bannerbannerbanner

Синдикат

Синдикат
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2008-04-14
Файл подготовлен:
2021-10-15 11:56:39
Поделиться:

Автор, ранее уже судимый, решительно отметает малейшие поползновения кого бы то ни было отождествить себя с героями этого романа.

Организаций, министерств и ведомств, подобных Синдикату, существует великое множество во всех странах.

Персонажи романа – всего лишь рисованные фигурки, как это и полагается в комиксах; даже главная героиня, для удобства названная моим именем, на самом деле – набросок дамочки с небрежно закрашенной сединой. И все ее муторные приключения в тяжелой стране, давно покинутой мною, придуманы, взяты с потолка, высосаны из пальца. Нарисованы.

Сама-то я и не уезжала вовсе никуда, а все эти три года сидела на своей горе, любуясь башнями Иерусалима, от которого ни за какие деньги не согласилась бы отвести навеки завороженного взгляда…

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100Tarakosha

Все (ну или почти все) любят поговорить о себе, любимых. Вот и Дина Рубина туда-же. При всем моем желании и искренних заверениях автора, что её персона тут не при чем, на протяжении всего романа никак не удавалось избавиться от ощущения личностной истории писательницы. Да и пусть бы так, не все ли равно в конечном итоге, если рассказываемое цепляет и дарит ощущение сопричастности, сопереживания, сожаления, соучастия....Далее, роман представлен автором как комикс – ( (от англ. comic «смешной») – рисованная история, рассказ в картинках. Комикс сочетает в себе черты таких видов искусства, как литература и изобразительное искусство.) Возможно, потому, что историю я слушала в аудио и не лицезрела картинок, возможно, я должна была мысленно их себе нарисовать в уме....В итоге, авторская задумка тут осталась для меня непонятной.Героиня Дина, проживающая в Израиле, направляется вместе с семьёй в командировку в Россию с проживанием в Москве, возглавить некий Синдикат и потрудиться на ниве восхождения евреев (отправки на историческую Родину и попутно ведутся поиски семи колен израилевых.... ). Местами смешно, местами грустно, но даже не столько от описываемой действительности, которая вроде как имеет место быть (тут тебе и трагедии мирового масштаба, как например, 11.11.2011, захват заложников на Дубровке во время мюзикла Норд-Ост (который, к слову, был в октябре 2002 года, а происходящее в книге вроде тремя годами ограничивается…), и некоторые чисто российские проблемы и неурядицы, вроде дорог, ментов и прочее)), а от какой-то пошлости, натужности, шуток и юморесок, повторяемых из раза в раз....Ощущение путевых заметок в упаковке романа, сдобренное временными реалиями и неким сюжетом при наличии, как всегда, прекрасного языка, до краев наполненного всевозможными литературными приемами, что, конечно, радует, но не искупает и не заменяет всего остального…История на раз, прочитать и забыть, не более…

100из 100strannik102

Дина Рубина давным-давно входит в мой личный список топовых современных русскоязычных писателей, и если брать только авторов-женщин, то она вместе с Людмилой Улицкой, Людмилой Петрушевской, Викторией Токаревой и Галиной Щербаковой составляет неизменный писательский квинтет любимых и почитаемых (и с недавних пор добавилась Ольга Славникова). Однако давайте сразу договоримся, что в зачёт идёт только литературное мастерство и писательский талант, а всякие там прочие нюансы мы сейчас отбрасываем.И вот это отбрасывание, отсечение лишнего оказывается довольно важным моментом при чтении этого романа Рубиной. Потому что первые реакции на первые же страницы книги были скорее раздражительного свойства – ну вот жуть как не люблю людей, которые свалят из страны в силу того, что им не нравится в ней жить, и потом начинают кормиться в своём творчестве этой самой нелюбимой и отброшенной страной. И, что греха таить, такие мотивы мелькнули несколько раз в начале этого романа и настроили на критическое восприятие книги и не менее критическое отношение и к автору. Но ведь на то он и Мастер, чтобы выстроить литературный материал таким мастерским образом, чтобы и с этой скользкой темы уйти самому, и читателя взять буквально в плен своим литературным дарованием, своей непосредственностью и кажущейся лёгкостью стиля.Книга написана очень живым простым русским языком – с вкраплениями простой разговорной речи, с какими-то новенькими и реальными словоформами из диалогового русского, со смелостью писать простые истины короткими простыми в буквальном смысле этого значения предложениями – подлежащее, сказуемое и глагол. Однако же этот простой русский язык почему-то обладает странным обвораживающим и притягательным свойством – читаешь и уже не хочется, чтобы роман заканчивался, а сюжет исчерпывался.Сюжетная составляющая романа для меня была очень интересна, и неважно, есть реально такая организация «Синдикат» или это выдумка автора, зато важно, какими людьми, какими героями и персонажами населила Дина Рубина свою книгу – а то, что тут гарантировано есть вполне реальные и довольно известные люди, к бабке не ходи (взять хоть писательницу Марину Москвину, книгу которой про её «покорение» Аннапурны я уже читал и имя которой для себя запомнил навсегда). Все эти люди нам показаны и рассказаны посредством личного восприятия их главной героиней книги, которая по авторскому совпадению носит имя Дина и отчество Ильинична (хотя автор сразу нас предупреждает, что это вовсе не она, а лирический герой).Книга у Дины Рубиной получилась одновременно и весёлой и не без грусти, и острой и отчасти сатирической и едкой, и одновременно сентиментальной и трогательной, и шухарной и серьёзной, и выдуманной и вполне реалистичной – таких дуальных пар применительно к роману можно подобрать множество и все они будут соответствовать сути книги. Так что отбрасывайте всяческие нюансы и просто читайте эту великолепную литературу.

60из 100Anutavn

Прочти я эту книгу сразу же после ее выхода в свет, есть вероятность того что я бы сказала фразу в стиле « исписалась Дина Ильинична», но учитывая что после Синдиката она ещё более десятка книг написала, сказать эту фразу ну как то язык не поворачивается. Если честно то читать скучно. В самом начале книги автор предупреждает нас о том, что книга совсем не про неё и все выдумано. Однако зовут главную героиню так же как и автора, она писатель, муж художник, ну то есть получается, что или Рубиной фантазии не хватило по другому назвать героев и изменить некоторые жизненные параллели, чтобы автобиографичность не так бросалась в глаза, или же ей не хватило смелости написать «это про меня и мое окружение». В любом случае очень вторично, все те же еврейские байки и анекдоты, все так же много пафоса, любования собой со стороны и дифирамбов себе любимой ну и друзьям своим, так как люди все они исключительные, кстати как героиня торговалась в Израиле со шляпником, очень напомнило мне эпизод из «Канарейки» где тоже на базаре торговались герои.

Ну бодренько конечно, но читать байки и зарисовки на +600 страниц удовольствие сомнительное. Смаковать язык Рубиной – признаться тоже надоело, потому что во многих ее романах он одинаковый. Вряд ли Дина Ильинична расстроится, у неё ещё много фанатов, а я пошла других авторов читать.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru