bannerbannerbanner
полная версияSt. Dionysius of Alexandria: Letters and Treatises

Saint Dionysius of Alexandria
St. Dionysius of Alexandria: Letters and Treatises

To Xystus (Sixtus) II, Bishop of Rome

(Eus., H. E. vii. 9)
(The fifth about Baptism)

I truly desire counsel, brother, and ask an opinion from you, being afraid lest after all I am wrong in my treatment of a case that has come before me as follows —

One who is reckoned faithful among the brethren who meet together, of old standing, having been a member even before my ordination (as Bishop), and I fancy even before the appointment of the blessed Heraclas, had been present at a recent baptism and heard the questions and answers (in that service). He came to me weeping and bemoaning himself and falling at my feet, confessing and protesting that the baptism he had received among the heretics was not this, nor had anything in common with it: for that was full of impiety and blasphemies:101 and he said that he was now sore pricked in the soul and had no courage even to lift up his eyes to God, because he had started with such unholy words and rites, and so he begged to obtain this thorough means of purification and acceptance and grace. But this I did not venture to do, saying that his so long being in communion with us was sufficient for the purpose. For as he had heard the Giving of Thanks (Eucharist) and joined in saying the Amen,102 and stood103 at the Table104 and stretched forth his hands to receive the holy Food and had taken it and partaken of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ for a considerable period, I should not venture to put him back to the beginning once more. So I bade him take courage and approach for the receiving of the Holy Things with sure faith and good hope. But he ceases not to grieve, and shrinks from approaching the Table and can with difficulty be persuaded to stand with (the Consistentes)105 for the Prayers.

To Conon 106

(Pitra, Spic. Sol. i. 15, from a Bodl. MS. dated 1062)

As to those who are nearing the end of life, if they desire and beg to obtain absolution, having before their eyes the judgment to which they are departing, considering what is in store for them, if they are handed over thereto bound and condemned, and believing that they will gain relief and lightening of punishment there, if they be loosed here – for these the approval of the Lord is true and assured – these, too, it is part of the Divine mercy to send on their way free. If, however, they afterwards continue to live, it does not appear to me consistent to bind them again and load them with their sins. For when once absolved and reconciled to God, and pronounced again to be partakers of Divine grace and dispatched as free to appear before the Lord,107 so long as nothing wrong has been done by them in the meantime to bring them back into bondage for their sins were most unreasonable. Shall we after that108 impose on God the limits of our judgment, to be kept by Him while we observe them not ourselves, making parade of the goodness of the Lord109 but withholding our own? Nevertheless if any one, after recovery, should show himself in need of further treatment, we counsel him, of his own accord, to humble and abase and lower himself, with a view to his own improvement and also to what is seemly in the eyes of the brethren and irreproachable before those without.110 If he consent to this, he will be the gainer: but, if he should object and refuse, then no doubt that will be a sufficient ground for a second exclusion.

From the Writings about Repentance

(Mai, Class. Auct. x. 484, from a Vat. MS.)

But now we do the contrary. For him whom Christ in His goodness seeks when wandering upon the mountains, and calls to Himself when fleeing, and lays upon His shoulders when found at last,111 him we resolutely repel when he approaches. Nay, let us not adopt so evil a counsel for our own sake, nor drive the sword into our own heart. For they that endeavour to injure or, on the other hand, to benefit others, may not altogether have the effect they desired upon them, but they do bring about good or evil for themselves and replenish their store either of heavenly virtues or of undisciplined affections. And these taking good angels as their companions and fellow-travellers,112 both here and hereafter, in all peace and freedom from every evil, will be allotted the most blessed inheritances for eternity and will ever be with God, the greatest good of all; and those will forfeit at once the peace of God and their own peace, and both here and after death will be handed over to tormenting demons. Let us then not repel those who return, but gladly welcome them and number them with those who have not strayed, and thus supply that which is wanting113 in them.

