bannerbannerbanner
«Генриада»

Николай Карамзин
«Генриада»

 
Несчетны солнцы суть; несметные страны
На удивление творцом сотворены.
За ними трон стоит бессмертного владыки,
Кому со трепетом небесны служат лики.
 

Конечно, во всякой песни сей русской «Генриады» можно найти несколько хороших стихов; но от переводчика такой поэмы, как «Генриада», требуется, чтобы он все перевел хорошо или по крайней мере почти все.

Примечания

Впервые опубликовано в «Московском журнале», 1791, май. Перевод поэмы Вольтера сделан князем Голицыным.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 
Рейтинг@Mail.ru