bannerbannerbanner
Джейри

Рамин Назимович Агаев
Джейри

Глава 1. Добро пожаловать, Джейри

По сухой африканской траве бродил молодой самец антилопы Томсона. Он всё время осматривался по сторонам, как будто что-то искал в земле. Наконец он нашёл то, что и хотел. В колючих кустах он заметил ветку с красными ягодами. Антилопа быстро сорвала ветку и побежала к своим. Он не собирался есть эти ягоды, они были предназначены для другого. И вот, самец прибежал к своему стаду. Помимо антилоп Томпсона в стаде были и другие травоядные, такие как антилопы гну и импалы. Самец не обращал на них внимания и шёл прямо в центр стада, где лежала одинокая самка антилопы.

– Джеймс, наконец ты пришёл! – обрадовалась она

– Извини, что так долго. В этих краях очень мало ягод, но я всё же достал для тебя целую ветку! Смотри, какие они спелые, повезло, что их не склевали птицы! – сказал Джеймс.

– Да, выглядит аппетитно, спасибо дорогой.

– Джейн, а как там наш малыш? Уже открыл глаза?

– Ещё нет, сейчас я его разбужу.

Джейн аккуратно подняла голову и показала маленького детёныша антилопы.

– Эй, малыш, просыпайся. Открой глаза.

Детёныш медленно стал открывать глаза и впервые увидел своих родителей.

– Джейн, смотри, он показал свои глазки! Какое милое дитя! Эй, привет мой милый сыночек, я твой папа!

Малыш улыбнулся ему.

– Смотри, его первая улыбка! – радовался Джеймс.

– Джеймс, надо дать ему имя. Как мы его назовём?

– Точно, надо его как-то назвать… Сын Джеймса и Джейн, какое же имя тебе подойдёт?

Джеймс внимательно посмотрел на своего сына.

– Точно, я придумал! Мы назовём тебя Джейри! Именно, ты будешь Джейри! – гордо произнёс Джеймс.

– Джейри, как красиво! Прекрасное имя, и малышу тоже нравится. Смотри, улыбается!

– Если так, тогда добро пожаловать в этот мир, наш дорогой Джейри!

Прошло несколько месяцев после рождения Джейри. На поляне паслось стадо травоядных животных, состоявшее в основном из гну и импал. Среди них была и семья антилоп. Джеймс прогуливался по стаду и увидел, как животные уходят.

– Джейн, похоже стадо собирается идти на новое пастбище. Зови Джейри, мы уходим с этого места. – сказал Джеймс.

– Хорошо, Джеймс. Джейри, Джейри! – звала Джейн.

Джейри прибежал к матери.

– Да, мама, ты меня звала? – сказал маленький Джейри.

– Идём, Джейри, стадо уходит.

Джейри вместе со своей семьёй пошёл за стадом. Любопытный малыш рассматривал других животных.

– Папа, а почему в нашем стаде есть другие травоядные? Они же не похожи на нас.

– Чем больше стадо, тем безопаснее нам защищаться от других хищников. Эти антилопы гну гораздо больше нас, и в случае опасности первыми нападут на них, а не на нас. Нам очень удобно быть с ними. Понял, Джейри?

– Да, теперь всё ясно, папа.

– Однако, Джейри – добавила Джейн. – если вдруг хищники нападут на нас, что ты будешь делать?

– Я знаю! Нужно будет найти высокую траву, спрятаться в ней и ждать, когда вы придёте за мной!

– Молодец, Джейри! Так и надо будет сделать. – похвалила Джейн.

– Да… мне в детстве приходилось прятаться от хищников – сказал Джеймс.

– Неужели? Расскажи, как ты спасся, папа!

– Тогда на нас напала стая гиен. Мама спрятала меня в высокой траве, а сама побежала отвлекать хищников, чтобы они не нашли меня. В тот момент я уже было подумал, что мне конец, но через несколько минут мама вернулась и спасла меня. Вот так, я пережил нападение хищников. К счастью, это было в первый и последний раз, когда хищники нападали на меня в детстве. Потом я подрос и уже сам убегал от них.

– Невероятно! – восхищался Джейри.

– Невероятно страшно, Джейри! Однако здесь, в этом стаде, хищники нам не страшны. Здесь можно спокойно укрываться от львов или гиен. Это отличное место для того, чтобы ты безопасно рос. А потом, когда повзрослеешь, ты сможешь убежать от любого хищника! Мы, антилопы – самые быстрые животные в саванне, поэтому тебе будет легко убежать от любой опасности. – сказал Джеймс.

