bannerbannerbanner
полная версияВо мраке пустоты. Тайна Алары

Олег Михеев
Во мраке пустоты. Тайна Алары

Капитан мягко, но властно отстранил девушку, приблизился к Оскару и дотронулся до его руки. Тот открыл глаза и тихо произнес:

– Джон, Джон, ты вернулся. Я знал, что ты вернешься. Ты настоящий друг.

– Твой настоящий друг нуждается в помощи, Оскар. Ты узнаешь меня?

– Капитан? – Оскар сделал неуклюжую попытку встать, но у него ничего не вышло.

– Что с ним, мисс Кэррол? Почему он так обессилел? – бросил он через плечо.

– Это действие препаратов, которые снимают тревогу. Они очень сильно расслабляют тело и психику.

– Прекратите пичкать его этой дрянью, вколите ему адреналин или что там есть у вас в запасе. Мне нужен солдат, а не размазня. Слышишь, Райдер? Ты готов, отрабатывать свои кредиты?

– Готов, сэр, – очень тихо ответил Оскар.

– Вот и отлично. Я в тебя верю. Чтобы завтра в полдень, он был готов, мисс Кэррол, завтра в полдень, – повторил он и покинул медотсек, не дожидаясь её ответа.

Глава 4. Экскурсия

Оскар направлялся в арсенал. После нескольких дней отдыха в госпитале он чувствовал себя прекрасно, спокойно, но несколько заторможено. Нервы пришли в норму, то, что случилось с ребятами, не казалось ему уже таким ужасным. Как и пребывание на планете. «Сесть бы сейчас в вездеход и прокатиться по поверхности Алары. И плевать, что ждет меня за пределами базы, хочется просто выбраться отсюда. И чего Уил на меня так окрысился: не ответил, когда я постучал его в каюту, хотя точно знаю, что он там. Чем я ему насолил? Неужели своей болтовней? Конечно, я люблю обсудить разные темы, порассуждать о высоких материях, политике и мироустройстве, немного покритиковать. Но когда нужно я умею заткнуться. Он раньше не высказывал недовольства по этому поводу. Какая муха его укусила?

Перед уходом он немного поболтал с мисс Кэррол, и ему показалось, что она была настроена куда дружелюбнее, чем раньше. «Привыкла к моему обществу, а быть может… быть может я ей понравился». Эта мысль заставила его улыбнуться, выпятить грудь колесом и гордо войти в оружейную. Однако душевный подъем сразу же исчез, когда на него устремились две пары глаз: одна – холодная как лед, вторая – равнодушно-строгая. Джон и Горделл уже ожидали его.

– Оскар, – командир изобразил на лице нечто напоминающее дружелюбную улыбку, – наш заблудший теленок вновь прибился к стаду. – К слову, ты должен был быть здесь еще 15 минут назад. Это вызывает раздражение у пастуха, Райдер. Что тебя задержало, можно поинтересоваться?

– Я заходил к Уилу, думал он у себя.

– Вот ведь чудесное совпадение, Джон уже здесь и тоже испытывает нетерпение. Но это всё пустяки. У меня для тебя прекрасная новость. За проявленное мужество, стойкость во время несения службы, и в особенности, за «четкое» соблюдение моих приказов, – командир выделил это слово, – корпорация решила наградить тебя внеочередной экскурсией по Аларе. Ты рад, солдат?!

Не дожидаясь ответа Райдера, который был слегка ошеломлен постигшей его наградой, капитан повернулся и направился к двери в дальнем углу арсенала. Там находился еще один склад с оружием, доступ к которому имел только он. Приложил руку к сканеру, потом прошел процедуру сканирования сетчатки глаза и скомандовал:

– Открыть склад.

Дверь отъехала в сторону, Горделл указал рукой на длинные ящики, стоящие друг на друге.

– Загрузить в челнок, да пошустрее.

– Есть, капитан, – отозвался молчавший до сих пор Джон. – А что там? Не взрывчатка ли для геологоразведочных работ, которая может в любой момент сдетонировать?

Горделл так взглянул на Уилфорда, что тому сразу расхотелось задавать вопросы. Но ответил совершенно спокойно:

– Там гостинцы, которые я прихватил перед прибытием на планету.

Ящики были тяжелые, а взлетная площадка челнока располагалась этажом выше. Лифтов же для такой крохотной базы конструкторы не предусмотрели. Вернувшись за второй партией, Оскар, наблюдая спину и затылок пыхтящего как паровоз Уила, осторожно позвал его:

– Джон?

– Заткнись!

– Я просто хотел сказать…

– Заткнись, пока я «случайно» не уронил тебе на ноги этот чертов ящик.

Больше заговаривать с другом Райдер не пытался. Смирился и молча продолжил перемещать груз. Горделл сидел в кресле пилота, попивал кофе из пластикового красного стаканчика, и казалось, не замечал их. Однако, как только четвертый ящик был погружен, оторвался от бумажной карты, которую внимательно рассматривал и скомандовал:

– Занять посадочные места, пристегнуть ремни, ожидается зона небольшой турбулентности, – удерживающие устройства грузового челнока никаких ремней не имели, – Роджерс, открывай.

Потолок ангара начал расходиться в разные стороны, воздух со свистом покинул помещение, уступив место разреженной атмосфере Алары. Избитая шутка капитана не оправдалась: челнок мягко и почти без тряски поднялся в воздух и выплыл за пределы базы. Наблюдающие за этим со смотровой площадки Сэм и Веллингтон, поприветствовали командира. Горделл кивнул им и направил флаер в сторону буровой платформы №3.

– Итак, бойцы – начал он без всяких предисловий, – как вы думаете, почему я взял вас собой? И нет, Райдер, ваши профессиональные качества тут не причём.

Оскар, собиравшийся ответить, промолчал.

– Языки проглотили?

– Куда мы летим, капитан? – буркнул Уилфорд.

– Потерпите немного, скоро узнаете, скоро увидите. А пока мы в пути, один из вас не хочет покаяться перед своим командиром? Не отворачивай физиономию, Райдер. Это тебе было адресовано. Как наша докторша узнала о неких плотоядных жуках?

– Я все объяснил Уилфорду, капитан. Разве он вам не рассказал?

Джон, покинувший посадочное место и изучающий доставленные на борт ящики, в надежде угадать их содержимое, резко встал и молча плюнул под ноги напарнику. А потом, как ни в чём ни бывало, вернулся к своему занятию.

– Уилфорд мне на тебя не стучит. И даже защищает. Он надежный товарищ. В отличие от тебя. Я отдал четкий приказ не распространяться о том, что вы услышали в день трагедии. Нам еще паники на базе не хватало. Зачем ты всё растрепал? В сказки про психозы, нервные расстройства и прочий бред я не поверю. Я видел настоящих психов, Райдер. Ты на них не похож.

– Я уже сказал и могу повторить еще раз, – невозмутимо ответил наемник, – я ничего не рассказывал мисс Кэррол. Я вообще мало что помню, во время моего пребывания в лазарете. Посетите его, капитан, и попросите доктора вколоть вам то, чем она меня пичкала. Потом расскажите о своих ощущениях.

Горделл изумленно взглянул на Оскара:

– И правда спрошу, чем она тебя накачала. Наглости у тебя прибавилось вдвое. Уясни Райдер, нам еще долго торчать на этой планете. И если ты не хочешь, чтобы я превратил твою службу в ад, четко выполняй мои приказы. Дошло до тебя?

– Так точно, капитан.

Воцарилось недолгое молчание, которое было прервано возгласом командира:

– А вот и она.

Челнок завис над буровой платформой №3. Гигантской шагающей установкой, способной самостоятельно добывать руду, перемещаясь на огромные расстояния. И работать при этом полностью автономно. Ну, или почти полностью, как показали последние события.

– Только поглядите. У пустыни короткая память, – произнёс Горделл.

Лапы установки наполовину погрузились в песок. Тот уже почти касался бункера с добытой рудой. И никаких следов случившейся трагедии. Ни вездехода, ни тел.

– Да найдут их души свой путь меж Звёзд, – прошептал Уилфорд, отдавая дань почтения погибшим товарищам по оружию.

