bannerbannerbanner
полная версияЖозефина. Политико-фантастическая повесть

Пожилой человек
Жозефина. Политико-фантастическая повесть

По знаку синьора Скарелли, молча стоявший всё это время мужчина, вынул из-за пояса пистолет и направил его на журналиста. В ту же секунду лицо Жозефины странно перекосилось – глаза сошли к переносице, рот скривился в глупой улыбке. От неожиданности, Фертран повернул голову в её строну, но лицо кибера опять было бесстрастным.

– Я вижу, что вам хочется, чтобы в последний путь вас проводила Жозефина? – по-своему истолковав взгляд журналиста, хохотнул синьор Скарелли. – Пожалуй, я доставлю вам такое удовольствие.

Глаза кибера, в упор смотревшие на Фертрана, округлились в немом приказе. И тут до журналиста дошло, что от него требовала Жозефина.

Медленно сведя глаза к переносице, он так же как кибер минуту назад, скривил рот в глупой усмешке и, обхватив голову руками, стал медленно покачиваться с пяток на носки.

– Кончилось действие лекарства, – лаконично сказала Жозефина.

– Тем лучше! – потёр руки синьор Скарелли. – Уберите ваш пистолет, – повернулся он к охраннику, – он нам больше не нужен. Жозефина проводите нашего гостя в подвал к его подружке. Займёмся ими позднее, так будет безопаснее.

Кибер мягко, но властно, взяла журналиста под локоть и повела к двери.

– Или нет! – вдруг раздался сзади насмешливый голос, от которого у Фертрана всё похолодело внутри. – Вот что, девчонку тут же приведи сюда. Возможно, увидев своего дружка в таком виде, она будет более сговорчива и согласиться сгладить на сегодняшний вечер моё одиночество.

За дверью журналист вопросительно взглянул на кибера, но та, предваряя его вопросы, опять сделала глупую гримасу. Повинуясь ей, Фертран скривил рот и опустил голову вниз, чтобы не встретиться случайным взглядом с кем-нибудь из охраны и не выдать себя.

По пути в подвал они два раза спускались по довольно длинным лестницам и несколько раз входили в какие-то двери, возле которых журналист каждый раз видел чьи-то ноги. При этом он старательно косил глаза и кривил рот, на всякий случай, если кому-нибудь из охранников вдруг захочется взглянуть ему в лицо. Наконец, за одной из дверей они остановились.

– Леже! – тут же раздался радостно-взволнованный голос Элен.

Фертран вздрогнул, но, так как Жозефина всё ещё держала его за локоть, сбросить маску идиота не решился, опасаясь, что здесь может быть кто-то ещё.

– Что они с тобой сделали?! – пытаясь заглянуть ему в лицо, тревожно спросила Элен.

– Отпусти его немедленно! – закричала она, повернувшись к Жозефине. – Шлюха!

«Ещё немного и она полезет драться», – озабоченно подумал журналист.

Но тут кибер выпустила его локоть и спокойно сказала:

– Кричать здесь бесполезно. Эти стены были сделаны в своё время с расчётом на то, что здесь будут пытать людей.

Фертран облегчённо вздохнул, выпрямляясь и поводя затёкшими плечами. Улыбнувшись, растерянно глядевшей то на него, то на Жозефину Элен, он огляделся вокруг.

Комната, в которой они находились, не смотря на хорошее освещение и со вкусом подобранную старинную мебель, производила довольно мрачное впечатление. Хотя, присмотревшись внимательно, становилось ясно, что другого ощущения здесь быть и не могло. Ковры на стенах и богатая мебель не только не скрывали, но наоборот оттеняли угрюмую уродливость, выглядывавших местами, каменных стен, со вделанными в них стальными крюками и кольцами со свисающими цепями. Возле камина, чёрной дырой уходившего в стену, стоял лёгкий кофейный столик, на котором в образцовом порядке были разложены почерневшие орудия средневековых пыток. С другой стороны камина, через вделанный в потолок крюк, свисала, покачиваясь, верёвочная петля.

Оглядывая всё это, Фертран невольно передёрнул плечами.

«Жилище какого-то монстра. Бедная Элен! Каково же было ей здесь сидеть?!»

– Сделай инъекцию, – между тем проговорила Жозефина, подавая журналисту ампулу-шприц. – Тебе этого хватит на шесть часов. А нам пора идти.

– Элен, – послушно засучивая рукав, торопливо сказал Фертран. – Жозефина…– тут он взглянул на кибера и, увидев предостерегающий жест, запнувшись продолжил, – … наш друг. Полностью положись на неё. Она наше единственное спасение. Для всех, кроме тебя, я вот такой, – журналист скорчил идиотскую рожу, – Это очень важно. Запомни – я идиот! Поэтому, сразу же начинай требовать, чтобы тебе объяснили, что со мной стало. Будь умницей и делай всё, что тебе скажет Жозефина.

– Да, – целуя на прощание Элен, добавил он, – вот этого, – он показал, как ставит себе инъекцию, – не было. Ты этого не видела. Я вот такой, – он опять скорчил гримасу идиота.

Оставшись один, Фертран обошёл всё помещение, зачем-то заглянул в каминную трубу и, вдруг подумав, что здесь могут быть скрытые, неизвестные даже Жозефине, телекамеры, отошёл подальше от двери и, усевшись в кресло, отвернулся к стене.

Время тянулось мучительно долго. Временами Фертран засыпал, но, тут же, просыпался от боли в затёкшей шее. Прилечь на софу он не решался, боясь быть захваченным врасплох. Наконец, от двери послышался шум. Журналист опустил голову вниз и, готовясь к худшему, весь напрягся, исподлобья поглядывая на дверь. Но в комнату вошла Жозефина, а следом за нем раскрасневшаяся Элен.

Обрадованный Фертран вскочил навстречу, но тут же ухватился за кресло, от резкой боли в голове и головокружении.

– Что с тобой, Леже? – испуганно вскрикнула, подбежавшая к нему Элен.

– Нет, нет, ничего, – успокоил её журналист, уже справившейся со своей слабостью. – Наверное от голода. Ты знаешь, я даже не помню, когда ел в последний раз.

– Ах, жаль я ничего не захватила с собой, – расстроилась Элен. – Этот толстяк закатил мне роскошный ужин, а я, – хихикнула она, – за это чуть не отправила его на тот свет.

– Мы должны спешить, – сказала, стоявшая у дверей Жозефина.

– Возьми это себе, – она протянула, подошедшему Фертрану пистолет Стива. – Я возьму у охранника. Следуйте за мной. Только тихо и ни в коем случае, чтобы не случилось, не кричать!

– Какая у тебя храбрая знакомая, – ревниво шепнула на ухо журналисту Элен, видя, как тот беспрекословно подчиняется распоряжениям.

Фертран заметил, что в этот раз они пошли в противоположную сторону той, с которой подошли в первый раз. За одним из поворотов Жозефина, притронувшись к плечу журналиста, велела подождать. Дальше она пошла одна. На другом конце длинного коридора тускло горела дежурная лампочка, освещая дверь и рядом с ней расхаживающего охранника. Заслышав шаги, он повернулся в их сторону.

– Кто там?! – окликнул он, вытаскивая пистолет.

– Это я, – спокойно ответила Жозефина, приближаясь к нему.

– Как вы здесь очутились, мадмуазель? – в голосе охранника послышалось удивление вперемешку с подозрительностью.

– Бос приказал… – начала Жозефина, но вдруг осекшись, покачнулась и оперлась рукой о стену.

Элен прижалась к плечу Фертрана.

– Вам плохо? – испуганно, спросил охранник.

– Да, – сдавленно ответила Жозефина, приподнимая левую руку, как бы прося о помощи.

– Одну минуту, мадмуазель! – охранник поднырнул под руку Жозефины, помогая ей сохранить равновесие.

В ту же секунду раздался хруст раздавленных костей, от которого у журналиста по спине пробежал озноб, а Элен поднесла руку ко рту, еле сдерживая подступившую к горлу тошноту. Жозефина тут же повернулась к ним и поманила к себе свободной рукой, в которой уже блестел пистолет охранника.

– Или мы, или они, – тихо подбодрил журналист Элен, которая всё никак не могла прийти в себя от пережитого ужаса.

Кибер подошла к двери, всё так же держа охранника за шею, причём ноги его, не касаясь пола, висели в воздухе. Приоткрыв дверь, она прислушалась, затем, выглянув наружу, жестом приказала спутникам следовать за ней.