 

To Domitius and Didymus

(Eus., H. E. vii. 11)
(Part of an Easter Letter)

(1) It is superfluous to mention by name the many members of our body, who are unknown to you: but you should know that men and women, young and old, soldiers114 and civilians, every class and age, some by the scourge and fire and some by the sword have conquered in the fight and carried off their crowns, while with some even a very long period did not prove sufficient to show them acceptable to the Lord (as martyrs), as in fact seems to be the case even now with me.115 Wherefore I have been put off until a time which He Himself knows to be the right one by Him who saith: “In a time acceptable I heard thee, and in the day of salvation I succoured thee.”116 For since you inquire and wish to be informed how we fare, by all means hear our experiences: how that when we were being led away prisoners by a centurion and duumviri117 with their soldiers and servants, viz. myself and Gaius, Faustus, Peter and Paul, certain of the inhabitants of the Mareotis came upon us, and with violence dragged us off against our will and in spite of our protests.118 And now I with Gaius and Peter only, deprived of the company of the other brethren,119 am shut in a desolate and dreary part of Libya, three days’ journey from Parætonium.120

And further on he says —

(2) In the city there have concealed themselves, secretly looking after the brethren, from among the presbyters Maximus,121 Dioscorus, Demetrius and Lucius (for Faustinus and Aquila, who were better known in the world, are wandering in other parts of Egypt), and of the deacons Faustus, Eusebius and Chæremon, who survived those who perished in the pestilence.122 Eusebius was he whom from the beginning God strengthened and inspired to perform many services for the confessors in prison with all energy, and to carry out at no small risk the last offices for the perfect123 and blessed martyrs in decking out their bodies (for burial). For up till now the Prefect does not cease from cruelly slaying some of those who are brought before him, as I have already said, and from tearing others in pieces with instruments of torture, while he crushes the spirits of others again with chains and imprisonment, forbidding any to visit them and making search lest any should be found doing so. Nevertheless, God gives them some respite from their miseries through the zeal and steadfast efforts of the brethren.

To Hermammon

(Eus., H. E. vii. 1, 10, 23)
(Part of another Easter Letter)

(1) Even Gallus124 did not know the flaw in Decius’s policy, nor did he foresee what it was that upset him, but stumbled over the same stone that was right before his eyes. For, though his reign was prospering and things were going according to his mind, he drove into exile the holy men who were interceding with God for his peace and health, with the effect that with them he drove out also their prayers on his behalf.

So far on that point, and then again he discourses about Valerian in the same letter —

(2) To John also it is revealed in like manner, when he says: “There was given him a mouth speaking great things and blasphemy, and there was given him authority and forty-two months.”125 And both these things are to be wondered at in the case of Valerian,126 and of them it is especially to be observed how his prosperity lasted so long as he was gentle and well-disposed towards the men of God.127 For none of the Emperors before him were so kindly and favourably affected towards them, not even those who were said to have been openly Christians,128 as he manifestly was, receiving them at the beginning in a most familiar and friendly spirit: indeed, his whole house was filled with devout persons and was a veritable Church of God.129 But he was persuaded to abandon this treatment by that tutor and chief ruler of Egyptian magicians,130 who instructed him to slay or persecute, as adversaries and hinderers of his vile and detestable sorcerers, the pure and holy persons, who are and were able to confound the devices of accursed demons by being present and seen and merely breathing on them and uttering words,131 while he also incited him to perform unholy rites and detestable juggleries and abominable sacrifices such as the killing of wretched boys and the slaying of unhappy fathers’ children and the dividing of new-born entrails asunder and the cutting up and mutilating of bodies which are God’s creation,132 in the hope that such doings would bring them Divine favour.

 

And to this he adds as follows —

(3) Fine offerings at all events did Macrianus make to them (sc. the demons) to propitiate them for the Empire which he hoped for, when, in his former position as so-called officer in charge of the Emperor’s general (καθόλου) accounts he entertained no reasonable (εὔλογον) nor catholic (καθολικόν) sentiments,133 but fell under the prophet’s curse, who says: “Woe to those who prophesy out of their own heart and see not the general (τὸ καθόλου) view.”134 For he did not understand the workings of Universal (καθόλου) Providence,135 nor suspect the approach of Judgment on the part of Him who is before all things and through all things and over all things.136 Wherefore he has become also the enemy of His universal (καθολικῆς) Church and has alienated and estranged himself from God’s mercy and banished himself as far as possible from his own salvation, verifying in this his personal name.137