Капитан расслышал его шепот:

– А ты святоша, Уилфорд. Никогда бы не подумал: кого только не встретишь среди наёмников. У меня в отряде однажды был художник. Здоровенный детина с козлиной бородкой. Выглядел как сущий головорез. Кем он, по сути, и являлся: я лично видел его художества на Детере. Красные художества. А в свободное от службы время рисовал иллюстрации к детским книжкам: шарики, единорожки, принцессы. Никогда не понимал: как в одном человеке могут уживаться такие противоречивые таланты. Но я о нём давно забыл. И вот опять, что ни день, то новое откровение. Уилфорд ты случаем до того как стал наёмником не проповедовал?

Джон промолчал, зная, что капитан до начала миссии ознакомился с досье каждого солдата, а сейчас просто подсмеивается.

– Так вот, насчет душ я не уверен, а вот тела мы точно не отыщем. Когда я сюда прибыл после инцидента, их уже не было. И полагаю, что звезды к их исчезновению никакого отношения не имели.

– Вы были здесь, капитан? – удивился Джон.

– Как только утихла буря. Вас тогда Донован сменил. Он как вы знаете, вопросов не задает, а подчиняется беспрекословно. Безусловно, уникальный человек. Вы, наверное, и не предполагали, но наш тихоня раньше состоял в секте Апокаллипсиса. Безжалостный убийца, но послушен. И точен как швейцарские часы. Ладно, я отошел от темы. Мы еще вернемся к этой теме, не хочу портить первое впечатление от нашей приятной экскурсии. А сейчас… Платформу самостоятельно нам не восстановить, понадобится помощь техников с «Выносливого». Кто из вас, остолопов – Горделл резко сменил тему, – умеет читать карты?

– Я умею, – отозвался Оскар.

– А еще говорят, что все наёмники – безмозглые солдафоны, – усмехнулся капитан, – расскажи, что ты тут видишь, – он протянул Райдеру клочок бумаги.

– Это не звездная карта, – пробормотал Уилфорд, глядя через плечо напарника.

– Гениальный вывод, – ответил капитан и повел челнок дальше на север, – ну, не молчи, Оскар, читай карту. А то еще заблудимся.

– Тут наша база, и окрестности. Буровые платформы, какие-то горы.

– Какие-то горы, – язвительно повторил капитан. – Там есть название. Алкианская гряда. Вот туда мы и направляемся. Еще что-нибудь интересное разглядел.

– Вот эти полосы, капитан, которые ведут к горам? Отметки? Платформы расположены прямо на них, это, это…

– Эту карту я нашел в каюте у Стивенсона. Удивительно старомодный тип был этот геолог. Здесь изображена руда, которую мы тут добываем. И все жилы по какой-то счастливой случайности ведут в одно место. Вот здесь, – капитан ткнул указательным пальцем, – первичная геологоразведка обнаружила под Алкианской грядой огромные пустоты. Это единственное место в округе, где может быть расположено их логово. Если они, конечно, не живут прямо в песке, что мы бы непременно заметили. Поэтому сейчас мы разведаем обстановку. И молитесь богу, звездам, кому угодно, чтобы они не умели летать.

 

– О ком вы говорите, капитан? – Оскар по-прежнему глядел на командира бесстрастно.

– О тех, кто напал на моих людей. О тех, о ком ты рассказал доктору, хотя я до сих пор не могу взять в толк как ты узнал. О жуках.

*************************************************************************************

Горы выросли из-за горизонта спустя час, обрадовав Оскара, который устал смотреть на безжизненный и однообразный пустынный пейзаж. Капитан вел челнок на малой скорости: его глаза внимательно осматривали местность в поисках жуков или чего-нибудь необычного. Никакого движения, привлекающего внимания не было: только песок слегка шевелился под порывами ветра.

Алкианская гряда тянулась с запада на восток на всем протяжении, насколько хватало взора. Горы становились заметно выше на востоке, понижаясь к западу. Песчано-коричневого цвета они прекрасно вписывались в общую картину Алары.

Горделл остановил челнок в четверти мили от горной стены и включил автопилот: корабль завис на высоте около 100 футов над поверхностью. Капитан покинул кресло и направился к отсеку со скафандрами.

– И как мы найдем то, что нужно? – спросил Уилфорд. – Будем летать туда-сюда, и искать какую-то неведомую пещеру? Этим горам конца и края не видать.