Ночной сырой воздух обдал потного от волнения журналиста холодом. За спиной раздался стук зубов Элен. Не в силах унять дрожь, она прижала челюсть рукой, виновато глядя на обернувшихся к ней Фертрана и Жозефину.

С этой стороны дома деревья подступали почти к самым стенам.

– Будете ждать меня здесь. За кустами, – тихо сказала Жозефина и, подождав пока беглецы скроются в тени деревьев, снова исчезла вместе с охранником за дверью.

Кибер отсутствовала не менее пятнадцати минут, которые для Фертрана и Элен показались вечностью. Всё это время журналист как мог пытался помочь Элен справиться с дрожью, которая то ли от холода, то ли от волнения никак не оставляла девушку.

Наконец дверь вновь осторожно приоткрылась и из неё показалась Жозефина, с большим тюком подмышкой. Когда она переходила освещённую дорожку, Фертран узнал в тюке связанного синьора Скарелли. На его, сверкнувшей в свете фонаря лысине, были видны следы запёкшейся крови.

– Это я его, – самодовольно прошептала Элен. – Подсвечником.

Молча поманив их за собой, Жозефина направилась прочь от дома. Беглецы, стараясь поменьше натыкаться в темноте на деревья, пошли следом.

Журналист уже надеялся, что все опасности позади, как вдруг перед ними выросла преграда, высотой не менее трёх метров.

– Стена! – испуганно прошептала Элен.

При её словах, синьор Скарелли, до этого висевший под рукой Жозефины точно мешок, задёргался и что-то замычал. Кибер жестом остановила спутников и, поставив ношу на землю, развязала ему ноги. Затем, препоручив охрану пленника Фертрану, она сделала несколько осторожных шагов вперёд и остановилась метрах в трёх от стены. Путники, затаив дыхание, следили за ней. Жозефина сделала ещё несколько мелких шажков и вновь замерла. Вдруг, подняв руку кверху, она резко махнула ею перед собой.

Эффект был такой, словно перед ней вспыхнул сноб бенгальских огней. В их ярком свете было отчётливо видно, как рука Жозефины, почернев до локтя, переломилась в этом месте и упала в траву, горящей головешкой. Элен сдавленно вскрикнула от ужаса. Даже Фертран и синьор Скарелли, несмотря на то, что прекрасно знали, кто перед ними, не могли равнодушно глядеть на обрубок руки, невольно приписывая киберу человеческие страдания.

 

– Лазерное ограждение, – не обращая внимания на замешательство людей, спокойно сказала Жозефина, возвращаясь к ним.

В особняке послышался приглушённый вой сирены и лай собаки.

– Спрячьтесь от стены, вон за это дерево, – торопливо сказала кибер. – Скорей! Побежите сразу же, как только пыль достигнет лазерного ограждения. Светящийся столб обогнёте с правой стороны, но только после того, как он вырастет в пыли выше вашего роста и от самой земли. На шоссе за стеной вас ждёт Стив с машиной.

– Не высовывайтесь, вас может ранить, – предупредила кибер, когда беженцы встали за дерево.

Фертран, стоявший ближе всех к Жозефине, увидел, как она рванулась с места и, чуть наклонившись вперёд, помчалась к стене. Высунувшись из-за дерева ей вслед, журналист с ужасом увидел, как охваченная снопом искр кибер, точно горящий факел, упала под стену. Раздался сильный взрыв. В ту же секунду, где-то совсем рядом послышался визг собаки. Видимо её ранило осколком стены, во множестве просвистевших вокруг и всё ещё падавших с шумом сквозь листву деревьев.

Клубы пыли, взметнувшиеся на месте взрыва, поползли в разные стороны и, как только пересеклись с лазерными лучами, тут же засверкали тонкой ниткой разноцветных искр, вытянувшейся от земли до самого верха забора.

– Быстрее! Правее искр! – крикнул Фертран, понимая, что они уже теряют время.

Но тут синьор Скарелли, до этого беспрекословно выполнявший все приказания, заупрямился, видимо рассчитывая на возможное освобождение. Журналист, не найдя подходящих слов, со злостью сунул ему под нос пистолет. Но, видимо, Жозефина сняла его с предохранителя, потому что пистолет вдруг выстрелил, только случайно никого не ранив.