– Папа, а когда я вырасту, я буду жить в этом стаде, вместе с вами? – поинтересовался Джейри.

Этот вопрос немного озадачил Джеймса. Он посмотрел на Джейн, но она также не знала, что сказать. Тогда Джеймс посмотрел на своего сына. Джейри глядел на отца своими невинными детскими глазами. Джеймс улыбнулся ему и ответил:

– Вряд ли, сынок. Когда ты вырастешь, ты пойдёшь своей дорогой. Так всегда было и будет. Это часть жизни. Детство – это краткий миг в саванне. И для тебя сейчас самое главное – это учиться жизни, изучать, как устроена природа, что можно есть, а что нет. Эти знания помогут тебе выжить. А я и мама должны будем научить тебя всему этому. Вырастить тебя и обучить, чтобы потом ты уже сам мог о себе позаботиться! Понял, сынок? – спросил Джеймс.

– Да, папа, понял! Хотя грустно, что мне придётся от вас уйти… – сказал Джейри.

– Ну, сынок, это часть нашей жизни! Мы рождаемся, о нас заботятся родители, а потом, когда приходит время, уходим, чтобы создать свои семьи. Это и есть жизнь в саванне.

– Понял, папочка. – сказал Джейри.

Малыш некоторое время молчал, но вскоре любопытство взяло вверх, и он задал ещё один вопрос:

– Папа, а почему наше стадо постоянно куда-то перемещается? Предыдущая поляна ведь была хорошим местом. – поинтересовался Джейри.

– Многие травоядные кочуют с одного места на другое. Обычно это происходит из-за хищников. Если подолгу стоять на одном месте, то тебя рано или поздно учуют хищники и нападут, поэтому приходится постоянно двигаться. Хотя это не всегда плохо. Вот мы с твоей мамой из разных концов саванны. – сказал Джеймс.

– Да ну, серьёзно? – спросил Джейри.

– Конечно, сынок. – сказала Джейн. – Я родом из тёмного леса.

– Тёмный лес? А что это за место? – спросил Джейри.

– О, это было живописное место! Там повсюду были огромные деревья, гораздо выше тех, что здесь, в саванне. Еды там было намного больше. Фрукты, коренья, мох, трава – их было очень много. И все они были гораздо вкуснее здешних.

– Ого! Мне уже нравится, мама! – сказал Джейри.

– Да, мне тоже там нравилось. Наше стадо проживало рядом с озером. Но самое запоминающее, что там было – это невероятной красоты водопад. Да… Столько воспоминаний! Место было прекрасное! – сказала Джейн.

– Мама, а почему же ты ушла оттуда?

– Наше стадо проживало там на протяжении трёх поколений. За это время нас там стало много, и в один день началось страшное… Один из наших заразился смертельной болезнью, а затем она передалась остальным. За несколько дней половина стада заболела, и чтобы остальные не заразились, было решено покинуть лес и уйти в саванну. Я покинула лес ещё ребёнком, но до сих пор хорошо помню это чудное место. – закончила Джейн.

– Ничего себе, наверное, там было красиво!

– Да, Джейри, там было очень красиво… – сказала Джейн.

– А вот я родом из Жёлтых скал. Видишь те горы вдалеке? Вот там примерно и находятся Жёлтые скалы. – сказал Джеймс.

– Ух ты! А каково там? – поинтересовался Джейри.

– Ну… там сухо. И очень много песчаных скал. Не самое лучшее место для антилоп, но зато там было очень безопасно. Там не было растительности, поэтому ни крупных травоядных, ни хищников там не было. Родители даже разрешали мне гулять одному, настолько там было безопасно.

– А чем вы питались, если там не было травы? – спросил Джейри.

– Там было небольшое озеро, про которое знали только мы. Вокруг него росла трава. Им мы и питались. – ответил Джеймс.

– Ого! Это же замечательное место! Почему же ты ушёл оттуда, папа? – спросил Джейри.

– Всё из-за великой засухи…

– Великая засуха?

– Да, это особая пора в саванне, когда воды становится меньше, и животным приходиться искать новые источники, чтобы не погибнуть. Из-за засухи наше озеро обмелело, и нам пришлось покинуть обжитое место. Зато… благодаря этому я встретил твою очаровательную маму! – с улыбкой сказал Джеймс.

– Хорошо, что сейчас нет засухи. – сказал Джейри.