– Нет, сейчас вы наденете костюмы, я вас высажу, а сам вернусь на базу. Заберу, как только обнаружите вход, – съехидничал капитан. – Только кричите громче, а то на таком расстоянии связь плохо работает.

Наемники недоуменно уставились на него, не понимая, говорит он правду или шутит. Некоторые слухи, ходившие о Горделле среди наёмников, внушали справедливые опасения.

– Ну что таращитесь, полезайте в костюмы, это приказ! – он подошел к скафандрам и показал пример. – Будем открывать грузовой отсек, здесь воздуха не останется, шевелитесь, остолопы!

Когда Уил и Рейд облачились в защитные костюмы, командир подошел к ящикам с грузом, внимательно их осмотрел и указал на нижний.

– Этот достаньте.

Наемники подчинились. И вскоре увидели его содержимое. Сотни маленьких круглых шариков, отливающих знакомым серебряным блеском.

– Да-да. Это точно такие же, на которых вы тренировали свои снайперские навыки.

Напарники смущенно переглянулись.

– Или вы думали, что я не узнаю? Учитывая статус нашей операции, корпорация снабдила нас весьма ограниченными ресурсами. Тамошние бюрократы потребуют отчёта за всё израсходованное оборудование. Это ведь как-никак имущество кампании. Я задействовал свои связи и привез на Алару кое-что дополнительно, в обход волокиты с документами. Мелочёвку, что никак не сможет скомпрометировать корпорацию в случае столкновения с силами Коалиции, но может нам пригодиться. И если вам еще раз вздумается устроить пострелушки и уничтожать дроны, я устрою собственное сафари. На вас. Активируйте и сбрасывайте.

Капитан щелкнул тумблер, и дверь грузового отсека начала открываться. Местная атмосфера быстро заменила собой пригодный для дыхания воздух.

Солдаты удачи приступили к выполнению приказа. Дроны бесшумно падали вниз и разлетались в разные стороны. Так продолжалось до тех пор, пока ящик полностью не опустел. Горделл закрыл грузовой отсек и вернулся на своё место.

– И что теперь? – прервал молчание Оскар.

– Посмотрим, что они обнаружат. И сами поищем.

– А что нельзя было запустить их с базы? – Так было бы надежнее и…

– Безопаснее, – закончил капитан. – Ты считаешь себя самым умным, да, Райдер? Мы с Роджерсом уже отправляли. Часть вернулась ни с чем, часть бесследно пропала.

– Где и почему?

– Я же сказал бесследно. Здесь в этих горах потерялся сигнал. Может быть, местные пещеры служат природным экраном для радиосигналов, может быть корпорация снабдила нас старым списанным барахлом. Без Грейфилда теперь и не разобраться. С помощью радара на корабле, находясь здесь, получится точнее запеленговать место, где они исчезают. Если они снова пропадут, конечно. А теперь смотрите в оба, вдруг я что-то пропущу.

Челнок набрал высоту и полетел над горной грядой. Утесы, ущелья, нагромождения скал, отроги сменяли друг друга, порой образуя причудливые формы, напоминающие фантастических зверей. Спустя несколько часов это зрелище наскучило Уилфорду, и он начал зевать.

– Можно снять скафандр, капитан?

– Нет. Я не запускал генераторы кислорода, – пояснил он, – мы еще воспользуемся грузовым отсеком.

Уилфорд кивнул и пошел к посадочным местам, уселся, и незаметно для самого себя задремал. Ему опять приснилось время, когда он был послушником в храме. Но в этот раз сон был приятный. Джону 16 лет. Отец Ирий отправляет его с поручением в город: найти нуждающихся и предложить им храмовую помощь. «Это важная работа, сын мой. Помогать слабым и обездоленным – наш священный долг». Джон послушно кивает и забирает у наставника корзинку с едой, которую он должен раздать беднякам в портовом районе. Тот с улыбкой смотрит ему вслед. Из Джона выйдет толк, говорит он братьям Звёздного Храма.