Вид блеснувшего прямо перед глазами огня, подействовал на пленника, он рванулся вперёд и, с прытью достойной удивления для такого грузного тела, скрылся в пыли вслед за Элен.

Прикрыв глаза в надежде, что так их не запорошит, Фертран последовал за ними. Но, видимо, он уклонился слишком сильно в сторону, потому что вдруг с силой ударился головой о выступ стены и, почти бессознательно, глотнул пыли. Закашлявшись, он сделал ещё несколько шагов и, скорее почувствовал, чем увидел, что пыль кончилась.

Тут же рядом стояли Элен и синьор Скарелли. Не в силах справиться с кашлем, Фертран жестом подогнал обоих к шоссе, откуда к ним, от стоявшей с зажжёнными фарами машины, уже бежал Стив. Помогая Элен перетащить упавшего пленника через кюветную канаву, журналист опять почувствовал головокружение и тупую боль в затылке. Если бы не вовремя подоспевший Стив, Фертран наверняка, потеряв равновесие, свалился на дно канавы.

– Что с тобой?! – Элен, передав синьора Скарелли Стиву, заботливо обняла Фертрана.

– А где Жозефина?! – Стив, одной рукой державший за шиворот толстяка, а другой, размахивающий пистолетом, выглядел довольно эффектно.

– Её больше нет, – стараясь справиться с головокружением, ответил журналист. – Она взорвалась вместе со стеной.

– Как взорвалась?! – вскрикнула Элен.

– Проклятье! – выругался Стив. – Так я и знал! Шеф меня убьёт.

– Как взорвалась? – не могла успокоиться Элен. – Она, что же, погибла?!

Фертран не успел ничего ответить. Возле стены раздался выстрел, и пуля. Никого не задев, просвистела где-то совсем рядом.

Ложись! – крикнул Стив, падая на шоссе и увлекая за собой синьора Скарелли.

«Зря Стив включил фары у машины», – стараясь в падении загородить Элен, подумал журналист.

Но тут электромобиль сорвался с места и, обогнув лежащий на земле людей, остановился у самого края шоссе. Беглецы облегчённо вздохнули. Теперь они были в тени, а нападавших слепил свет фор электромобиля. К тому же, дверцы распахнулись, и, показавшиеся оттуда люди, повели огонь по пролому в стене, где, медленно оседая, всё ещё клубились остатки пыли.

– Наша машина следующая, – поднимаясь с земли, быстро сказал Стив. – Идите за мной.

Больше ориентируясь на голос Стива, чем на свои глаза, Элен и Фертран добрались до следующего электромобиля. Дверцы его были раскрыты. На заднем сиденье, тяжело сопя, уже сидел синьор Скарелли. Руки у него всё так же были связаны, изо рта торчал кляп.

– Скорее, – подогнал их Стив, садясь за руль.

Опустившись на заднее сиденье рядом с пленным, Фертран вновь почувствовал, отпустившую было, тупую боль в затылке. Машина рванулась вперёд. Почти сразу же перед ней появился ещё один электромобиль.

– Полиция? – спросил журналист, по приказу Стива застёгивая на себе и «крёстном отце» ремни безопасности.

– Нет, – ответил тот. – Это наши из КИК. – Когда я рассказал мистеру Крафтмахеру, какого кибера мы можем заполучить, он решил не впутывать в это дело полицию и всё провернуть самим. В последнее время, вы же знаете, – хохотнул Стив, – полиция у нас не в почёте.

– Встреча с полицией нам сейчас очень нежелательна, – посерьёзнев. Продолжил он. – У них есть приказ открывать по тебе, Леже, огонь без предупреждения.

– Как это?! – испуганно спросила Элен, до этого молча на переднем сиденье приводившая в порядок свой внешний вид. – За что?!

– Видимо, они узнали, что я был участником нападения на астронавтов, – предположил журналист.

– Ты это серьёзно? – Стив и Элен вместе удивлённо повернулись к нему.

– Вполне.

– Нет, – опять поворачиваясь на дорогу, задумчиво сказал Стив, – кажется об этом никто не знает. Скорее, это от того, что они уверены, что это ты сегодня обстрелял из автомата траурный митинг.