– К сожалению, сынок, засуха – это обычное явление для саванны. Чаще всего она несерьёзная и многие озёра остаются. Однако редко, раз в несколько лет, наступает великая засуха – в это время почти все озёра испаряются и животным приходится кочевать на огромные расстояния, чтобы выжить. Многие умирают из-за этого. Кто-то от жажды, а кто-то от хищников. Последняя великая засуха была несколько лет назад, будем надеяться, что она не повторится в ближайшее время. – сказал Джеймс.

– А ещё во время великой засухи образуется большое стадо! – сказала Джейн.

– Большое стадо? Что это? – спросил Джейри.

– Огромное стадо из тысяч травоядных, которые объединяются, чтобы добраться до сказочного места – Масаи! – ответила Джейн.

– Серьёзно? Вы не рассказывали мне про эту сказку! – заинтересовался Джейри.

– Согласно преданиям, Масаи – это место, где нет ни хищников, ни засухи! Там на всех деревьях растут огромные сочные фрукты, а травоядные живут счастливо и беззаботно! Когда наступает великая засуха, все травоядные собираются в одно большое стадо и отправляются в Масаи! – сказала Джейн.

– Ух ты! – воодушевился Джейри.

– Это всё детские сказки. То, что травоядные объединяются в большое стадо, чтобы выжить – это правда. А вот Масаи – всего лишь миф. У меня был один друг, который бредил этим местом. Он постоянно говорил, как там хорошо и безопасно, а в один день взял и отправился туда вместе с такими же дурнями, как и он. После этого я его никогда не видел. И так со всеми, кто пытался добраться до Масаи. Погибли. – сказал Джеймс.

– Ну откуда ты знаешь, что погибли? А вдруг они добрались до Масаи? Зачем им возвращаться в эту жестокую саванну? – спросила Джейн.

– Говорю тебе, погибли они! По пути их просто поймали и сожрали хищники! Ничего удивительного. – сказал Джеймс.

 

– Как будто ты это знаешь… – сказала Джейн.

– Я знаю только одно: преданию о Масаи уже несколько веков, но ещё не было ни одной антилопы, которая вернулась бы оттуда и рассказала, как там.

– Посему всё это сказки. Не верю я, что можно просто так легко и беспечно жить. – сказал Джеймс.

– Никто так же не доказал, что Масаи – это сказка. – возразила Джейн.

– Как скажешь, милая. – сказал Джеймс.

Он наклонился к Джейри и прошептал ему на ухо:

– У неё была подруга детства, которая отправилась в это Масаи и так и не вернулась. Поэтому для мамы это личное. – сказал он Джейри.

– Понятно… – сказал Джейри.

– Теперь понимаешь, Джейри? Здесь, в саванне, всё находится в постоянном движении. Тут никто не стоит на месте. Кто знает, куда тебя занесёт судьба… Ты можешь оказаться за тридевять земель отсюда. А может быть, даже станешь вожаком какого-нибудь стада!

– Вожаком?! – удивился Джейри.

– Конечно, всё будет зависеть от твоей силы воли, сынок. Ты пойдёшь своим путём, Джейри, и куда она тебя приведёт, решать только тебе. Я лишь хочу, чтобы твоя жизнь была долгой и счастливой, Джейри!

– Так и будет, да, Джейри? – спросила Джейн.

– Да, мама! – ответил Джейри.

– Ну вот и славно!

Под вечер стадо прекратило движение и остановилось на лугу.

– Похоже, сегодня стадо больше не будет идти. Значит ночевать будем здесь. Будем спать в центре стада, так безопаснее. – сказал Джеймс.

– Хорошо, Джеймс. – ответила Джейн.

Вся семья легла посреди стада. Джеймс выбрал лучшее место. Вокруг них лежали другие травоядные – гну и импалы. Гну были большими, а импалы быстрыми. В случае опасности они бы легко отвлекли хищников и позволили бы Джеймсу вместе с семьёй сбежать. Наконец, убедившись, что им ничего не угрожает, Джеймс прилёг рядом со своей семьёй. Он погладил Джейри и уснул.

Наступила ночь. Все животные, даже вечно тревожные импалы крепко спали под открытым звёздным небом. Вокруг стояла глухая тишина. Лишь сверчки и птицы издавали свои звуки. Однако вскоре тишина была нарушена. Импалы, спавшие на краю стада, вдруг проснулись и начали вопить. Эти крики разбудили остальное стадо. Животные начали паниковать. Семья Джейри тоже проснулась. Они были в центре и не понимали, что происходит.

– Джеймс, что там случилось, ты видишь? – спросила Джейн.

– Нет, слышу только, как импалы вопят изо всех сил. Похоже они что-то увидели. – сказал Джеймс.