А Джон вместо выполнения священной миссии мчится к девчонке из портового квартала. Такой же сироте, как и он сам. Он несет ей яблоко, настоящее яблоко, выращенное в садах. Сладкие протеиновые батончики, кучу булочек, хлебцов и прочих вкусностей из храмовой пекарни. Смотрит, как она с наслаждением запускает в яблоко свои крошечные острые зубки, а потом бросается к нему на шею. Они сидят на крыше полуразвалившейся лачуги и наблюдают за тем как прибывают в космопорт корабли. А потом, когда наступает темнота, он поднимается, целует её напоследок и возвращается в храм. Джон не испытывает стыда за то, что не выполнил поручения отца Ирия. Видят звезды, он нашел нуждающуюся душу и помог ей.

– Уил! – резкий крик, вырвал Джона из приятного сна. Оскар тормошил его, что есть сил.

– Ну как там наша спящая красавица? – в голосе Горделла звучало раздражение, – с такими бойцами как вы и в пекло не страшно пойти.

– Уил, просыпайся! Мы, кажется, обнаружили то, что нужно. Капитан отыскал ущелье и пещеру в нём.

Уилфорд подошел к Горделлу и посмотрел наружу. Уже успело стемнеть, мощные прожекторы выхватывали стены узкого ущелья, оканчивающегося провалом. Лучи тонули в его мгле и растворялись в кромешной темноте.

– Пока ты дрых, я направил туда с десяток дронов. Назад они не вернулись. Сейчас проверим что там. Надеюсь, что мы не разделим их судьбу.

С этими словами Горделл повёл челнок прямиком в черную бездну.

Капитан вел флаер медленно и осторожно: Оскар не следил за временем, но спуск показался ему очень долгим. Бездна воистину оправдывала свое название. Прошла вечность, прежде чем прожекторы корабля высветили стенки колодца, который начал сужаться. Коричнево-желтые породы, из которых была сложена Алкианская гряда, сменил тёмный шероховатый камень, напоминающий базальт. Горная порода была испещрена кучей мелких ходов и расщелин. Выглядит так, словно мы внутри гигантского куска сыра, подумал Оскар.

– Впечатляющая глубина, – пробормотал капитан себе под нос, – Уже полторы мили, а конца и края не видно. Неудивительно, что мы потеряли наших разведчиков. Через такую толщу ни одна радиоволна не пройдет, у дронов просто отказала система навигации, и они где-то здесь заблудились.

Колодец сужался все быстрее, в его стенах становилось все больше дыр, похожих на маленькие туннели, куда челнок просто не мог протиснуться. Наконец искусственные лучи нащупали дно колодца. И не просто нащупали, а отразились от него, заливая светом всё вокруг. В пещере стразу стало невыносимо ярко.

– Что за чертовщина! – воскликнул Уилфорд, а капитан притушил огни корабля, потому что свечение стало нестерпимым.

– А ты как думаешь, Оскар? – обратился к наёмнику Горделл.

– Я не знаю, сэр.

– Это же очевидно, взгляните сами, – командир полностью выключил прожекторы. Свечение погасло, лишь габаритные огни челнока, да свет внутри кабины освещали округу, отражаясь от блестящих вкраплений, похожих на застывшую ртуть.

– Это же… – начал было Уил, но Горделл прервал его:

– Руда, ради которой мы торчим на Аларе. Жилы, что тянутся по поверхности планеты, уходят глубоко в её недра. Тут никакая буровая платформа тут не поможет, впрочем, это и не наша головная боль. На дно посмотрите, – сказал командир и включил прожекторы на самую слабую мощность.

И вновь всё засияло. Дно колодца было полностью покрыто металлом. Словно кто-то очистил руду от примесей, расплавил ее в громадном котле, а потом выплеснул его содержимое. А оно в свою очередь заполонило природный колодец, забрызгав его стенки и застыв на них.

–Сэр!

– Уже заметил, Джон. Пещера или какой-то проход. Довольно широкий для того чтобы прошла наша малютка. Посмотрим, что ждет нас дальше.

Тоннель, в который Горделл направил челнок, казалось, целиком создан из блестящего металла. Однако в его стенках тоже имелись дыры и отверстия.

– Странная конструкция, – заявил Оскар – никогда ничего подобного не видел.

– Природа иногда вытворяет такое, что дух захватывает, – ответил Уилфорд, – я всякое видел на дальних планетах. Штуки и почище этой шахты.

– И все-таки, твой приятель в чем-то прав, – задумчиво произнес Горделл. – Меня тоже не покидает ощущение, словно это не природа постаралась, а люди. Или кто-то похожий на людей.

– Капитан, движение!

Пилот и сам успел заметить какую-то тень, промелькнувшую впереди и исчезнувшую в боковом проходе. Он остановил челнок и навел на него прожектор. Но луч света показал лишь очередное отверстие в стене.

– Слишком узко, я не смогу развернуться так, чтобы заглянуть туда, – пояснил он.

Однако этого и не потребовалось. Из отверстия выглянуло чудовищное создание, чья голова была покрыта темно-желтыми пластинами. Тварь, щелкая белёсыми жвалами и шипя как разъярённая гадюка, кинулась на корабль, но не дотянулась и грохнулась на дно туннеля.

Уилфорд, облокотившийся на спинку кресла пилота, дернулся назад и, споткнувшись, упал. Оскар, из организма которого транквилизаторы, улетучились не полностью, совершенно спокойно произнёс:

– Возвращаемся на базу, капитан.

– Ты прав. Мы отыскали их логово. Хотелось бы посмотреть, что там дальше, но рисковать не будем. Убираемся отсюда.

Задействовав передние маневровые двигатели, Горделл дал задний ход. И вовремя. Словно по чьей-то команде из стен тоннеля повалили существа. Они выползали из дыр, падали на дно и бросались в погоню. Их становилось все больше и больше, шахта просто кишела ими. Вскоре их стало так много, что они смешались в одну биомассу песчаного цвета, которая единой живой волной надвигалась на корабль. Волной, что шипела, стрекотала и щелкала уродливыми клыками. Сотни, а может быть тысячи инсектоидов, заполонили пространство.

– Горделл, быстрей! – заорал Уил над ухом капитана, позабыв о всякой субординации.

– Пасть заткни, – раздраженно среагировал тот, – и так выжимаю из этого ржавого ведра, что могу.

Пилот вывел корабль в начало шахты, переключил тумблер на панели управления и наклонил джойстик управления вперед. Челнок принял вертикальное положение. И в тот момент, когда инопланетная биомасса почти настигла их, капитан дал главному двигателю полную мощность.

Оскар, предвидевший такой поворот событий, обнял кресло пилота так крепко, словно любимую девушку после многолетней разлуки. Уилфорд сообразить не успел, и просто улетел назад, саданувшись спиной о ящики и вместе с ними укатившись в конец грузового отсека.

Горделл выжал из старого суденышка, все что мог. И вовремя. Стены колодца словно ожили и из расщелин посыпались многоножки. Оскар, широко раскрыв глаза, следил за тем, как виртуозно пилот избегает столкновения с падающими вниз существами.

– Что за твари такие? Словно ждали, пока мы спустимся, а потом атаковали, – непонятно к кому обратился капитан.

Резкий удар и челнок качнуло в сторону: многоножку буквально размазало о лобовое стекло летательного аппарата, но пилот справился. Они вырвались из колодца и оказались в ущелье. Капитан сбавил скорость и начал плавно набирать высоту. Когда Алкианская гряда осталась далеко позади, он включил автопилот и откинулся на кресле назад. Оскар заметил, что руки у него трясутся

– О, Звезды, – вырвалось у Уилфорда, который наконец-то выбрался из под завала ящиков, потирая ушибленные бока, – их же здесь тьма тьмущая. Нужно вызвать флот корпорации и выжечь этих монстров атомным огнем. Нужно…

 

– Я лучше тебя знаю, что нужно делать, Джон, – оборвал его командир. – Оставь свои советы при себе. Пока же… мы узнали, что хотели и пора возвращаться на базу. Но перед этим нам предстоит еще одна работа. Да не напрягайтесь вы так, больше на рандеву с этими существами я вас не повезу. Мне и самому не мешает отдохнуть. Я ведь как-никак спас ваши задницы, – хмыкнул он.

«Если бы ты не потащил нас черти куда, нам бы твое спасение и не понадобилось», – подумал Оскар, но решил не перечить командиру вслух.

***

Летательный аппарат завис над буровой платформой №2. Капитан в тот же момент приоткрыл глаза и повернул голову: наемники отдыхали сидя на полу, прислонившись к ящикам. «Бездельники, нужно было высадить их в той пещере», – подумал Горделл.