And again further on he says —

(4) For Valerian, through being persuaded to this policy by him, exposed himself to insults and injuries according to that which was said to Isaiah: “And these men chose their ways and their abominations which their soul desired, and I will choose their mockings and will recompense them their sins.”138

But this man (Macrianus) in his mad lust after imperial power for which he had no qualifications, being unable to deck his own crippled body with the imperial robes, put forward his two sons, who thus became liable for their father’s sins.139 For the prophecy clearly applies to them which God spake: “visiting the sins of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me.”140 For he brought upon his sons’ heads his own evil desires in which he had succeeded and involved them in the consequences of his own wickedness and hatred of God.141

Then there is a section in which he refers to the peaceful times under Gallienus —

(5) So after thus inciting one of the Emperors before him and attacking the other, he speedily vanished with all his family, root and branch,142 whilst Gallienus was proclaimed and acknowledged by all, being at once the old and the new Emperor, having preceded the usurpers and remaining after them. For, in accordance with that which was spoken to the prophet Isaiah, “behold the things predicted from the beginning have come to pass, and new things which will now arise.”143 For as a cloud having overcast the sun’s rays and screened them for a while shades it and shows itself in its stead, and then when the cloud has passed off or been dissipated the sun which was shining before emerges and shines forth again, so it is with Macrianus; after coming forward and gaining access for himself to the imperial power which belonged to Gallienus, he ceases to be, since he was of no account, and the other resumes the position he had before. And the Empire, having cast off, as it were, its old age and purged itself of its former badness, now bursts into greater splendour, is seen and heard from afar and pervades the whole world.

Then in due order he indicates the date of this letter in these words —

(6) And once more it occurs to me to consider the days and years of this period of the Empire. For I observe that the ungodly persons (I have mentioned) after a short period of honourable mention have lost their good name, but (Gallienus) who was more righteous and loved God better,144 having completed the seven years’ period, is now passing through his ninth year:145 therefore let us keep the Feast.146

To the Brethren in Alexandria

(Eus., H. E. vii. 22)
(Part of another Easter Letter)

(1) Other men would not think the present a time for “keeping festival: nor, indeed, is this nor any other such a time to them; I speak not of times obviously sorrowful, but even of such as they might consider most joyful. In these days there are lamentations everywhere, and all are mourning: wailings resound through the city by reason of the number of the dead and the dying day by day. For, as it is written about the firstborn of the Egyptians, so now also “a great cry arose: for there is not a house in which there is not one dead.”147 I would, indeed, there were but one; for the things that have before now befallen us were truly many and grievous.148 First of all they drove us into exile and we kept the feast then too by ourselves, persecuted and harried to death by all, and every place where each particular affliction befel us became the scene of our festal assembly, open country, desert, ship, inn or prison, and our perfect149 martyrs spent the brightest of all feasts, being entertained in heaven above. But after this war and famine seized us, which we endured in common with the Gentiles, having undergone alone all the injuries they had inflicted on us and then having to share in the evils they wrought on one another and suffered: and once more we rejoiced in the peace of Christ, which He has given to us alone. But now after we and they had obtained a very brief respite, this pestilence has overtaken us, which is to them a more fearful thing than all former fears and more terrible than any calamity whatever, and to quote an expression of an historian of their own,150 “a thing which alone has exceeded all men’s expectation,” while to us it was not so much that as a discipline and a testing no less severe than any of the rest: for it did not spare us, though it attacked the Gentiles in great force.

To this he adds as follows —

(2) At all events most of the brethren through their love and brotherly affection for us spared not themselves nor abandoned one another, but without regard to their own peril visited those who fell sick, diligently looking after and ministering to them and cheerfully shared their fate with them, being infected with the disease from them and willingly involving themselves in their troubles. Not a few also, after nursing others back to recovery, died themselves, taking death over from them and thus fulfilling in very deed the common saying, which is taken always as a note of mere good feeling; for in their departure they became their expiatory substitutes.151 At all events, the very pick of our brethren lost their lives in this way, both priests and deacons and some highly praised ones from among the laity, so that this manner of dying does not seem far removed from martyrdom, being the outcome of much piety and stalwart faith. So, too, taking up the bodies of the saints on their arms and breasts, closing their eyes and shutting their mouths, bearing them on their shoulders and laying them out for burial, clinging to them, embracing them, washing them, decking them out, they not long after had the same services rendered to them; for many of the survivors followed in their train. But the Gentiles behaved quite differently: those who were beginning to fall sick they thrust away, and their dearest they fled from, or cast them half dead into the roads: unburied bodies they treated as vile refuse;152 for they tried to avoid the spreading and communication of the fatal disease, difficult as it was to escape for all their scheming.