– Неужели это хищники?! – испугалась Джейн.

– Возможно… Будьте в центре, не отходите от меня!

Напуганный Джейри прижался к родителям. Ему было всего три месяца, и он ещё ни разу не видел хищников.

Тем временем паника в стаде усилилась. Джеймс всё время следил за тем, что происходит на краю стада. Вдруг он увидел прайд львов. Они стали обходить стадо с двух сторон.

– Только не это! Похоже они хотят разделить стадо. Держитесь ближе к остальным! – предупредил Джеймс.

Львы стали подходить вплотную. Они заприметили одну антилопу гну и напали на неё. Несколько львиц побежали на гну, что привело к полному беспорядку в стаде. Строй был нарушен. Все животные бежали в разные стороны. В такой сумятице Джеймсу было трудно определить, куда бежать. Он обратился к Джейн:

– Надо выйти отсюда и не потерять друг друга из виду. Я проложу путь, а ты веди Джейри!

– Хорошо, Джеймс!

Джеймс начал выводить свою семью из луга. Он увидел впереди высокую траву.

– Скроемся там, в траве, потом соединимся с остатками стада.

Джеймс повёл свою семью к траве, но вдруг оттуда вышли львы и побежали прямо на на них.

– Джейн, спрячь Джейри, я отвлеку львов! – крикнул Джеймс.

Джеймс побежал отвлекать львов. Он завлёк двух львиц за собой. В это время Джейн искала место, где спрятать Джейри. Она нашла высокую траву и вместе с Джейри укрылась там.

– Джейри, не высовывайся!

Джейн стала смотреть по сторонам. Она искала Джеймса, но его нигде не было.

– Ну где же ты, Джеймс?

– Мама, а папа вернётся? – боялсяДжейри.

– Да, Джейри, да, он вернётся… – ласково сказала Джейн.

В этот момент Джейн услышала львиный рык. Она обернулась и увидела львицу, которая направлялась в их сторону. Джейн поняла, что львица идёт на них.

– Джейри, милый, послушай меня. Ни в коем случае не высовывайся! Я пойду и отвлеку льва, а ты стой здесь. Если произойдёт что-то страшное… беги! Беги и не оглядывайся! – предупредила Джейн.

– Мама… – недоговорил Джейри.

– Я скоро, сынок, жди!

Джейн выбежала из травы и отвлекла львицу на себя. Маленький Джейри в этот момент ничего не видел. Он лишь слышал рёв львов. Однако вскоре и он прекратился. На какой-то момент наступила мёртвая тишина. Ни львов, ни гну, ни его родителей. Никого не было слышно. Джейри, прижавшийся к земле и прикрытый со всех сторон высокой травой, не понимал, что происходит. Он лишь надеялся, что мама и папа скоро вернутся. Однако как бы он ни ждал, его родители не возвращались. Тогда Джейри решил приподнять голову, чтобы понять, что происходит. Он немного высунул голову из травы и огляделся по сторонам. Вокруг никого не было. Вдруг Джейри услышал какой-то звук. Он не знал точно, кто это. Ему было страшно, однако он решил посмотреть, кто там. Джейри подумал, что это мама вернулась за ним. Он начал тихо подкрадываться к тому месту, где был звук. Наконец, подойдя, Джейри высунул голову из травы и увидел впереди огромного льва. Лев был повёрнут к нему спиной и не увидел его. Джейри, никогда не видевший хищников, пришёл в ужас. Ноги резко задрожали, по телу пошли мурашки. Он попытался медленно отойти назад в траву, однако лев услышал шум позади себя и повернулся. Джейри без раздумий бросился в бегство. Он бежал не оглядываясь, как и говорила ему мама. Джейри бежал без остановки. Он бежал всю ночь. Ему казалось, что за ним кто-то гонится, поэтому он продолжал бежать. Спустя несколько часов, истощённый Джейри прибежал к холму, на котором росло дерево. У него уже не было сил куда-либо бежать, поэтому он решил пойти к дереву. Подойдя ближе, Джейри увидел под деревом пустую нору. Недолго думая, он вошёл в неё. Бегство так измотало его, что Джейри сразу же уснул.

Так, неожиданно для себя, малыш, не знавший горя, оказался один в чужом краю, далеко от родителей, о судьбе которых он мог лишь догадываться. Его беззаботное детство подошло к концу.

