Бог Мелочей

Бог Мелочей – Арундати Рой

Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2015-10-16
Файл подготовлен:
2015-08-17 21:56:41
Поделиться:

Дебютный роман Арундати Рой, который заслуженно сравнивают с произведениями Фолкнера и Диккенса, – это современная классика, которую читают и любят по всему миру. Глубокая семейная сага, история запретной любви и пронзительная политическая драма, эта книга рассказывает о зажиточной индийской семье, жизнь которой раз и навсегда меняется в один судьбоносный день 1969 года. Приезд младшей двоюродной сестры Софи сотрясает мир семилетних близнецов Эсты и Рахель и приводит к случайным – и неслучайным – трагическим последствиям, которые учат их тому, что все вокруг может внезапно принять новые, уродливые формы и даже навсегда замереть на месте, – и лишь река будет продолжать нести свои воды…

Полная версия

Отрывок

Другой формат

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100yrtimd
Не читайте эту книгу!Прошу, умоляю, заклинаю, не читайте эту книгу. Не берите её в руки, не открывайте, забудьте название и имя автора.Не читайте эту книгу, если Вы бросили курить – все старания насмарку. Не читайте эту книгу, если у Вас нет детей – Вам будет страшно их заводить. Не читайте эту книгу, если у Вас есть дети – Вам будет стыдно за мир, в который Вы их привели. Не читайте эту книгу, е...
100из 100TibetanFox
Не такая Индия, как в знаменитых музыкальных фильмах с танцами и героическими усатыми мужчинами, которые появляются в самый последний момент и, конечно же, всех спасают. Наверное, было бы проще, если бы она была той самой лубочной, но в реальной Индии после избиения ногами даже самые крепкие усатые мужчины умирают в мучениях, распластавшись по грязному полу вонючей тюремной клетки, а не пробивают...
100из 100satanakoga
Наверно, и вправду все может перемениться в один день. И вправду несколько десятков часов могут пустить жизнь по другому руслу. И если так, то эти несколько десятков часов, как останки сгоревшего жилья – оплавленные ходики, опаленная фотография, обугленная мебель, – должны быть извлечены из руин и исследованы. Сохранены. Объяснены.Самая гениальная объяснительная записка, что я читала в жизни. /Кр...

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Бог Мелочей»

26 ноября 2007, 15:35

n_t_o

Всю эту книгу нужно было прочесть ради последнего десятка страниц, которые хотелось зачитать до дыр. Но ее ни в коем случае нельзя читать с конца, ведь без всего предыдущего рассказа финал не имеет ни смысла, ни ценности... "Бог мелочей" до сих пор отдает чем-то сладким, и в то же время ноющим глубоко внутри.

13 июня 2007, 00:54

Ronin

Очень напоминает по стилю изложения маркесовские "сто лет одиночества". Книгу точно также нужно читать вдумчиво и неторопливо, наслаждаясь языком и стилем изложения. Кстати, работа переводчика здесь просто великолепна.

04 октября 2006, 17:21

Мартышка

Индийская писательница Арундати Рой известна как сценарист, режиссер и кинохудожник. В 1997 году за свой первый роман «Бог мелочей» она получила Букеровскую премию и всемирную славу талантливого прозаика.

Я не знаю больше ни одной ее книги. Не читала. Не видела в книжных.

Но в эту – я влюблена.

С той самой минуты, когда несколько лет назад мой хороший друг прислал мне почтой из Москвы несколько журналов «Иностранная литература», на страницах которых был опубликован этот роман. С того мгновения, когда перевернув первые несколько глав я с головой ушла в историю индийской семьи, живущей в Айеменеме, растящей двух дизиготных близнецов – Эсту и Рахель.

Эти двое – в них невозможно не влюбиться. Они – словно половинки единого целого. Как разрезанное на дольки яблоко. Как две ладошки, соединенные в молитве. Как обе стороны монеты, подброшенной в воздух для решения тайн жизни. Они, их отношения – главная тайна этой книги. Такая же тайна, как то, кто Он был – Бог мелочей?

Невозможно не влюбиться в талант Арундати Рой (не без славы переводчика на русский, безусловно). Она пишет так – словно кто-то изнутри вашего сердца рисует красками, окуная кисточку в разноцветные ведерка. Ее образы – словно там же, за потайной дверцей вашего внутреннего мира, рождаются редкие тропические бабочки, с первым взмахом крылышек навсегда оставаясь с вами, в вашей жизни.

Если вас не пропитывают эти краски, с ног до головы, если вас не покоряет шепоток бабочек, взлетающих со страниц книги, - я не смогу иметь с вашей бесчувственностью ничего общего.

<i>«Эта история о любви, страсти и условностях индийского общества, лишает покоя и ум, и сердце. Сюжет наполнен ощущением неминуемой катастрофы»</i>, - так пишут о «Боге мелочей» критики. И я не могу не согласиться с ними. Переворачивая страницу за страницей, то нежишься в ласковых струях слов, текущих медовыми волнами, ласкающих, лелеющих образы влюбленных, то трепещешь от ярости, понимая, что не поможешь, не спасешь настоящее, человеческое, от бессердечия и жестокости, от злой зависти людей, не испытавших в своей жизни счастья любви.

С того дня, когда электрический разряд пронизал меня, уйдя в пол питерского Дома Книги, и мой взгляд приковался к стрекозе на обнаженной спине девушки с обложки, - с того дня, когда я присоединила красивое издание к старым, затертым журналам «Иностранной литературы», - я с новой силой влюблена в эту книгу.

22 сентября 2006, 14:18

genchel

согласна с предыдущими оценками по поводу образности языка, ярких красок и т.д. Но тем, кто любит лихо закрученный сюжет и развитие действий, думаю не стоит терять время. Перескакивание во времени повествования и отвлечения на всевозможные описания несколько утомляют. Пожалуй, самое сильное место - это финал. Любовь и предательство... и это наша жизнь

31 августа 2006, 06:50

Consul

Прочитал. До сих пор не знаю понравилась ли мне эта книга. Но впечатлений она после себя оставила море. Очень красивый язык, очень красивые образы. Действительно очень красивая игра со словами. Языком автор владеет просто мастерски. И перевод на мой взгляд просто великолепный. Индийское кино (чего я боялся) не напоминает совсем. Рекомендую читать всем.

28 августа 2006, 20:08

145

Сказать что она гениальна эта книга- ничего не сказать...я просто считаю она из разряда must have...перевод, язык, Индия, сюжет...ну нет слов чтобы выразить ауру этой книги- реально НАИВЫСШАЯ оценка....рекомендую очень

10 апреля 2006, 13:55

Meggy

Читала в бумажном варианте - брала в библиотеке, потом купила эту книжку - чтоб всегда под рукой была. Книга потрясающая: по образам, языку, читается очень легко, просто взахлеб. Даже если Вы никогда не интересовались Индией - прочитать ее стоит, потому что она просто про жизнь, про любовь, про одиночество и взросление. А еще к этой книге хочется возвращаться... Очень рекомендую!

20 октября 2005, 17:03

Инанна

Читала запоем, настолько вся ярко написано, что все герои кажутся такими близкими. Признаюсь, некоторые моменты вызывали желание закрыть глаза, но потом открывала и читала дальше. Необычно и красиво передан мир окружающий глазами ребенка. Понравилась игра со словами. А уж то, КАК автор пишет, просто нет слов. Не пожалела о выборе. Пожалуй, такие же эмоции у меня вызвала книга Кен Кизи "Наж кукшкиным гнездом".

24 августа 2005, 11:25

Читал ее еще в бумаге - потрясающая книга. Очень яркая, образная.

Рейтинг@Mail.ru