– Смирно! – закричал, он что есть силы.

Райдер открыл глаза и удивленно взглянул на командира, Уилфорд же подскочил и ударился шлемом о выступающий угол ящик. «Жаль, что он в защитном костюме», – промелькнула ехидная мысль.

– Распечатывайте остальные, – указал он рукой, – пора сбрасывать гостинцы.

Наемники дружно приступили к работе, и как только крышка первого ящика оказалась в стороне, Уилфорд издал удивленный вскрик:

– Ого! Паучьи мины! Мне не доводилось видеть их в действии. Парни рассказывали, что это вещь просто невероятная. Их невозможно засечь или отследить. Говорят, что такие устройства видят только те, кто их производит, и те, для кого они предназначены. И то последние перед смертью видят их не всегда.

«Салага, боже, что за людей послали со мной в эту экспедицию?!»

– Так и есть. Мы заминируем оставшиеся буровые платформы, Роджерс установит связь с паучками и заставит их следовать за установкой. На ту стаю, что мы видели этого количества, конечно, не хватит, но хоть отпугнет их ненадолго, если они решат попортить нам кровь. Платформы должны добывать руду, и наша первостепенная задача обеспечить их бесперебойную работу. Именно за это мы получаем свои кредиты.

– Нас не предупредили о жуках, – резонно заявил Оскар. – Когда я подписывал контракт, я думал, что максимум, что нам предстоит, это встреча с солдатами Коалиции, но никак не с инопланетными монстрами.

– Верно, не предупредили. И когда мы вернемся на Алькасар, я кое-кому надеру задницу за это. Как можно было при проведении разведки, при сканировании поверхности планеты, постройке базы и сборке буровых платформ не обнаружить эту угрозу, мне непонятно. Но нам хорошо заплатили, поэтому не стоит распускать нюни, вы же солдаты удачи, черт побери, а не дети малые! А это всего лишь жуки, много жуков, – уже тише закончил он. – Роджерс, как слышишь?

– Слышу, Вас, капитан.

– Активируй пауков.

– Принято.

Уилфорд, державший в руках серебристого робота, напоминающего детскую игрушку, невольно вздрогнул, когда паук в его руках ожил: механическое создание вырвалось, упало на пол челнока и угрожающе подняло лапы.

– Слава богам, хоть эти работают, – произнес Горделл. – Я снижаюсь и открываю грузовой отсек. Поведу медленно, сбрасывайте по одному через каждые 10-15 метров.

– А как мы рассчитаем это расстояние? – отозвался Оскар.

– На глаз, я не требую от вас академической точности.

Мины поблескивали серебром, попадая в лучи прожектора. Падали на песок и быстро работая механическими конечностями, зарывались в него, маскируя свое присутствие. Наблюдая за их изящными движениями, Горделл размышлял о том, что променял бы Оскара и Джона на сотню таких пауков, да даже на полсотни. А также о том, какое выразительное послание он отправит Мерсеру в офис корпорации. И подготовит его уже сегодня: до планового прилета «Выносливого» оставалось всего три дня. Из задумчивости его вывели слова Оскара:

– Капитан. Пауки закончились.

Горделл кивнул и закрыл шлюз грузового отсека.

– Открывайте следующий ящик. Летим к первой буровой установке.

Когда все паучьи мины были израсходованы, Горделл снова включил автопилот, который повел челнок к базе, и обернулся к наемникам. Остановил взгляд на Оскаре, который намеревался открыть рот:

– Я знаю, о чём ты хочешь спросить, Райдер. Если обмолвишься на базе об увиденном, я устрою тебе от лица корпорации еще одну почетную экскурсию. В этот раз в один конец, усёк? Мне не нужны лишние проблемы с остальными. Тем более перед прилётом корабля. Расскажи я об этом «недоразумении» и они захотят убраться отсюда поскорее. А у нас контракт на полгода и я привык соблюдать условия договора. Если жуки не объявятся сами, на что я очень надеюсь, то я открою правду через два месяца. В день, когда «Выносливый» привезет нам танки, турели, новых бойцов и водородные бомбы. Много водородных бомб.

************************************************************************************

Рейтинг@Mail.ru