– Что?! – теперь уже Фертран и Элен, вскрикнули в один голос.

– Впрочем, – тут же сказал журналист, – я, кажется, знаю чьи это штучки. Сейчас мы это проверим.

Он повернулся к синьору Скарелли.

– Проверьте ремни безопасности! – настороженно, остановил его Стив. – Нам навстречу идут две патрульные машины.

На шоссе, делавшем здесь большую дугу по полю, было хорошо видно, как одна, из патрульный машин, продолжала движение, а вторая остановилась на обочине.

– Если они вздумают нас окружить, дело будет скверное, – сквозь зубы процедил Стив, сбавляя скорость. – Нужно было взять побольше машин сопровождения. Не ожидал я, что одну мы оставим на месте перестрелки.

Первая полицейская машина, взвыв сиреной, промчалась мимо не сбавляя скорости. Вторая стояла у обочины, а на противоположной стороне двое полицейских со светящимися жезлами. По-видимому, о взрыве и перестрелке, что-то стало известно, но конкретно их, в этом не подозревали. Иначе, полицейские вели бы себя более осторожно.

Идущий впереди электромобиль, повинуясь распоряжению остановиться, вдруг завилял и, словно, не справившись с управлением, врезался в заднее крыло полицейской машины. Хотя удар был и не сильный, скорость была прилично погашена, но всё же достаточный, чтобы оба электромобиля очутились в кювете.

– Теперь, дай бог ноги, – сгибаясь к рулю и резко увеличивая скорость, проговорил Стив.

Двое полицейских, попытавшихся перебежать шоссе к своей машине, в испуге метнулись обратно.

Минут через пятнадцать, прошедших в напряжённом молчании, впереди показалась верхушка небоскрёба Управления КИК.

– Вот мы и дома, – тихо сказал Стив. – Только бы сегодня всё обошлось без жертв.

– А Жозефина?! – возмущённо воскликнула Элен. – Не слишком ли быстро вы забыли об этой девушке?!

– Ты ничего не поняла, – улыбнулся Фертран и, наклонившись вперёд, ласково потёрся щекой о плечо Элен. – Жозефина не человек. Она робот.

– Была роботом, – грустно поправил Стив. – Эх, выгонит меня шеф с работы!

– Как это, робот? – растерянно переспросила Элен. – Разве роботы могут быть как люди? – Потом, подумав, грустно добавила, – По крайней мере, она была человечнее многих.

Количество машин на автостраде заметно прибавилось. Чтобы не сбавлять скорость и не терять времени, Стив, недолго думая, выехал на относительно свободную встречную полосу. Возможно, это прошло бы безнаказанно, но тут им навстречу с боковой развязки выскочил патрульный электромобиль. Хорошо ещё, что он шёл с большой скоростью, поэтому, пока он сумел развернуться в сторону нарушителей, Стиву удалось значительно от него оторваться. Вой сирены настиг их уже возле дверей в здание Управления КИК. Так что, когда полицейские вбежали в фойе, беглецы были уже под защитой пуленепробиваемой стеклянной стенки.

На ступеньках эскалатора тут же появился мистер Крафтмахер.

– Всё нормально? – ещё издали крикнул он Стиву. – А эта девушка и есть кибер?

– Нет, сэр, – смущённо ответил Стив. – Это Элен. А это мсье Фертран. Он вам сейчас всё объяснит.

– Что с тобой, Леже?! – растерянно спросил он, увидев, что журналист стоит, покачиваясь из стороны в сторону, с глупой улыбкой на лице и обхватив голову руками.

Глава 7. Превратности судьбы.

– Каямо! – нагибаясь над трапом, ведущим в операторскую, нетерпеливо крикнул Сито. – Что случилось со связью?

– Я её отключил, командир, – донёсся снизу задорный голос молодого исследователя, нового напарника Сито. – Чтобы она не мешала мне работать!

– Послушай, Каямо, – спускаясь ещё на несколько ступенек и склоняя голову так, чтобы было видно операторское помещение, раздражённо проговорил Сито, – командир – это у меня не прозвище, а должность! Я командир батискафа, и ты обязан подчиняться всем моим распоряжениям.

– Ах, простите, Сито-сан, – дурашливо воскликнул Каямо, высвобождая руки из манипуляторный колец и поворачиваясь к говорившему. – Но как же я могу прекратить работу, если у меня бур ещё метров на тридцать в грунте?

– Немедленно отцепляй бур! Мы всплываем. – Сито не мог долго сердиться на этого весёлого порой бесшабашного парня, поэтому примирительно добавил, – Это не мои прихоти, а распоряжение базовой станции.

– Тогда нужно повесить маяк, иначе мы потеряем это место!

– Никаких маяков! – вновь взбегая по трапу, крикнул командир, – Я немедленно включаю балласт на продувку.

Через минуту в командный отсек вошёл Каямо.

– Вы им сказали, что мы можем не найти бур и нам придётся возвращаться на базу?

– Они ничего не хотят слушать. Диспетчер кричал так, что не дал мне вымолвить ни слова. Сказал, что, если я промедлю хоть минуту, меня уволят.

Каямо опустился в свободное кресло перед аварийным пультом.

– Жаль, что не удалось довести дело до конца, я уверен, что с этими пробами нас ожидала солидная прибавка к жалованию. Может пошлём диспетчера подальше? Уверен, что компания простит нас, если мы преподнесём ей новое месторождение никеля.

– Послушай, парень, а вдруг наверху случилась какая-нибудь авария и гибнут люди?

Каямо смутился.

– Извините, я не подумал. Далеко плыть?

– Я ещё хорошо не определился, но, по-моему, где-то совсем рядом. Видимо, поэтому нас и сняли с места так срочно. Приготовь, на всякий случай, спасательный плотик и аптечку.

Отзываясь на рёв, ворвавшегося в цистерны с водой воздуха, монотонно загудели переборки. Освещённое прожекторами дно вздрогнуло и, теряя реальные контуры, клубами поползло вверх. Лениво защёлкал глубиномер. Батискаф начал подъём.

Это был серийный батискаф, предназначенный для проведения изыскательских работ на глубинах до пяти тысяч метров и с солидным запасом автономного плавания. Как и большинство подводных аппаратов подобного рода, он принадлежал Японии. После принятия конвенции о запрещении добычи полезных ископаемых в акватории мирового океана, только Японии и ряду, примкнувших к ней развивающихся стран, было дано право на ограниченную разработку сырья на океанском дне сроком на двадцать лет. Эта уступка была сделана при условии, что в течении этого срока, Япония с партнёрами разовьют собственную космическую промышленность с целью освоения внеземных рудников.

– Неужели эта каракатица совсем не приспособлена для плавания по поверхности? – отстраняясь от перископа, досадливо спросил Каямо. – Вместо того, чтобы сидеть наверху и дышать свежим воздухом, приходится портить глаза здесь!

– Вряд ли ты усидел бы на нашей палубе даже при таком волнении. Да и скорость на волнах значительно бы упала.

– Кажется что-то мелькнуло справа, – неуверенно сказал оператор, вновь припадая к окулярам. – А может и показалось. На всякий случай, свернём-ка туда.

Через несколько минут батискаф приблизился к замеченному предмету. Это были два больших спасательных плота, между которыми, почти полностью уйдя под воду, висела американская крылатая ракета.

– А вы говорили «люди гибнут», – передразнил командира Каямо, выводя руки-манипуляторы из корпуса батискафа. – Плевать им на людей! Из-за какой-то железяки сорвали нас с верного месторождения.

Сито промолчал, о чём-то озабоченно размышляя.

– Послушайте, Сито-сан, – вновь повернулся к нему Каямо, – на кой чёрт нам отправлять эту штуку в грузовой торпеде, если мы всё равно идём на базовую станцию?

 

В это время батискаф резко качнуло, так что рука-манипулятор, с зажатой в ней ракетой, угрожающе выгнулась, и снаружи донёсся звук взрыва.

– Это ещё что?! – удивлённо воскликнул оператор.

– К нам приближается какой-то военный атомоход, – хмуро ответил Сито, глядя на экран локатора. – По-видимому, это предупредительный выстрел, чтобы мы не двигались.

– А базовая станция что?!

– Приказывает срочно отправить торпеду с грузом к ним, а самим погружаться.

– А мы успеем удрать до прихода корабля?

– Успеем, если ты будешь поменьше болтать и побыстрее двигаться!

– Что-то не нравится мне всё это, – ответил Каямо, вновь поворачиваясь к пульту манипулятора.

Когда торпеда была готова, сбоку от батискафа вырос новый фонтан воды. В этот раз взрыв был сильнее, так как произошёл ближе первого.

– А если они в нас попадут? – беспокойно спросил оператор, почувствовав себя неуютно от сознания собственной беспомощности.

– Потонем, – невесело усмехнулся командир.

– Так нужно погружаться быстрее!

– А ты помоги!

– Чем же я помогу?!

– Возьми ведро и беги заливай воду в балласт.

– Шутник! – огрызнулся Каямо, немного успокаиваясь и усаживаясь в кресло перед аварийным пультом. – Посмотрим, где будут ваши шуточки, когда эти разбойники нас поймают.

– Боюсь, что это мы разбойники, а они хозяева, – ответил Сито, озабоченно колдуя над пультом управления батискафом.

– Вы полагаете, что это штуковина, что мы отправили в торпеде, не наша? – удивлённо спросил Каямо.

– Ты в самом деле так глуп, или притворяешься? – вышел из себя командир. – Да это же та самая ракета, на которой из Франции вывезли «космическое письмо»!

– Не может быть?! – глаза оператора округлились. – Так, если вы знали, что это та самая ракета, то почему же не подчинились их приказу?

– А кто они такие, чтобы их слушаться? Может это и есть похитители? Ты уверен, что они бы оставили нас в живых, попадись мы им в руки?

– Но ведь это могли быть и французы? Мы же не знаем, чей это корабль!

– Послушай, ты можешь помолчать?! – оборвал напарника Сито. – Какая тебе разница от чьих снарядов ты помрёшь, от французских или нет?

– То есть, как это «помрёшь»?! – растерялся Каямо. – Разве мы уже не удрали от них?

Сито ничего не успел ответить, батискаф тряхнуло так, будто они на всём ходу налетели на какую-то скалу. От неожиданности Сито вылетел из кресла, а Каямо со всего размаху ударился лицом о приборную доску. После первого броска последовало ещё несколько. Батискаф швыряло из стороны в сторону, точно теннисный шарик по столу.

Когда Каямо пришёл в себя, в отсеке было темно и тихо. Он облизнул запёкшиеся губы и сразу же почувствовал во рту вкус крови. Что-то царапнуло язык. Он не сразу сообразил, что это обломок зуба. Каямо ещё раз провёл по зубам языком. Почти все они были сломаны или выбиты. От соприкосновения с оголёнными нервами, по всему телу пробежал озноб и, словно по этой команде, Каямо почувствовал, что всё оно болит и ноет. Он слегка застонал.

– Каямо! – раздался из темноты радостный голос командира. – Я уж думал, что ты погиб. Кричал, кричал, а ты всё не отзывался!

Каямо выплюнул изо рта мешанину из обломков зубов и крови. Язык распух и не хотел слушаться.

– Что это было? Почему темно? – наконец, кое-как произнёс он.

– Вышла из строя установка. – Сито чем-то зашумел и тут же застонал. – Нужно включить аварийное освещение. Видишь красный огонёк? Это возле него.

Оператор пошевелил руками и ногами. Они двигались, хотя каждое движение и причиняло боль. Поднявшись на ноги, он нетвёрдой походкой пошёл на огонёк, выставив вперёд руки. Возле самого пульта он чуть не упал, наткнувшись на кресло. Нащупал кнопку и нажал. Вспыхнувший свет резанул по глазам, так, что пришлось зажмуриться.

Сито лежал лицом вверх в другом углу каюты, перегнувшись через оторвавшееся кресло. Причём, так неестественно, что только голова и ноги его касались пола.

– Кажется, у меня что-то с позвоночником, – застонав от попытки повернуть голову, тихо сказал он.

Каямо остановился над ним в нерешительности.

– Вначале поставь мне несколько уколов с наркотиком, – распорядился командир, – иначе я не выдержу. Затем вытащи кресло, а меня оставь лежать так же на спине.

Подождав, пока начнёт действовать лекарство, Каямо осторожно подвёл руки под спину командира и попытался приподнять его, но увидев, как расширились от боли глаза Сито, тут же опустил обратно.

