bannerbannerbanner
О переводе

Петр Вяземский
О переводе

1822. Письмо к А. И. Тургеневу, 3 июля. – "Остафьевский архив", т. II, стр. 269-270.

Дай бог, чтобы Жуковский впился в Байрона. Но Байрону подражать не можно: переводи его буквально или не принимайся. В нем именно что и есть образцового, то его безобразность. Передай все дикие крики его сердца; не подливай масла в яд, который он иногда из себя выбрасывает; беснуйся, как и он, в поэтическом исступлении. Я боюсь за Жуковского: он станет девствовать, а никто не в силах, как он, выразить Байрона. Пускай начнет с четвертой песни "Пилигрима"; но только слово в слово, или я читать не буду. Передай ему все это.

Рейтинг@Mail.ru