To Hierax an Egyptian Bishop

(Eus., H. E. vii. 21)
(Part of another Easter Letter)

But what is there surprising in its being difficult for me to correspond even by letter with those who are sojourning at a distance, seeing that it has proved impossible to talk even with myself and to take counsel with my own soul? At all events, with my own kith and kin, with the brethren of my own house and life, citizens of the same Church, I have to communicate by letters and to get them through seems impracticable. For it were easier for one to pass, I say not across the frontier, but even from East to West, than to visit one part of Alexandria from another. For that vast, pathless desert which it took Israel two generations to traverse is not so impassable and hard to cross as the central street of the city, nor is the sea, which they had for a carriage-road when the waters were parted asunder to make a passage through. And our still and waveless harbours153 have become an image of those in the passing of which the Egyptians were overwhelmed; for they have often appeared like the Red Sea from the blood which was in them. And the river which flows past the city at one time appeared drier than the waterless desert and more parched than that which Israel crossed over when they were so thirsty that Moses cried out and drink flowed out of the steep rock from Him that worketh wonders:154 and at another time it was so full as to overflow the whole neighbourhood, both roads and fields, and to threaten a return of the flood which occurred in the days of Noah. But in either case it runs polluted with blood and slaughter and drowned corpses, as under Moses it happened to Pharaoh, when the river turned to blood and stank.155 And what other water could cleanse all this but the water which itself cleanseth all things?156 How could the mighty ocean which man cannot cross, overspread and sweep away this horrid flood? or how could the great river that goeth out of Eden wash off the stain, though it were to divert the four heads into which it is divided into the single head of the Gihon?157 or when would the air, reeking everywhere with the evil exhalation, become pure? For such mist from the ground and breezes from the sea, airs from the rivers and vapours from the harbours are given off that for dew we have the impure fluids of corpses rotting in all their component elements. After all this do men wonder, are they at a loss, whence come the continual pestilences, whence the dire diseases, whence the divers ravages, whence the wholesale destruction of life, why the largest city no longer contains in it its former multitude of inhabitants, from infant children to the most advanced in years, whom it used to nourish in other days to a green old age,158 as the saying went, whereas these from forty up to seventy years of age were so much more numerous then that their number is not now reached even when all from fourteen to eighty are enrolled and put together for the public distribution of food,159 and thus those whose looks show them to be quite young have become as it were of equal age with those who have long been advanced in years. And though they see the race of man on earth thus dwindling ever and being exhausted, they do not tremble,160 as its total extinction proceeds and draws near.

(From another Easter Letter)

[This fragment is given in the Sacra Parallela Rupefucald., fol. 70 and 71, where it is ascribed to Dionysius’s “Fourth Easter Letter.” It is by no means clear which Letter is meant, but the main thought (of the cunning devices by which Love wins its way) is quaintly beautiful and well worthy of our author]

Love leaps out in utmost eagerness to confer some benefit even on an unwilling object: yea, often on one who shrinks in shame and tries to shun kind treatment from dislike of being burdensome to another, and would fain put up with his annoyances alone, in order not to cause trouble and inconvenience to any. He that is full of Love craves leave to suffer and endure: to be in evil case, he thinks, gives opportunity for being helped, and he will do the greatest favour to another, not himself, if through that other the evil, which is his own, is made to cease.161