Глава 2. Жизнь под деревом

Наступило утро. Джейри проснулся и посмотрел вверх. Лучи солнца проникали в нору, а снаружи щебетали птицы. Но малыш не спешил покидать нору. Ощущение страха до сих пор не покидало его. Ночная трагедия всё ещё пугала его, поэтому он просто лежал на дне норы. Джейри без конца вспоминал вчерашние события и думал, что ему делать. Впервые в жизни он оказался один на один с жестокой природой. Ему было непривычно от того, что рядом нет мамы и папы. Раньше он даже не знал, что такое опасность. Жизнь для Джейри всегда была беззаботной и радостной, он думал, что так будет всегда. Однако та ужасная ночь навсегда изменила его судьбу. Теперь он был наедине с самим собой. Для Джейри такое положение дел было невыносимо, он прижался к земле и начал плакать.

– Мама, папа, я хочу к вам! – со слезами говорил Джейри.

Но пребывание в норе не было долгим. Вскоре у него заурчал живот, и ему захотелось что-нибудь поесть. Неохотно, Джейри всё же заставил себя подняться. Он пришёл к этой норе ночью и не видел, что было вокруг. Джейри начал медленно высовывать голову наружу и стал осматривать местность вокруг норы. На земле лежали какие-то жёлтые фрукты, которые падали с дерева. Один из них лежал недалеко от его норы. Джейри начал медленно выбираться наружу. Каждый шаг он делал с осторожностью, постоянно наблюдая по сторонам. Он прислушивался к каждому шороху и в случае опасности был готов сразу убежать в нору. Наконец, он добрался до заветного плода. Джейри быстро схватил его и тут же вернулся в нору. Плод оказался очень вкусным, но Джейри этого было мало. Он вышел из норы и так же аккуратно подобрал другой плод. Хоть рядом с деревом было спокойно, Джейри ни на минуту не успокаивался. Потому даже десятый плод он подбирал медленно и с опаской. Спустя несколько часов он наконец наелся. Однако теперь после еды ему хотелось пить. И тут Джейри уже не знал, что делать. Если с едой ему повезло, то вот с водой были трудности. Рядом с деревом не было ни одной лужи, и он не знал, что делать. Ему было страшно и шагу ступить из норы, однако он понимал, что если не пойдёт на поиски воды, то умрёт от жажды. После долгих переживаний Джейри всё же решился выйти из норы. Жажда была невыносимая, и он уже не мог сидеть на месте. Он начал ходить вокруг дерева, пытаясь выискать хоть какую-то лужицу, но всё было тщетно. Тогда он решил уйти ещё дальше от дерева и поискать воду внизу холма. Отойдя ещё дальше, Джейри наконец нашёл воду. Это был небольшой пруд, но для детёныша антилопы такой водоём был в самый раз. Джейри, был настолько счастлив, что на время даже забыл про свой страх. Он тут же ринулся к озеру и, наконец, утолил свою жажду.

Попив воды, Джейри вернулся к своему дереву. Теперь, наевшись и напившись, он думал, что ему делать дальше. Джейри считал, что его родители ещё живы, и, возможно, они сейчас там же, где на них напали хищники. Однако у него была проблема – Джейри не знал, откуда он пришёл. Всю ночь он бежал, не оглядываясь назад. Джейри даже не знал, откуда примерно он прибежал. Картина со всех сторон была одинаковая: бескрайние жёлтые поля саванны и едва видимые горы на горизонте. Он не знал куда идти. Кроме того, он боялся отходить от норы. Джейри помнил нападение хищников и опасался, что это может повториться. Поняв в итоге, что вернуться уже не получится, Джейри с грустью принял решение остаться жить в норе. У него не было иного выбора. Он вошёл в нору и уснул.

Ночью начался сильный ливень, однако Джейри уже спал крепким сном. Ему снилась вчерашняя ночь. Он видел себя в той же траве, вместе со своей мамой.

– Джейри, будь здесь! – сказала Джейн и побежала отвлекать хищников.

– Мама! – прокричал Джейри.

Он захотел побежать за ней, но когда поднялся, то увидел того самого льва, который смотрел на него. Лев со страшным рёвом побежал на Джейри. От отчаяния Джейри начал звать маму:

– Мама, помоги! – кричал он.

– Джейри, держись! – прокричала Джейн.

В этот момент он проснулся.

– Это был всего лишь сон… – успокоился Джейри.

