймать в пленицы3 слов,
обезоружить и обезопасить…)
Глеб Палыч Ткач – породы мужиков
типичный представитель, трёх часов
 

XII

 
не минуло, а, глядь, уже под юбку
полез он, нетерпенье проявив.
Но, благо, Энн всё обратила в шутку
и, грубость зверя в нежность обратив,
в пучину страсти робкого невежду,
обезоружив, то есть, сняв одежду,
толкнула! Ткач, рассудку супротив,
без тени страха в тайные глубины
неведомого чувства погрузился;
он лишь на миг в желаньях усомнился,
но прочь прогнал сомненья… О, мужчины!
средь вас ещё на свет не народился
Муж, коий зову плоти вспротивúлся!
 

XIII

 
Теперь мы в мир иной перенесёмся,
нет, ни в загробный, в параллельный мир.
Как попадём туда? А как-нибудь пробьёмся —
в пространствах много всяких лазов-дыр.
Кто в нём живёт? Народ необычайный,
красивый, добрый, но, увы, печальный,
поскольку беден он, забит и сир…
Йергес народом правит – многошумный,
разнузданный, бессовестный злодей,
причем из бывших, то есть из людей…
Сей притеснитель слабоумный,
сей реформатор -лицедей,
был полон пременительных идей —
 

XIV

 
но минул век, Йергес остепенился,
теперь не сеет в землю он костей;
обрюзг, оплыл жирком да обленился;
сидит и званных ждёт к себе гостей!
Вот! Зашумели кроны, ветр могучий
задул, завыл, нагнал свинцовы тучи,
но, пролив желчь и наломав ветвей,
унялся, задремав в дупле… А вскоре,
взошли к Йергесу медленной чредой:
беззубый Старец, будто лунь, седой;
Тюлень в старинном головном уборе;
Бык златорогий; Ворон с бородой
да Кот облезлый со Змеёй младой…
 

XV

 
Все твари – соправители Йергеса:
Старик – существ бесплотных господин;
облезлый Кот – хозяин гор и леса;
Тюлень – властитель водяных глубин,
те содрогаются от одного лишь рыка;
Бык – обитателей степей владыка,
их сын и дух в одном лице един;
пустыни лишь одной Змее подвластны,
там где Змея – там ненависть и страх;
а Ворон царствует на небесах,
его закон и гнев его – ужасны…
Йергес молчит, печаль в его очах,
и властная улыбка на устах.
 

XVI

 
«Прийми привет, König Jerges4-Жестокий, —
седой старик учтиво начал речь, —
Ein Unser Held5! Хозяин светлоокий.
Отец родной, знай, рад костями лечь,
любой из нас, твою сполняя волю;
готов: делить и благость, и недолю;
тебе служить и твой живот беречь…
Мы, Herr6, пришли смиренною толпою,
даб, обратившись в вселовящий слух,
постичь, чего твоих очей потух
могучий пламень? Что стряслось с тобою?
Аль одолел тебя, какой ни весть, недуг?
Аль предал, вдруг, недолговечный друг?»
 

XVII

 
Йергес молчит, властителю негоже
поспешным быть. И миновал уж час,
как он безмолвствует… А гости что же?
В почтении склонив главу, ни раз
уж исподлобья кроткий взгляд бросали,
пытаясь что-нибудь понять… Уж в зале
стемнело так, что кроме красных глаз,
светящихся во тьме, ни зги не видно…
Йергес вздохнул, по стенам факела
самозажглись… «Такие вот дела… —
промолвил он. – Мне знаете ль обидно…»
Наморщив кожу потного чела,
вновь Царь замолк. Лишь глупая пчела,
 

XVIII

 
под потолком летая, так жужжала,
(от шума просто вспухла голова)
пытаясь тщетно выбраться из зала,
Йергес её убил, взглянув едва…
«Так вот, мои дражайшие собратья,
не для того я вас просил собраться,
чтоб слушать сладолестные слова.
Уж век второй пошёл, как я над вами
посажен был Всесильною Рукой,
и мыслю се: пора мне на покой,
я поослаб да поглупел с годами…
Но нет наследника – тогда на кой
нужён покой, ответьте мне, такой?»
 

XIX

 
Притихли гости, мыслят, плохо дело…
Тюлень от страха даже шляпу смял;
у Старца всё внутри похолодело;
дрожь у Кота… Тут Ворон слово взял,
когтем корявым теребя бородку,
«Мой властелин, найди себе молодку…
ужель ни разу простыней не мял
ты с девками, ночами развлекаясь?
Аль в данном деле стал ужо ты плох?
Аль твой могутный сук совсем засох?»
Йергес расцвёл: «Да было дело, каюсь,
я преподать и вам могу урок…
Но я страшусь, когда приспеет срок,
 

