bannerbannerbanner

Доводы рассудка

Доводы рассудка
ОтложитьЧитал
0013
Скачать
Поделиться:

Сюжет романа несложен – встреча Энн Эллиот и Фредерика Уэнтворта в юности, любовь, разрыв и новая встреча годы спустя, уже зрелыми, много пережившими и осознавшими людьми. Однако в то же время «Доводы рассудка» представляют собой потрясающую по юмору и тонкой иронии «энциклопедию нравов» провинциального английского «света» начала XIX века. Барышни, гоняющиеся за богатыми женихами, и охотники за приданым, маменьки и тетушки, отчаянно интригующие в поисках выгодных партий для девиц, пустые и жеманные местные «львицы», разоряющиеся дворяне, сплетни и слухи – перед читателем буквально оживают красочные портреты и острые, забавные ситуации.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100GarrikBook

☝ Когда прочитал аннотацию, ожидал, что будет море страсти в начале, интрига в середине и загадка в конце. Но оказалось всё намного спокойнее, скорее по-взрослому рассудительно, за что и была снижена на мой читательский вкус оценка.

☞ В остальном это прекрасная книга, с невероятно красивым и очень богатым языком.

Заметил за собой, что когда читаю подобного рода литература, чувствую себя невероятно безграмотным со скудным словарным запасом. И это неплохо так мотивирует читать больше!

Сюжет книги стар, как Мир: любовь, разница в социальном положении, интриги и сплетни, расставание, и только время расставляет всё по своим местам!

• Очень понравился эффект снежного кома, который чем дальше, тем больше.• Сюжет затягивал с каждой страницей, персонажи хоть и постепенно, но становились родными и близкими.

• Ну и финал достоин того, чтобы так называться.

☝ А письма какие персонажи писали! Мёд для глаз! Сейчас таких писем никто друг другу уже точно не пишет, к сожалению.

Однозначно советую эту книгу. Не смотря на неспешное повествование и язык, который очень сильно отличается от современного, вы точно получите удовольствие и отдохнёте от суеты за окном!

У меня всё. Спасибо за внимание и уделённое время! Всем любви ♥ и добра!

100из 100Anastasia246

За что я люблю романы Джейн Остин, так это за ее очаровательных героинь – умных, умеющих отличить истинное от ложного, блеск света и притворство ради выгодной партии от настоящей сердечной привязанности, и, конечно, за хэппи-энд.История Энн Эллиот и капитана Фредкрика Уэнтуорта – история длиною в долгих восемь лет. Восемь лет разлуки, обиды, сомнений. Но разве может подлинное чувство сгореть и уйти в небытие, поддавшись на провокации или же подвергнувшись недоразумению. Разве можно забыть того, кого любил больше жизни? Не так-то легко это и сделать – годы не в состоянии вывести образ возлюбленного и возлюбленной из сердца, и никакие доводы рассудка – даже самые логичные и последовательные – не в состоянии этого сделать.И снова, как это часто случается в романах Джейн, женщина оказывается дальновиднее и мудрее мужчины: капитан пытался отвлечься и заводить романы, Энн же и не пыталась, отказывая поклонникам…Чья стратегия окажется верной – вы еще сомневаетесь:) ?Полная тонкого, чуточку снисходительного юмора любовная история предстает в романе даже не торжеством чувства, а, как ни странно, того самого рассудка. Все у Джейн Остин приходит к своему логическому завершению.5/5, один из лучших романов от классической английской писательницы – для всех, циников и романтиков)

100из 100panda007

Историю чистой любви, которая не ржавеет, рассказать на полном серьезе практически невозможно. Конечно, если ты не Джейн Остин. Только у нее встреча былых возлюбленных почти десять лет спустя после вынужденного расставания может без всякого преувеличения закончится свадьбой и безоблачным семейным счастьем. А все потому что герои ее умеют не только глубоко задумываться, но и глубоко чувствовать. Они готовы поступиться своими амбициями, простить обиды и забыть былые ссоры ради истинного взаимопонимания. В них нет ни гордости, ни предубеждения, зато очень много чувств и чувствительности.

Правда, это относится лишь к Героям писательницы. Тем, кто руководствуется доводами рассудками, Остин уготовила иную судьбу. Пренебрежения интересами других людей ради собственной корысти она не прощает и оставляет эгоистичных персонажей в буквальном смысле с пустыми руками. Зато ее любимцам сходят с рук и досадные промахи прошлого, и нелепые ошибки в прежних оценках, и чрезмерное самолюбование.

Кто-то скажет, что сюжет последнего романа Остин прост до неприличия. Кто-то посетует на почти полное отсутствие интриги и обилие рефлексии. Кто-то сравнит главную героиню с Золушкой – горемычной сестрой двух злюк и снобок, которой в конце концов удается заполучить своего принца. Но мне история любви великодушной и милосердной даже к врагам Энн Эллиот отнюдь не кажется наивной английской сказкой. По-моему, это один из самых тонких, психологически точных и достоверных романов в истории литературы: ничуть не сентиментальный, но очень чувственный, ни капельки не саркастичный, но иронично-насмешливый, не многословный, но удивительно поэтичный. Чтение этой прозы сродни чтению стихов: оно возвышает, делает тебя лучше и позволяет поверить в бесконечную красоту мира и врожденное благородство людей.

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Доводы рассудка»

14 февраля 2011, 00:24

Перевод книги – яркая иллюстрация того, как кто-то перевел текст электронным переводчиком, а потом – не приходя в сознание – что-то там подправил. Вот для примера: «Она набрасывала планы экономии, пускалась в подробные выкладки и вдобавок, сделавши то, о чем не догадывались другие, она посоветовалась с Энн, которой мнение больше никому не казалось идущим к делу.» И это не единственный перл. Есть куча великолепных перлов. И русский язык в книге на русский не похож. Хорошая книга, жаль, что ее испортили таким переводом. А другого нет :(. Поэтому единственный выход – читать в оригинале.

10 июня 2008, 16:27

нельзя сказать, что это самый лучший роман Джейн Остин. у нее все произведения достойны восхищения. Лично у меня на полке стоят абсолютно все ее произведения, включая и незаконченные. перечитываю их регулярно. конечно, в современной жизни такого не бывает, но эта книга для романтиков и мечтателей.

04 марта 2008, 22:14

Самая лучшая книга про любовь, которая не стареет, не проходит даже спустя столько лет.

03 марта 2008, 20:54

Да, да!!! Конечно существует. Я верю, что даже спустя долгие годы можно продолжать любить человека. Испытано, проверено! Люблю книгу, смотрела фильм, она обо мне!!!!!

03 марта 2008, 12:13

Очень чувственный и глубокий роман. Любовь спустя долгие годы не умирает... а так ли это в реальной жизни? Хочу верить, что так)

31 января 2008, 20:13

to water-baby:

Одноразовый роман??? Блин..тогда какие книги по вашему не одноразовые, если вы путаете классику с дешевыми романчиками на один день!!!

Книги Austen- классика и это неоспоримый факт. Говорю это, не потому, что у меня стадное чувство, а исходя из своего же опыта. Прочла все, что было написано ею, после чего смогу прекрасно рассказать про каждую книгу в отдельности, пересказать весь сюжет, вплотную героев описать могу. Чего не смогу сделать, прочтя буквально через 2-3 дня современные романчики, из которых довелось по сей день прочесть только 2, о чем и жалею. (из-за траты времени)

Согласна, книги читать надо на инг., так больше прочувствовать можно. Вначале сложновато было, но в магазине попалась в руки огромная книга со сборником ее 6-ти романов + небольшая новелла в письмах "Леди Сюзан" на инглиш. Язык мой тогда был на стаде "Intermedia". Пишет сложно, пришлось учиться. Желание прочесть всю книгу было слишком велико. Выучила. Прочла. Теперь она стоит у меня на полке, на самом видном весте. Когда чувствую, что инг. "шалит", читаю и все расскладывается по своим местам.

Об этом романе могу сказать одно- ГЕНИАЛЬНО! Пока читала, в воображении целый фильм шел.

Моя оценка ПОТРЯСАЮЩЕЕ.

P.S. От письма без ума, также как и от Wentworth-а. (не знаю как по-русски написали, читала на инг.). Вроде фильм есть, но пока не довелось посмотреть. Видела только отрывки на youtube.com.

28 января 2008, 04:59

А почему "Persuasion" перевели как "Доводы Рассудка"???

Товарищи! Люди! Человеки! Не читайте романы Оустен в русском переводе. Это будет выглядеть действительно как дамский роман! Учите английский, читайте на языке первоисточника, тогда Ваше мнение кардинально изменится, Вы прочуствуете тогда все романы Джейн. Они- КЛАССИКА!

Что касается "Persuasion"- нет слов! Capital! Перфект! Читая письмо, я как-будто с Энн переживала, сердце билось.

P.S. Переброшу сюда сейчас оба письма: Одно на русском, другое же на языке писательницы. Сравните и Вы увидете насколько большая разница (Конечно для лиц, понимающих английский, они-то меня точно поймут).