Он закрыл глаза и попытался уснуть. Звуки ливня были хорошо слышны, однако ему они не сильно мешали. Джейри уже начал засыпать, как вдруг услышал какой-то звук. Оно чем-то напоминало хлюпанье по воде, но Джейри не обратил на это внимание. Настала тишина. Джейри снова спал. В этот момент звуки усилились и были слышны прямо у входа в нору. Джейри открыл глаза и начал прислушиваться. Ливень мешал понять, что происходит снаружи. Вдруг снова донеслись эти звуки. На этот раз так отчётливо, что Джейри уже не мог равнодушно к ним отнестись. Звуки вдруг резко прекратились, и какое-то время ничего странного не было. Однако Джейри уже не мог заснуть. Он хотел понять, угрожает ли ему что-то или нет.

“Быстро посмотрю, что там и вернусь назад.” – подумал про себя Джейри. Он хотел убедиться, что снаружи ничего нет, чтобы спокойно уснуть. Джейри начал медленно подниматься. Подойдя к выходу, он начал осторожно высовывать голову из норы. Джейри стал осматривать территорию вокруг. Было темно, и что-либо разглядеть было тяжело, но ничего странного Джейри не заметил.

– “Ну вот, всё в порядке” – успокоил себя Джейри. Он начал забираться обратно, но вдруг, в эту же секунду прямо перед ним выскочил огромный лев и набросился на Джейри. Лев попытался схватить его своей гигантской пастью, но Джейри за мгновение успел увернуться и упал на дно норы. Хищник попробовал войти в нору, но из-за своих больших размеров у него это не получилось. Тогда он засунул туда свою лапу и попробовал схватить Джейри, но не дотянулся. Джейри же в это время прижался ко дну норы и не мог пошевелиться. Лапа льва была у него прямо перед глазами. Ещё немного, и хищник ослепил бы его. После нескольких неудачных попыток лев решил расширить вход в нору, чтобы добраться до Джейри. Он начал копать под входом. Прокопав несколько секунд, он снова попробовал схватить Джейри. В этот раз его когти ещё больше приблизились к его голове. Он высунул лапу и продолжил копать. Джейри быстро понял, что задумал лев и тоже начал копать, чтобы углубить дно норы. Через несколько секунд лев снова попытался достать Джейри, но у него опять ничего не получилось. Тогда он вновь стал копать, чтобы добраться до Джейри. Так продолжалось несколько минут. Лев копал вход в нору, а Джейри копал дно, чтобы углубить нору. Вскоре у Джейри начали кончаться силы. Он уже не мог постоянно копать и уворачиваться от лап льва. Казалось, что лев вот-вот достанет Джейри, но случилось невообразимое: лев не мог копать дальше. Оказалось, что он добрался до твёрдой породы, которая была прямо под входом. Все попытки льва избавиться от неё были бесполезны, камень не поддавался. Тогда хищник прекратил копать и уселся прямо перед норой, ожидая, когда Джейри выйдет сам. В это же время Джейри изо всех сил прижался ко дну норы. Он был слишком истощён и вскоре уснул. Лев продолжал сидеть перед норой ещё несколько часов. Ливень не переставал идти. Наконец, ему это надоело. Поняв, что Джейри уже не выйдет, лев ушёл восвояси.

 

К утру ливень прекратился. Проснувшись, Джейри вдруг вспомнил про льва и вновь прижался ко дну норы. Он думал, что лев всё ещё снаружи, поэтому несколько часов он провёл в напряжении. Но отсутствие звуков хищника озадачило Джейри. Он думал, что это снова хитрый приём, чтобы он высунул голову, и лев схватил его. Джейри всё не решался выйти из норы, хотя внутреннее напряжение медленно проходило. Вскоре у него снова заурчал живот. Нападение льва сильно измотала Джейри. Тогда он решил посмотреть, что снаружи. Выглянув из-за норы, Джейри никого не обнаружил. Он начал очень медленно выбираться. Выйдя из норы и осмотрев территорию вокруг дерева, Джейри наконец убедился, что хищника поблизости нет. Успокоившись, он начал есть фрукты. После еды он утолил жажду в озере и вернулся обратно. Остаток дня Джейри провёл в норе. Теперь ему было страшно даже выглянуть наружу. Он не понимал, что делать. Джейри думал: “Либо остаться здесь, рискуя жизнью, либо уйти в открытую саванну, где опасностей ещё больше…” Подумав некоторое время, Джейри решил остаться в норе. Хоть в ней и было опасно, но в открытой саванне было не лучше. Кроме того, нора смогла защитить его от хищника, поэтому Джейри не стал покидать это место. Вскоре настала ночь и перед тем, как уснуть, Джейри предварительно ещё больше углубил свою нору, чтобы обезопасить себя.

Следующие дни для Джейри проходили спокойно. После льва к его норе больше никто не подходил. Но несмотря на это, Джейри всегда был на чеку. Следующие несколько недель он всё также осторожно выходил из своей норы, прислушиваясь к каждому шороху. Со временем он начал привыкать к окружающей обстановке. Еда и вода были рядом, поэтому он быстро адаптировался к новому образу жизни. Сначала он просыпался, затем ел фрукты и траву под деревом, после чего шёл к озеру попить воды. После этого Джейри возвращался обратно, с любопытством разглядывая дальние просторы: “Интересно, что там за горизонтом? Кто знает, может там есть какое-нибудь безопасное место?” – думал про себя Джейри. Вдруг он заметил на дереве какое-то насекомое. Присмотревшись, он увидел, что это кузнечик. Радости Джейри не было конца:

– Ух ты, какой ты красивый! Давай будем друзьями! Эмм, как же тебя назвать… ага – Боуи! Ты будешь моим другом, Боуи! Здесь у меня никого нет, я не хочу думать, что один.

Боуи начал шевелить усиками во все стороны.

– Ого, ты согласен! Тогда отлично. Давай я расскажу тебе, чем я занимался все эти последние дни! Я копал свою нору. После того нападения я решил больше не рисковать и углубил нору ещё сильнее, чем раньше. Теперь мне приходится карабкаться, чтобы выбраться из неё, зато так меня не достанет ни один лев. Ну, как думаешь, я правильно сделал?

Боуи вновь стал двигать усиками.

– Вот, видишь, и ты считаешь это правильным. Ты отличный друг, Боуи, спасибо, что ты тут появился. – радовался Джейри.

Следующие дни Джейри продолжал общаться со своим новым другом. Он приносил ему листок, и пока кузнечик ел его, Джейри рассказывал, как он провёл свой день.

– Эй, дружище, знаешь, что сегодня произошло? Сегодня один кабан попытался выгнать меня с этого холма. Всё было спокойно, я просто мирно подбирал корешки из земли, чтобы отнести их в нору, но тут вдруг из ниоткуда появился противный бородавочник и попытался отобрать у меня корешки. Я сначала испугался и бросил ему всё, что так долго искал. Но этого ему оказалось мало, он снова начал идти на меня. Я подумал, что он хотел выгнать меня отсюда. Тогда я разозлился, выставил голову вперёд и пошёл на него. И что ты думаешь? Этот кабанчик испугался и ушёл отсюда! Честно сказать, Боуи, я впервые ощущаю подобное чувство. Я одолел своего первого врага! Это ли не повод для радости?

Боуи кушал листок и шевелил крыльями.

– Кушай, мой друг, главное будь тут. Спокойной ночи, Боуи. – пожелал Джейри и уснул.

Так, Джейри продолжал жить в своей норе, не зная горя и хищников. Лишь проходившие вдалеке группы травоядных напоминали Джейри о том, что помимо его норы и дерева есть ещё огромная и таинственная африканская саванна, со своими причудливыми животными и потаёнными опасностями. Об этой неизвестной части саванны Джейри не забывал. Он помнил про ту страшную ночь, когда навсегда потерял своих родителей. Джейри думал про себя: “Если большое и безопасное стадо не смогло защитить меня, то где уверенность, что меня защитит эта нора, пусть и глубокая?” – эти мысли не давали ему покоя. Вот и этой ночью, лёжа прижавшись глубоко в норе, Джейри не мог спокойно заснуть. Его не бросали мысли, что в любой момент к его норе может подойти какой-нибудь хищник и схватить его. Джейри, прижавшись ко дну норы, смотрел верх, на вход. Он всё боялся, что сверху на него накинется чья-нибудь лапа с жуткими когтями и схватит его за голову. Из-за этого Джейри постоянно менял позу, боясь, что его схватят. Кроме того, он не мог спокойно уснуть. После получаса сна он открывал глаза, чтобы проверить обстановку. Так продолжалось несколько раз за ночь, пока он окончательно не уставал и засыпал до утра. В начале дня Джейри всегда был раздражённым. Он быстро бегал к озеру, утолял жажду и возвращался к дереву. Затем у него начинался обед, который мог длиться несколько часов, так как фруктов под деревом было немного, и Джейри приходилось спускаться с холма вниз, чтобы поесть травы и корешков. После обеда раздражительность Джейри улетучивалась, и он общался с Боуи, который к этому времени уже ждал Джейри на ветке дерева.

– Добрый день, Боуи, я принёс тебе твою любимую еду!

Джейри поставил перед ним листок.

– Боуи, сегодня ночью я опять плохо спал. Мне всё время почему-то кажется, что снаружи кто-то есть. Я, конечно, понимаю, что это лишь моё воображение, но мне всё равно страшно. Я не могу забыть своих родителей. Из-за этих проклятых хищников я больше никогда их не увижу… Знаешь, Боуи, я смотрю туда, вдаль, и думаю, может ли быть такое место, где нет хищников? Иногда хочется бросить всё это: эту нору, это дерево и отправиться куда-нибудь далеко отсюда, где нет этих опасностей, где можно спать спокойно. – с грустью закончил Джейри.

Ему стало интересно, что находится в тех краях. Хоть страх в нём был высок, но Джейри очень хотелось ненадолго спуститься со своего холма и отойти на большое расстояние. Он много думал про себя, но в конце решил: “Сколько в конце концов можно бояться? Я так сильно мечтаю уйти отсюда и увидеть, что там вдали, но боюсь покинуть свою нору? Нет уж! Сегодня я попробую бросить себе вызов!” – решил Джейри и вышел из норы. Он спустился с холма и прошёл несколько шагов. Впереди его манили бескрайние поля саванны. Эти места он видел очень много, но никогда туда не заходил. Однако в этот раз он был настроен решительно. Джейри выдохнул, оставил все сомнения и пошёл вперёд. С каждым шагом страх становился сильнее, но одновременно он чувствовал и гордость. Джейри испытывал подобное только тогда, когда ему удавалось отогнать кабанов от своего холма. “Я молодец! Я могу пройти далеко! Я победитель!” – подбадривал себя Джейри. Вскоре страх действительно стал покидать его. В нём пробудился дух приключений, а в голове проносились дерзкие мысли: “А не покинуть ли мне это место и отправиться в путешествие? Точно! Я увижу саванну! Такая жизнь будет гораздо лучше той, что у меня есть сейчас!” – думал Джейри. Он уже собрался покинуть своё обжитое место, как вдруг услышал чьи-то звуки. Джейри пригляделся и увидел в траве небольшого шакала. Хищник заметил Джейри и стал рычать на него. Джейри сначала испугался его, и хотел убежать, но и шакал не торопился убивать его. Он так же с опаской приближался к Джейри. “Он меня боится?” – подумал Джейри. Шакал держался на расстоянии, но отступать не хотел. “Ну ладно, он меня боится, вряд ли нападёт на меня. Просто попробую обойти его.” – решил Джейри. Но шакал не давал ему уходить. Тогда Джейри начал волноваться: “Ладно, плевать на путешествие, сейчас бы жизнь сохранить!” – думал Джейри. Он стал медленно отступать, готовясь сбежать. Шакал начал наступать на него, но вдруг они услышали пронзительный звук. Джейри посмотрел наверх и увидел огромного орла. Птица полетела на него, чтобы схватить, но Джейри ловко увернулся и убежал. Он обернулся и увидел, что орёл отвлёкся на шакала и начал драться с ним. Джейри решил воспользоваться этим и побежал со всей скорости к своему холму. Он снова обернулся и увидел только убегающего прочь шакала. Орла с ним не было. Вдруг он услышал крик орла сверху. Джейри посмотрел вверх и увидел, как прямо к нему летит орёл, приготовивший свои острые когти. У Джейри не было выбора. Он резко повернулся и убежал в густую траву, где спрятался от орла. Хищник начал парить над ним и искать его в траве. Джейри думал, что делать: “Надо добежать до холма, осталось немного! Либо я побегу к холму и попытаюсь спастись, либо он рано или поздно обнаружит меня и точно убьёт…” – раздумывал Джейри. Он видел, как орёл парит над ним, поэтому не стал долго выбирать. Джейри выбежал из травы и со всех сил устремился к своему дереву. Орёл тут же полетел в его направлении. Джейри понимал, что не успеет от него сбежать, поэтому в последний миг перед атакой орла он упал на землю и ударил хищника лапами. Это немного отвлекло хищника, и Джейри выиграл себе ещё несколько секунд. Он начал подниматься по холму. Заветное дерево было совсем близко, как вдруг сзади налетел орёл и схватил его. Джейри ощутил всю боль от когтей орла. Птице удалось оторвать его от земли на секунду, но Джейри не растерялся и укусил орла за лапу. Хищник попытался отпустить его, но Джейри ещё раз укусил хищника и вырвал ему немало перьев. Пока орёл был в смятении, Джейри побежал к своему дереву. Птица полетела за ним, но Джейри успел забежать в нору. Орёл ещё некоторое время парил над его деревом, но вскоре улетел прочь.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 
Рейтинг@Mail.ru