101It is strange that so old a believer should never have noticed the difference before, but baptism was almost entirely confined at that time to Easter and Whitsuntide, and he may have always been absent.
102Cp. 1 Cor. xiv. 16. The Amen is either that after the Consecration of the Elements or at the Reception of them.
103“Standing” was, and is still, the posture in the East: Scudamore, Not. Euch., p. 637.
104A somewhat rare word for “Altar” without some descriptive epithet like “holy” or “mystic.”
105The Consistentes were the last order of penitents, who were allowed to remain after the dismissal of the catechumens and other penitents, but did not join in the oblation or communion itself: cf. Canons of Nicæa, No. xi.
106The letter from which this is supposed to be an extract is said by Eusebius (H. E. vi. 46, 2) to have been on the subject of Repentance, and may possibly be “the instruction” which Dionysius says he had given on
107Viz. under the impression that they were going to die.
108i. e. after thus pledging ourselves to them.
109Cf. 1 Pet. ii. 3, where Ps. xxxiii. (xxxiv.) 9 is quoted.
110Cf. 1 Tim. iii. 7, etc.
111The reference is to Luke xv. 4 ff. and Ezek. xxxiv. 6, etc.
112Dionysius is thinking perhaps of the story in Tobit v. 6, where Raphael becomes the companion of Tobit’s son Tobias on his journey.
113On the principle that “charity thinketh no evil … but hopeth all things” (1 Cor. xiii.): similar but not identical phrases (in words or sense) are found 1 Cor. xvi. 17, 2 Cor. ix. 12, xi. 9, Phil. ii. 30, and Col. i. 24.
114The difficulties of soldiers becoming and remaining Christians were peculiarly great under the early Emperors.
115That is, some had not yet been called upon to be actual martyrs, Dionysius among them who was still in exile.
116Is. xlix. 8.
117These were the same civil officials as those mentioned in Acts vi. 20 at Philippi, with their servants, there called lictors (ῥαβδοῦχοι): the soldiers belonged to the centurion, of course.
118This has already been described on
119Including Timotheus who had been the means of his escape.
120A town on the coast 150 miles west of Alexandria.
121He and the three deacons have already been mentioned on . They must have left Dionysius when he went into exile and returned to Alexandria.
122“In the island,” according to Rufinus’s version, but it is not clear what island he means: the pestilence is probably one of those frequent epidemics which devastated North Africa and other districts of the empire.
123The epithet “perfect,” though applied to believers generally in the New Testament (Matt. v. 28, etc.), was later specially used of martyrs.
124Gallus succeeded to the empire on the death of Decius and his sons in 251, and reigned till 253, when it was wrested from him by Æmilian, who was in turn ousted by Valerian after four months’ rule. Dionysius makes no mention of this episode, though he does of Macrian’s attempt later.
125The quotation is from Rev. xiii. 5, but the last words follow a reading which has no support in the MSS. It should also be noticed that Dionysius does not think it at all certain that the author of the Revelation is the Evangelist: see
126Valerian reigned from 253 till his disappearance in 260. The duration of the persecution was forty-two months, from before midsummer 257 till late in 260.
127Here the expression means Christians generally, not prophets or clergy as often.
128Alexander Severus and Philip the Arabian are no doubt meant.
129Compare such expressions in S. Paul’s letters as Rom. xvi. 5, 1 Cor. xvi. 11, etc.
130No doubt Macrianus is meant, who is mentioned further on, but it is difficult to account for the exact epithets which Dionysius here applies to him. Apparently he had been Valerian’s tutor in some kind of magic, and had allied himself somehow with the Jewish colony in Alexandria (hence ἀρχισυνάγωγος), who would, of course, be hostile to the Christians.
131Christian exorcists must be meant, though the claim to supernatural powers which Dionysius makes for them is sufficiently remarkable.
132This was a frequent charge against the Christians themselves. Here Dionysius turns it against their persecutors in Egypt.
133It is very difficult, without a knowledge of Latin and Greek, to understand Dionysius’s play on words throughout this section. The office which Macrianus held was that of, in Latin, Rationalis or Procurator summæ rei, in Greek ὁ ἐπὶ τῶν καθόλου λόγων (something like our Chancellor of the Exchequer): hence Dionysius says he was not rational (or reasonable) in his treatment of the Christians and showed no catholic spirit towards them.
134Ezek. xiii. 3. Dionysius takes the last phrase (τὸ καθόλου), as if it was the object of the verb, not an adverb, in order to suit his argument.
