bannerbannerbanner

Танцующая с Ауте

Танцующая с Ауте
ОтложитьЧитал
0034
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
Поделиться:

Чтобы выжить в мире, состоящем из опасностей и катастроф, крылатые эль-ин должны искать спасения в тени государства арров. Но как это сделать? Ведь арры и эль-ин такие разные, хотя их родословные и берут начало в биологических лабораториях Земли.

Задачу решает Антея тор Дернул – наследница правящей династии в своей стране, изящная танцовщица и отважный боец. Жестокие поединки, хитрые ловушки, ловкость и сила, преданная подруга – неугомонный меч Ллигирллин, не знающий поражений, смекалка, позволяющая всегда на ход опередить потенциального врага, преодолеть дворцовые интриги – вот что помогает воительнице добиться цели. Мир воцаряется вокруг ее страны, плывущей среди облаков и солнечных лучей, и страны арров, не умеющих летать. Танец Ауте, богини Судьбы продолжается: клинки звенят, заговоры возникают и рушатся, колдовство набирает силу.

Серия "Танцующая с Ауте"

Полная версия

Полностью

Другой формат

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Танцующая с Ауте»

27 октября 2008, 18:03

Потрясающая вещь! А если учесть возраст, в котором была написана книга, то можно констатировать факт, что Парфенова – гений. А на счёт плагиаторства, то кто сейчас не без греха. Вся наша жизнь – сплошной плагиат. и если честно, когда закончила читать подледную книгу из серии, то стало грустно и появилось желание прочитать ещё очень много книг о приключениях Антеи. Хотя, лучше не делать из такой прекрасной вещи сериал.

Надеюсь, что Анастасия в ближайшем будущем порадует нас ещё чем-нибудь новым=)))

29 февраля 2008, 21:30

Есть наверно две книги среди прочитанных мной фентэзи за последний год которым я ставлю потрясающе: Парфенова и Громыко "Вольха". Это две книги среди огромного количества плагиата, которые можно выделить как две жемчужины среди прочей шелухи. А на Парфенову я даже плагиата не нашла, настолько эта книга необычна! Уже который раз собираюсь перечитать ее что бы отдохнуть от постоянного повтора среди русских писателей.

05 февраля 2008, 14:55

Прочитала книгу по совету "оракула" (предполагаемая оценка не то "потрясающе", не то "отлично"). Нет, ну меня, конечно, потрясло, но куда-то не в ту сторону явно. Удивительно, как при таком количестве весьма и весьма забавных и милых сердцу истосковавшегося по чему-нибудь новенькому читателя идей, автору удалось сделать эту книгу ОЧЕНЬ похожей на книгу совсем другого автора - "Осколки чести"\"Барраяр" Лоис МакМастер Буджолд.

Если бы я задалась целью обстоятельно доказать свою точку зрения (хотя у меня не точка зрения, а, скорее, детская обида на автора), я бы, пожалуй, вооружилась карандашиком и пометила все те места в тексте, читая которые я мечтала оскалиться или прижать уши к голове %) Их, ей-ей, было немало. Я этого, естественно, не сделала. Но чтобы вы хотя бы немножко посочувствовали мне, вот цитата из "Осколков чести". Это момент, когда мужчина и женщина, представители разных, очень не похожих друг на друга в плане культуры и воюющих между собой цивилизаций, вынуждены вместе добираться из пункта А в пункт Б. И на одном из привалов, после тяжелого дня, они рассказывают друг другу истории своей жизни - как потеряли любимых:

"Этот рассказ был как странный колючий дар, слишком хрупкий, чтобы его бросить, и слишком ранящий, чтобы держать" - это у Буджолд, я взяла тот перевод, который есть в этой библиотеке.

Наверное теперь немножко понятно, почему меня покоробили эти строчки в танцующей:

"Тот медленно вытягивает руки, принимает сияющий дар [сен-образ] на раскрытые ладони. Слишком хрупкий, чтобы уронить. Слишком колючий, чтобы держать в руках."

И далее еще разок: "Дар, слишком ценный, чтобы уронить, слишком ранящий, чтобы держать в руках."

Я понимаю, что нот всего семь. Но меня это насторожило, как и сходство ситуации в целом. Далее чтение, к сожалению, превратилось для меня в игру найди десять сходств. И я нашла их больше (о, много больше!), чем десять. Конечно, текста Буджолд я наизусть не знаю, поэтому вот таких вот тотальных похожестей больше не засекла. Но постоянное сходство идей и ситуаций преследовало меня от первой до последней страницы.

В итоге поставила оценку "средне".

Не знаю, зачем автору понадобилось переосмысливать и видоизменять чужие идеи, если у нее явно хватает фантазии на свои собственные сказки. Вот за "свои собственные" пять, а за то, что я вижу цитату из другой книжки даже не взятую в кавычки - не зачет.

23 января 2008, 00:11

Очень прилично, мне понравилось.

Первая книга и последняя очень понравились.

Рекомендую.

Не согласен с тем, что она попахивает женским романом, миры выстроены достаточно логично и целостно, хотя на мой взгляд автора чуть заносит в описании внешного облика героев (но это только на мой вкус) в попытке отразить их эмоциональную составляющую.

Это стоит читать.

04 июля 2007, 12:52

ВОТ ОНО! Настоящее ФЭНТЭЗИ!!! Потрясающяя книга. Для тех, кто устал от шаблонов, кому уже до одури надоели типичные герои в одинаковых мирах с линейным однотипным сюжетом - читать ОБЯЗАТЕЛЬНО

Рейтинг@Mail.ru