XX

 
вдруг дочка уродится вместо сына…»
Змея тут влезла: «Это пустяки,
рожденье дщери – это ли причина
твоей кручины? Все вы – мужики —
вам никогда мозгов не доставало…
Вам токмо б сыновей жена рожала,
дак жить без баб, сознайся, не с руки.
Ужели, Царь, на женщину оставить
свою страну робеешь?» «Замолчи!» —
вопит Йергес… «Halt Maul!7 – не кричи, —
тут старец встрял. – Ты волен нами править,
как помышляешь… Токмо знай – в ночи
твоё житьё, как пламечко свечи,
 

XXI

 
раз и задул…“ Тиран затих: „И верно,
что я без них?“ „Коль уродится дочь —
мы ж что-нибудь изобретём наверно,
тебе смогём, случай чего, помочь…»
«Sehr gut8, Старик, прости, вспылил немного;
вы, дрýги, тоже не судите строго…
Ты, Кот облезлый, мордочку не корчь,
а нонче ж собирай-кося в дорогу
и этак, скажем, в три-четыре дни
ко мне, браток, невесту приведи…
Ты ж, враний сын, ходи хоть к чёрту, к богу,
хоть шар земной три раза обойди,
убор для девы сказочный найди…»
 

XXII

 
Вернемся в Лондон, а верней в предместье,
промчимся ветром чрез леса, поля…
Sir David9, верою служа и честью,
в награду получил от короля —
старинный дом у леса самой кромки,
где по сейчас живут его потомки,
печаля душу, тело веселя…
Вот и сегодня, с самого рассвета,
уютный старый домик кверху дном,
хлопочут слуги – вечером приём —
скользя по глади модного паркета.
Всего за час стал домик над прудом
похож на порт и сумасшедший дом.
 

XXIII

 
Сегодня Энн справляет именины,
гостей и гостий полон древний дом.
Здесь: дамы, что индийские павлины,
блистают опереньем, об одном
долдоня: «…нынче этот цвет не в моде…»
«Нет, Стивен Кинг, ни при какой погоде
читать не буду, паче перед сном…»
Потом судачат о несносном Чарльзе…
Мусолят: тайну смерти леди Ди;
проблемы укрепления груди;
методы доктора, whose clinic10 в часе
езды отсель; и что ждёт впереди,
согласно гороскопу maam Frauddy11?
 

XXIV

 
В соседней зале знатные мужчины
(часть большую из них пора на слом…)
во фраках чёрных, будто бы пингвины,
столпились жадной стаей над столом.
Здесь светские, пустые разговоры,
а в мыслях только зависть да укоры —
и всё между закуской и вином…
За картами ж играют в благородство:
безмолвие; улыбки напоказ;
невидящие очи вместо глаз;
и хладный ум под маской сумасбродства.
Зря сих людей, я мыслю всякий раз:
«Такие развлеченья не про нас!»
 

XXV

 
Во-первых, я ещё покамест молод;
и не особенно богат я, во-вторых.
Духовна жажда и познанья голод
чревоугодия и похотей моих
стократ сильней. Но может быть такое,
что лет чрез …надцать, в поисках покоя,
я к ним приду… Сейчас же не до них,
я там, где молодежь! Там все танцуют;
там буйство красок, звуков и страстей!
Уединясь в беседке от гостей,
Энн с Глебом, словно голуби, воркуют…
Приспела ночь, дом шумный опустел,
и пылких ждёт любовников постель.
 

XXVI

 
Увы, живописать любови сцену
я не горазд, поскольку для меня
постель иную обрела уж цену —
отдохновение от пороков дня.
Хотя не в силах возражать природе —
на НОЧЬ ЛЮБВИ (ни при какой погоде)
я б ночку сна (ни в жизнь) не променял!
Но здесь иные чувства, настроенья;
здесь девственно-развратная любовь —
ей наплевать, что с нею слово Кровь
рифмуется от Миросотворенья.
И всё равно: там где Любовь – там вновь
волнуется иль льётся чья-то кровь…
 

XXVII

 
До крови дело не дошло. Мы в спальню
вернёмся… Там обычные дела:
секс-пир окончен; одр многострадальный
разбитые усталостью тела
унял; всё кончено! Едва лишь, руки,
касаясь кожи, тела закоулки
исследуют, как майская пчела
бутоны пышны в поисках нектара,
с цветка перелетая на цветок…
Но в тишине, вдруг, слышен шепоток:
«Любезный мой, я от любви устала
и спать хочу…“ „Ещё хотя б чуток
давай поговорим…» «О чём, сынок?»
 

XXVIII

 
«Cыночком» Энни величала Глеба —
посколь была и искушенней и умней
в житейском смысле. Глеб же «Даром Неба»
подругу звал. Но, а в кругу друзей
«Советником своим» да «Берегиней»
«Глянь, тополя роняют наземь иней,
глянь, сколь на небесах блестит звездей…»
«Кончай дурить, мне завтра на работу!»
«Вот так всегда, ну что за человек.
Так и пролетит сей жизни прыткий век
в проблемах, в поисках, в заботах…
Но о себе помыслить разве грех?
Ведь столько развлечений и утех!»
 
1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru