bannerbannerbanner
полная версияUnderwoods

Роберт Льюис Стивенсон
Underwoods

V – THE HOUSE BEAUTIFUL

 
A naked house, a naked moor,
A shivering pool before the door,
A garden bare of flowers and fruit
And poplars at the garden foot:
Such is the place that I live in,
Bleak without and bare within.
 
 
Yet shall your ragged moor receive
The incomparable pomp of eve,
And the cold glories of the dawn
Behind your shivering trees be drawn;
And when the wind from place to place
Doth the unmoored cloud-galleons chase,
Your garden gloom and gleam again,
With leaping sun, with glancing rain.
Here shall the wizard moon ascend
The heavens, in the crimson end
Of day’s declining splendour; here
The army of the stars appear.
The neighbour hollows dry or wet,
Spring shall with tender flowers beset;
And oft the morning muser see
Larks rising from the broomy lea,
And every fairy wheel and thread
Of cobweb dew-bediamonded.
When daisies go, shall winter time
Silver the simple grass with rime;
Autumnal frosts enchant the pool
And make the cart-ruts beautiful;
And when snow-bright the moor expands,
How shall your children clap their hands!
To make this earth our hermitage,
A cheerful and a changeful page,
God’s bright and intricate device
Of days and seasons doth suffice.
 

VI – A VISIT FROM THE SEA

 
Far from the loud sea beaches
   Where he goes fishing and crying,
Here in the inland garden
   Why is the sea-gull flying?
 
 
Here are no fish to dive for;
   Here is the corn and lea;
Here are the green trees rustling.
   Hie away home to sea!
 
 
Fresh is the river water
   And quiet among the rushes;
This is no home for the sea-gull
   But for the rooks and thrushes.
 
 
Pity the bird that has wandered!
   Pity the sailor ashore!
Hurry him home to the ocean,
   Let him come here no more!
 
 
High on the sea-cliff ledges
   The white gulls are trooping and crying,
Here among the rooks and roses,
   Why is the sea-gull flying?
 

VII – TO A GARDENER

 
Friend, in my mountain-side demesne
My plain-beholding, rosy, green
And linnet-haunted garden-ground,
Let still the esculents abound.
Let first the onion flourish there,
Rose among roots, the maiden-fair,
Wine-scented and poetic soul
Of the capacious salad bowl.
Let thyme the mountaineer (to dress
The tinier birds) and wading cress,
The lover of the shallow brook,
From all my plots and borders look.
 
 
Nor crisp and ruddy radish, nor
Pease-cods for the child’s pinafore
Be lacking; nor of salad clan
The last and least that ever ran
About great nature’s garden-beds.
Nor thence be missed the speary heads
Of artichoke; nor thence the bean
That gathered innocent and green
Outsavours the belauded pea.
 
 
These tend, I prithee; and for me,
Thy most long-suffering master, bring
In April, when the linnets sing
And the days lengthen more and more
At sundown to the garden door.
And I, being provided thus.
Shall, with superb asparagus,
A book, a taper, and a cup
Of country wine, divinely sup.
 
La Solitude, Hyères.

VIII – TO MINNIE

(With a hand-glass)
 
A picture-frame for you to fill,
   A paltry setting for your face,
A thing that has no worth until
   You lend it something of your grace
 
 
I send (unhappy I that sing
   Laid by awhile upon the shelf)
Because I would not send a thing
   Less charming than you are yourself.
 
 
And happier than I, alas!
   (Dumb thing, I envy its delight)
’Twill wish you well, the looking-glass,
   And look you in the face to-night.
 
1869.

IX – TO K. DE M

 
A lover of the moorland bare
And honest country winds, you were;
The silver-skimming rain you took;
And loved the floodings of the brook,
Dew, frost and mountains, fire and seas,
Tumultuary silences,
Winds that in darkness fifed a tune,
And the high-riding, virgin moon.
 
 
And as the berry, pale and sharp,
Springs on some ditch’s counterscarp
In our ungenial, native north —
You put your frosted wildings forth,
And on the heath, afar from man,
A strong and bitter virgin ran.
 
 
The berry ripened keeps the rude
And racy flavour of the wood.
And you that loved the empty plain
All redolent of wind and rain,
Around you still the curlew sings —
The freshness of the weather clings —
The maiden jewels of the rain
Sit in your dabbled locks again.
 

X – TO N. V. DE G. S

 
The unfathomable sea, and time, and tears,
The deeds of heroes and the crimes of kings
Dispart us; and the river of events
Has, for an age of years, to east and west
More widely borne our cradles.  Thou to me
Art foreign, as when seamen at the dawn
Descry a land far off and know not which.
So I approach uncertain; so I cruise
Round thy mysterious islet, and behold
Surf and great mountains and loud river-bars,
And from the shore hear inland voices call.
 
 
Strange is the seaman’s heart; he hopes, he fears;
Draws closer and sweeps wider from that coast;
Last, his rent sail refits, and to the deep
His shattered prow uncomforted puts back.
Yet as he goes he ponders at the helm
Of that bright island; where he feared to touch,
His spirit readventures; and for years,
Where by his wife he slumbers safe at home,
Thoughts of that land revisit him; he sees
The eternal mountains beckon, and awakes
Yearning for that far home that might have been.
 

XI – TO WILL. H. LOW

 
Youth now flees on feathered foot
Faint and fainter sounds the flute,
Rarer songs of gods; and still
Somewhere on the sunny hill,
Or along the winding stream,
Through the willows, flits a dream;
Flits but shows a smiling face,
Flees but with so quaint a grace,
None can choose to stay at home,
All must follow, all must roam.
 
 
This is unborn beauty: she
Now in air floats high and free,
Takes the sun and breaks the blue; —
Late with stooping pinion flew
Raking hedgerow trees, and wet
Her wing in silver streams, and set
Shining foot on temple roof:
Now again she flies aloof,
Coasting mountain clouds and kiss’t
By the evening’s amethyst.
 
 
In wet wood and miry lane,
Still we pant and pound in vain;
Still with leaden foot we chase
Waning pinion, fainting face;
Still with gray hair we stumble on,
Till, behold, the vision gone!
 
 
Where hath fleeting beauty led?
To the doorway of the dead.
Life is over, life was gay:
We have come the primrose way.
 

XII – TO MRS. WILL. H. LOW

 
Even in the bluest noonday of July,
There could not run the smallest breath of wind
But all the quarter sounded like a wood;
And in the chequered silence and above
The hum of city cabs that sought the Bois,
Suburban ashes shivered into song.
A patter and a chatter and a chirp
And a long dying hiss – it was as though
Starched old brocaded dames through all the house
Had trailed a strident skirt, or the whole sky
Even in a wink had over-brimmed in rain.
 
 
Hark, in these shady parlours, how it talks
Of the near Autumn, how the smitten ash
Trembles and augurs floods!  O not too long
In these inconstant latitudes delay,
O not too late from the unbeloved north
Trim your escape!  For soon shall this low roof
Resound indeed with rain, soon shall your eyes
Search the foul garden, search the darkened rooms,
Nor find one jewel but the blazing log.
 
12 Rue Vernier, Paris.

XIII – TO H. F. BROWN

(Written during a dangerous sickness.)
 
I sit and wait a pair of oars
On cis-Elysian river-shores.
Where the immortal dead have sate,
’Tis mine to sit and meditate;
To re-ascend life’s rivulet,
Without remorse, without regret;
And sing my Alma Genetrix
Among the willows of the Styx.
 
 
And lo, as my serener soul
Did these unhappy shores patrol,
And wait with an attentive ear
The coming of the gondolier,
Your fire-surviving roll I took,
Your spirited and happy book;1
Whereon, despite my frowning fate,
It did my soul so recreate
That all my fancies fled away
On a Venetian holiday.
 
 
Now, thanks to your triumphant care,
Your pages clear as April air,
The sails, the bells, the birds, I know,
And the far-off Friulan snow;
The land and sea, the sun and shade,
And the blue even lamp-inlaid.
For this, for these, for all, O friend,
For your whole book from end to end —
For Paron Piero’s muttonham —
I your defaulting debtor am.
 
 
Perchance, reviving, yet may I
To your sea-paven city hie,
And in a felze, some day yet
Light at your pipe my cigarette.
 