Английская версия:

"I can listen no longer in silence. I must speak to you by such means

as are within my reach. You pierce my soul. I am half agony,

half hope. Tell me not that I am too late, that such precious feelings

are gone for ever. I offer myself to you again with a heart

even more your own than when you almost broke it, eight years

and a half ago. Dare not say that man forgets sooner than woman,

that his love has an earlier death. I have loved none but you.

Unjust I may have been, weak and resentful I have been,

but never inconstant. You alone have brought me to Bath.

For you alone, I think and plan. Have you not seen this?

Can you fail to have understood my wishes? I had not waited even

these ten days, could I have read your feelings, as I think you must have

penetrated mine. I can hardly write. I am every instant hearing

something which overpowers me. You sink your voice, but I can

distinguish the tones of that voice when they would be lost on others.

Too good, too excellent creature! You do us justice, indeed.

You do believe that there is true attachment and constancy among men.

Believe it to be most fervent, most undeviating, in F. W.

"I must go, uncertain of my fate; but I shall return hither,

or follow your party, as soon as possible. A word, a look,

will be enough to decide whether I enter your father's house

this evening or never."

А вот то, что перевели:

"Я не могу долее слушать Вас в молчании. Я должен Вам отвечать доступными мне средствами. Вы надрываете мне душу. Я раздираем между отчаянием и надеждою. Не говорите же, что я опоздал, что драгоценнейшие чувства Ваши навсегда для меня утрачены. Я предлагаю Вам себя, и сердце мое полно Вами даже более, чем тогда, когда Вы едва не разбили его восемь с половиной лет тому назад. Не говорите, что мужчина забывает скорее, что любовь его скорее вянет и гибнет. Я никого, кроме Вас, не любил. Да, я мог быть несправедлив, нетерпелив и обидчив, но никогда я не был неверен. Лишь ради Вас одной приехал я в Бат. Я думаю только о Вас. Неужто Вы не заметили? Неужто не угадали моих мечтаний? Я и девяти дней не ждал бы, умей я читать в вашем сердце, как Вы, полагаю, умели читать в моем. Мне трудно писать. Всякий миг я слышу слова Ваши, которые переполняют, одолевают меня. Вот Вы понижаете голос, но я слышу нотки его и тогда, когда они недоступны для любого другого слуха. Слишком добрая! Слишком прекрасная! Вы справедливы к нам. Вы верите, что мужское сердце способно на верную любовь. Верьте же неизменности ее в сердце навеки преданного Вам Ф. У.

Я принужден уйти, не зная судьбы моей; но я ворочусь и последую за вами, едва найду возможность. Одно слово Ваше, один взгляд – и я войду в дом отца вашего нынче же – или никогда".

Теперь наглядно сравнивая, Вы можете оценить различия. На английском, письмо просто душу рвет (особенно если знать сюжет книги)...

ЧИТАЙТЕ ГОСПОДА! ДЖЕЙН ВЕЛИКАЯ ПОЭТЕССА, А НЕ ПРОСТО ПИСАТЕЛЬНИЦА, ПИСАВШАЯ "ДАМСКИЕ ОДНОРАЗОВЫЕ РОМАНЫ".

15 января 2008, 20:40

Очень приятный женский роман в стиле Джейн Остин. Главное действующее лицо в нём как обычно благородная небогатая девица приятной наружности, как всегда она думает и действует разумнее всех в своём окружении, как и прежде в книгах этого автора героиня заботится обо всех и вся, и несмотря на всю безукоризненность её поведения и отсутствие у неё даже намёка попыток бороться за свою любовь роман всё равно заканчивается happy end-ом.

Всё в книге хорошо, но от благоразумия главной героини иногда просто тошнит.

17 сентября 2007, 13:22

Уважаемые ценители Джейн Остин.

Прочтите, кто не читал "Миддлмарч" - шедевр английской писательницы следующего за Остин поколения - Джордж Элиот - не пожалеете. Тонкий, глубокий, цельный и законченный роман.

К сожалению Джордж Элиот ныне у книжных издателей не в почете и в магазине Вы её не найдете, но есть в библиотеке Мошкова

http://www.lib.ru/INPROZ/ELIOT/

Надеюсь, получите удовольствие

09 апреля 2007, 23:35

"Доводы рассудка" наврядли можно назвать лучшим "Остиновским" романом. Тем не менее, был прочитан мной дважды, что лично для меня говорит о многом. Это прекрасная история о любви, пусть и не очень настоящая для нашего времени,но именно это и привлекает, не правда ли... ))

Рейтинг@Mail.ru