135This may perhaps mean that besides his other faults Macrianus was tainted with the atheistic views of the Epicureans, while Dionysius also alludes in this sentence to the accounts which Macrianus would have to present to the Emperor of his own administration.
136Cf. Eph. iv. 6 and Col. i. 17.
137Another play on words, as if Macrianus was derived from the Greek μακρός (far off), which is somewhat doubtful.
138Is. lxvi. 3, 4 (LXX). Here the reference is to Valerian falling into the hands of Sapor, the Persian King, who inflicted grievous insults upon him, and kept him in captivity till his death.
139Macrianus was lame of one leg. After Valerian’s defeat and disappearance (in 260), for which he was himself largely responsible, Macrianus and his two sons, Macrianus junior and Quietus, made an abortive attempt to seize the throne, which was soon defeated.
140Ex. xx. 5.
141The two Macriani were defeated and slain by Aureolus, another usurper, in Illyricum, and Quietus was put to death in the East.
142Dionysius is still speaking of Macrianus, who had incited Valerian to attack the Persians, and then had himself attacked Gallienus and tried to usurp the throne.
143Is. xlii. 9, but Dionysius has substituted, for the last phrase, a phrase from xliii. 19. The original prophecy applies to the triumph of Cyrus and the conversion of the world to the worship of Jehovah. Its application in the text strikes us to-day as too fanciful.
144Whether Gallienus himself was really a Christian is very doubtful, but his wife, Cornelia Salonina, seems to have been.
145This is a very obscure calculation, but the upshot of it may be as follows: Gallienus was associated with his father Valerian as Emperor seven years (253-60), then Macrianus usurped the power (in Egypt) for one year, or rather more; thus Gallienus regained the power in his ninth year (i. e. after midsummer 261). Gallienus’s original Edict of Peace was issued in Oct. 260, but the Rescript applying it to Egypt was delayed for some time. The Easter festival for which this letter was written, therefore, must have been that of 262.
146Cf. 1 Cor. v. 8.
147Exod. xii. 30.
148I have translated the Berlin editor’s reading here, as being the least unsatisfactory of those proposed. Others give a text which may be rendered: “I would this were all: for the things that befell us before drove us into many grievous troubles.” But the exact meaning is doubtful, however we take it.
149This epithet for martyrs has already occurred on .
150This is none other than a quotation from Pericles’s speech about the plague at Athens in Thucyd. ii. 64, though in Dionysius’s original phrase it sounds as if he meant some local minor historian.
151The word Dionysius uses here is the same as S. Paul, uses (1 Cor. iv. 13: περίψημα, offscouring). It is said to have been used at Athens of the human scapegoats thrown into the river in time of famine: “Be thou my expiation (περίψημα).” Elsewhere it seems to have degenerated into a sort of extravagant compliment: “I am your humble servant (περίψημα).” Dionysius suggests it might regain its more serious meaning in the present case.
152Here again Dionysius uses an expression suggested by S. Paul in Phil. iii. 8.
153It is not clear whether Dionysius actually alludes here to the well-protected harbours of Alexandria or (more loosely) to the Lake Mareotis: probably to the former, because the canal he refers to in the next sentence (though he calls it a river) was cut from the Nile into one of the harbours and passed at the back of the city between it and the Lake Mareotis.
154Cf. Ps. lxxvii. 13, cxxxvi. 4, and Wisd. xi. 4. The whole passage, of course, refers to Exod. xiv. and xvii.
155Cf. Exod. vii. 20, 21.
156i. e. if the biggest river and the ocean itself, as he proceeds exaggeratedly to claim, cannot do so, what other cleansing can there be?
157Cf. Gen. ii. 10 ff. Dionysius evidently adopts the later Jewish view that the Gihon was the Nile, Æthiopia (or Cush) being identified with Egypt.
158The meaning of the phrase employed by Dionysius here (“hale old men”) comes from Homer, Il. xxiii. 791 (cf. Virg., Æn. vi. 304); but elsewhere a very similar phrase seems to suggest “a cruel, untimely old age.”
159Evidently at Alexandria (the capital of that country which was the chief granary of Rome) either the necessitous citizens or perhaps all between forty and seventy were entitled to receive doles of corn; but now the relief was extended to all ages between fourteen and eighty.
160Either the heathen are meant, who ought to tremble and be convinced, or the Christians, who were too courageous through trust in God to tremble.
161The last sentence is involved and obscure. I am not sure that my paraphrase rightly expresses the thought.
Рейтинг@Mail.ru