XIV – TO ANDREW LANG

 
Dear Andrew, with the brindled hair,
Who glory to have thrown in air,
High over arm, the trembling reed,
By Ale and Kail, by Till and Tweed:
An equal craft of hand you show
The pen to guide, the fly to throw:
I count you happy starred; for God,
When He with inkpot and with rod
Endowed you, bade your fortune lead
Forever by the crooks of Tweed,
Forever by the woods of song
And lands that to the Muse belong;
Or if in peopled streets, or in
The abhorred pedantic sanhedrim,
It should be yours to wander, still
Airs of the morn, airs of the hill,
The plovery Forest and the seas
That break about the Hebrides,
Should follow over field and plain
And find you at the window pane;
And you again see hill and peel,
And the bright springs gush at your heel.
So went the fiat forth, and so
Garrulous like a brook you go,
With sound of happy mirth and sheen
Of daylight – whether by the green
You fare that moment, or the gray;
Whether you dwell in March or May;
Or whether treat of reels and rods
Or of the old unhappy gods:
Still like a brook your page has shone,
And your ink sings of Helicon.
 

XV – ET TU IN ARCADIA VIXISTI

(TO R. A. M. S.)
 
In ancient tales, O friend, thy spirit dwelt;
There, from of old, thy childhood passed; and there
High expectation, high delights and deeds,
Thy fluttering heart with hope and terror moved.
And thou hast heard of yore the Blatant Beast,
And Roland’s horn, and that war-scattering shout
Of all-unarmed Achilles, ægis-crowned
And perilous lands thou sawest, sounding shores
And seas and forests drear, island and dale
And mountain dark.  For thou with Tristram rod’st
Or Bedevere, in farthest Lyonesse.
 
 
Thou hadst a booth in Samarcand, whereat
Side-looking Magians trafficked; thence, by night,
An Afreet snatched thee, and with wings upbore
Beyond the Aral mount; or, hoping gain,
Thou, with a jar of money, didst embark,
For Balsorah, by sea.  But chiefly thou
In that clear air took’st life; in Arcady
The haunted, land of song; and by the wells
Where most the gods frequent.  There Chiron old,
In the Pelethronian antre, taught thee lore:
The plants, he taught, and by the shining stars
In forests dim to steer.  There hast thou seen
Immortal Pan dance secret in a glade,
And, dancing, roll his eyes; these, where they fell,
Shed glee, and through the congregated oaks
A flying horror winged; while all the earth
To the god’s pregnant footing thrilled within.
Or whiles, beside the sobbing stream, he breathed,
In his clutched pipe unformed and wizard strains
Divine yet brutal; which the forest heard,
And thou, with awe; and far upon the plain
The unthinking ploughman started and gave ear.
 
 
Now things there are that, upon him who sees,
A strong vocation lay; and strains there are
That whoso hears shall hear for evermore.
For evermore thou hear’st immortal Pan
And those melodious godheads, ever young
And ever quiring, on the mountains old.
 
 
What was this earth, child of the gods, to thee?
Forth from thy dreamland thou, a dreamer, cam’st
And in thine ears the olden music rang,
And in thy mind the doings of the dead,
And those heroic ages long forgot.
To a so fallen earth, alas! too late,
Alas! in evil days, thy steps return,
To list at noon for nightingales, to grow
A dweller on the beach till Argo come
That came long since, a lingerer by the pool
Where that desirèd angel bathes no more.
 
 
As when the Indian to Dakota comes,
Or farthest Idaho, and where he dwelt,
He with his clan, a humming city finds;
Thereon awhile, amazed, he stares, and then
To right and leftward, like a questing dog,
Seeks first the ancestral altars, then the hearth
Long cold with rains, and where old terror lodged,
And where the dead.  So thee undying Hope,
With all her pack, hunts screaming through the years:
Here, there, thou fleeëst; but nor here nor there
The pleasant gods abide, the glory dwells.
 
 
That, that was not Apollo, not the god.
This was not Venus, though she Venus seemed
A moment.  And though fair yon river move,
She, all the way, from disenchanted fount
To seas unhallowed runs; the gods forsook
Long since her trembling rushes; from her plains
Disconsolate, long since adventure fled;
And now although the inviting river flows,
And every poplared cape, and every bend
Or willowy islet, win upon thy soul
And to thy hopeful shallop whisper speed;
Yet hope not thou at all; hope is no more;
And O, long since the golden groves are dead
The faery cities vanished from the land!
 
1Life on the Lagoons, by H. F. Brown, originally burned in the fire at Messrs. Kegan Paul, Trench. and Co.’s.
Рейтинг@Mail.ru