– Что же ты делаешь? – простонал командир батискафа, от напряжения у него на лбу выступили капельки пота. – Что же ты меня мучаешь? Сделай, что я сказал, но только быстро, не продлевай мне боли!

– Я, я не смогу! – от волнения Каямо стал заикаться.

– Сможешь. Ведь ты уже мужчина! – подбодрил его Сито.

Каямо вытер о себя ставшие влажными ладони. Стараясь не глядеть в лицо напарника, он приподнял его, на секунду замер от резанувшего по ушам крика, но, тут же почувствовав, как наливается тяжестью тело Сито, резко выбил ногой кресло и опустил командира на пол.

В первую минуту ему показалось, что Сито не дышит. Испугавшись, Каямо попробовал нащупать пульс на руке. Приложить ухо к груди и послушать сердце, он не решился, боясь причинить ещё большую боль. Рука была тёплой и слегка подрагивала. Не выпуская её из своих пальцев, Каямо сел поудобнее и стал ждать. Он не знал сколько прошло времени. Возможно он даже уснул, потому что, взглянув в лицо Сито, увидел, что глаза у того открыты.

– Нужно выпустить спасательный буй. В нём радиомаяк. Там на пульте есть кнопка. Она подписана.

Видимо, сказанное стоило командиру больших усилий, потому что он утомлённо прикрыл глаза. Каямо нажал кнопку и прислушался. Снаружи не донеслось ни звука.

– Можешь не сомневаться, он уже там, – успокоил его Сито. – Сейчас попытайся связаться с базовой станцией.

Оператор взял микрофон.

– Станция, станция, я «Гольфстрим-4». Ответьте. Послушайте, Сито-сан, – повернулся он к командиру, – Как же это могло случиться? На что мы налетели?

– Чёрта с два, – делая перерыв после каждого слова, ответил Сито. – Это хозяева угостили нас глубинными бомбами.

– Какие хозяева? – не понял Каямо.

– Хозяева ракеты. Какие же ещё?

– Мы что же, подбиты?! – испуганно спросил оператор. И, не получив ответа, почти закричал в микрофон, – Станция, станция, ответьте. Я «Гольфстрим-4». Станция.

– Не кричи, – поморщился Сито. – Если не отвечают, значит буй уничтожен.

– Сбросьте ещё одну глубинную бомбу, – распорядился мужчина в штатском. – Только осторожно, чтобы не было прямого попадания. Хватит с нас, что вы потопили их вместо того, чтобы заставить всплыть. Впрочем, подождите. Не нужно лишнего шума. Буй уничтожили?

– Да, сэр, – ответил капитан.

– Сколько он проработал?

– Не более двух минут.

– Впредь будьте внимательней и глушите любую их попытку выйти на связь.

– Не вышло бы у меня каких осложнений с японским правительством.

– До Японии далеко, капитан, – мужчина посмотрел прямо в глаза собеседнику. – А в том документе, что я вам показывал, ясно сказано, вы, вместе со своим крейсером, поступаете в полное моё распоряжение. Так что, за все действия отвечаю я, точнее правительство Южно-Африканской Республики, так как я являюсь здесь его полномочным представителем. К тому же, в случае успеха операции, вы получите вознаграждение, которое с лихвой окупит все возможные неприятности. Вам ясно?

– Да, сэр!

– Вот и отлично! Не даром мне рекомендовали вас, как сообразительного офицера. Когда прибудет необходимое нам подводное снаряжение?

– Думаю, что не раньше, чем через сутки, сэр.

– Я пойду к себе. Немедленно сообщите, если будет хоть что-нибудь подозрительное.

Мужчина в штатском нахмурился и направился к выходу. Внутренне он был далеко не так уверен, как старался казаться. Этот батискаф внёс много неясности, казалось бы, в простейшую задачу – обнаружить и доставить в Кейптаун крылатую ракету с «космическим письмом». Бесспорно, японцы так просто не откажутся от попытки завладеть ракетой, раз уж они на неё наткнулись. Поднимать шума они, конечно, пока тоже не станут. Это не в их интересах. Даже, если у них не получится выкрасть ракету, они, скорее всего, попробуют сторговаться и уж только потом… Но откуда взялся батискаф? Неужели просто глупая случайность?

Рейтинг@Mail.ru